Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1921
Старое 26.06.2018, 07:35     Последний раз редактировалось kerogaz; 26.06.2018 в 07:45..
Дебютант
 
Аватара для kerogaz
 
Дата рег-ции: 28.01.2014
Сообщения: 27
Спасибо, к сожалению полного контекста нет. Эту фразу я взял из онлайн - ресурса ,где перевод меня вообще ошарашил http://context.reverso.net/перевод/ф...ein+capricieux . Мне кажется это какой-то узкоспецифичнеский сленг если вообще эта фраза на сайте не была составлена от фонаря сугубо для примера
kerogaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1922
Старое 26.06.2018, 08:42     Последний раз редактировалось piumosa; 26.06.2018 в 12:50..
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 5.852
kerogaz, а что за ресурс изначальный? О чем вообще речь?

Я нашла. Оригинал на английском:
"You want to guess who the wayward kidney belongs to?"
И это цитата из сериала NCIS New Orleans. Там патологоанатомы изучают тело, в котором 3 почки и рассуждают, кому же принадлежит лишняя.

Цитата:
Abrams has a similar incision to the judge on the side, and when I investigated the wound, I found... human beings are born with two kidneys. This one had a third. Clearly placed inside the body postmortem. I ran tissue tests on the one that shouldn't be there. You want to guess who the wayward kidney belongs to? Judge Melanie Herman? Told you it'd be a good trick. Brody: It's just twisted. Killer plays dress-up with one corpse, hides the kidney with the other?
Read more at: http://transcripts.foreverdreaming.o...p?f=35&t=14297
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1923
Старое 26.06.2018, 12:49     Последний раз редактировалось svinka; 26.06.2018 в 12:57..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 3.925
Не актуально...
__________________
Mal nommer les choses, c'est ajouter au malheur du monde - Albert Camus
Artificial intelligence will never overcome natural stupidity - народная мудрость
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #1924
Старое 26.06.2018, 12:52     Последний раз редактировалось piumosa; 26.06.2018 в 12:59..
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 5.852
svinka, я выше исправила свой пост, так как нашла источник. Оригинал на английском. И получается, что тут как раз вариант "Хочешь угадать, кому принадлежит заблудшая почка" вполне подходит.
У меня перевод с англ на фр вызывает больше вопросов.
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1925
Старое 26.06.2018, 13:03
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 3.925
piumosa, спасибо за ссылку на источник! Wayward (https://www.larousse.fr/dictionnaire...wayward/623591) перевели как capricieux ....
__________________
Mal nommer les choses, c'est ajouter au malheur du monde - Albert Camus
Artificial intelligence will never overcome natural stupidity - народная мудрость
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #1926
Старое 26.06.2018, 13:06     Последний раз редактировалось svinka; 26.06.2018 в 16:39..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 3.925
piumosa, Вы как всегда нашли решение загадки!
(Я бы перевела не заблудшая, а блуждающая или заблудившаяся... )
__________________
Mal nommer les choses, c'est ajouter au malheur du monde - Albert Camus
Artificial intelligence will never overcome natural stupidity - народная мудрость
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #1927
Старое 27.06.2018, 16:48
Мэтр
 
Аватара для Alyssia
 
Дата рег-ции: 27.02.2008
Откуда: Беларусь-France (Picardie)
Сообщения: 1.923
Как перевести на французский Инженер-технолог. Заранее спасибо!
__________________
Не падай духом где попало
Alyssia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1928
Старое 27.06.2018, 18:38
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 3.925
Alyssia, , посмотрите описание Ingénieur (des) méthodes, может быть подойдет для инженера-технолога - http://etudiant.aujourdhui.fr/etudia...-methodes.html , https://www.manpower.fr/ingenieur-methodes
(Мультитран предлагает - ingénieur des méthodes - https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3...=243&l1=2&l2=4)
__________________
Mal nommer les choses, c'est ajouter au malheur du monde - Albert Camus
Artificial intelligence will never overcome natural stupidity - народная мудрость
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #1929
Старое 27.06.2018, 18:50
Мэтр
 
Аватара для Alyssia
 
Дата рег-ции: 27.02.2008
Откуда: Беларусь-France (Picardie)
Сообщения: 1.923
svinka, спасибо. Посмотрю. Гугль предложил Ingénieur de processus.
__________________
Не падай духом где попало
Alyssia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1930
Старое 27.06.2018, 18:54
Мэтр
 
Аватара для Alyssia
 
Дата рег-ции: 27.02.2008
Откуда: Беларусь-France (Picardie)
Сообщения: 1.923
svinka, спасибо! Посмотрела. Очень даже неплохо.
__________________
Не падай духом где попало
Alyssia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1931
Старое 27.06.2018, 21:36
Мэтр
 
Аватара для Sindy
 
Дата рег-ции: 18.05.2006
Откуда: Bretagne
Сообщения: 514
Посмотреть сообщениеkrokodil пишет:
Recréer, refaire une mélodie à l'oreille
krokodil, спасибо за ваши варианты!
__________________
Lève-toi et marche
Sindy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1932
Старое 28.06.2018, 21:37
Новосёл
 
Дата рег-ции: 28.06.2018
Сообщения: 1
помогите перевести, пожалуйста

Добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести предложение - я не уверена, что поняла его правильно.

Il n'a surement pas été renvoyé à cause de son manque de travail. D'ailleurs, personne ne lui a reproché cela. C'est surement qu'il gênait

Manque de travail это "нехватка работы"? personne ne lui a reproché cela - никто его в этом и не упрекал? il gênait - это его смущало?

Заранее благодарю
Мария72 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1933
Старое 29.06.2018, 07:27
Мэтр
 
Аватара для MEDEЯ
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 7.653
Подскажите, если кто знает, правильный российский эквивалент, свой корявый не хочу писать.
première année commune aux études de santé
__________________
Булат Окуджава.https://www.youtube.com/watch?v=JiY133ESCYg
MEDEЯ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1934
Старое 29.06.2018, 07:28
Кандидат в мэтры
 
Аватара для milysia
 
Дата рег-ции: 11.07.2009
Откуда: Moscou, Nantes
Сообщения: 266
Его уволили не потому , что он не работал . Его в этом и не упрекали , а потому что он мешал.
__________________
Milousia
milysia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1935
Старое 29.06.2018, 07:32
Мэтр
 
Аватара для MEDEЯ
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 7.653
,,
__________________
Булат Окуджава.https://www.youtube.com/watch?v=JiY133ESCYg
MEDEЯ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1936
Старое 04.07.2018, 05:19
Дебютант
 
Дата рег-ции: 25.01.2018
Сообщения: 11
Добрый день.

Помогите, пожалуйста, исходное предложение" Il faut refaire le dernier exercice" поставить à la forme passive. Возможен такой вариант "le dernier exercice est dû refaire"?? Заранее благодарю за помощь.
Irina2018 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1937
Старое 04.07.2018, 08:23
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 5.852
Irina2018,
Le dernier exercice doit être refait
Le dernier exercice est à refaire
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1938
Старое 04.07.2018, 09:39
Дебютант
 
Дата рег-ции: 25.01.2018
Сообщения: 11
Благодарю.
Irina2018 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1939
Старое 04.07.2018, 10:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.002
Посмотреть сообщениеIrina2018 пишет:
Le dernier exercice doit être refait
Le dernier exercice est à refaire
По смыслу фразы совершенно равнозначны, но определению пассивной формы соответствует только первая (глагол être + le participe passé du verbe conjugué). Если только, конечно, вам не преподнесли пассивную форму в рамках какой-нибудь compétence, как это сейчас модно во Франции. Например, compétence "Я умею попросить кого-нибудь сделать что-нибудь, отдать приказ, дать совет" объединяет повелительное наклонение, инфинитив, глагол devoir, être à faire qqch и еще много разных форм и структур. Так что посмотрите, как тема была вам объяснена, и тогда будет ясно, чего от вас хотят. Если вы учитесь в России, то, скорее всего, вам преподают грамматику по грамматическим темам, а не по compétences, то есть следует предпочесть первую фразу.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1940
Старое 04.07.2018, 10:59
Дебютант
 
Дата рег-ции: 25.01.2018
Сообщения: 11
Вешалка, благодарю за ответ.
Irina2018 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
перевод


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Помогите перевести me Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 27.08.2006 00:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 20:16.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2018 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX