Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 01.04.2004, 08:17
Дебютант
 
Дата рег-ции: 22.10.2002
Откуда: Moscou
Сообщения: 23
Помогите с переводом [перевод]

Надо перевести фразу-клише с английского на французский.
To whom it may concern.

Так обычно пишут в деловом письме, когда
имя адресата неизвестно.
Спасибо.
Cindy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 01.04.2004, 08:59
Бывалый
 
Аватара для Fleur Blanche
 
Дата рег-ции: 26.02.2002
Откуда: Bakou
Сообщения: 182
A qui de droit
__________________
Fleur Blanche
Fleur Blanche вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 01.04.2004, 09:24
Дебютант
 
Дата рег-ции: 22.10.2002
Откуда: Moscou
Сообщения: 23
Merci
Cindy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 11.04.2004, 14:21
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 13.06.2003
Откуда: Montpellier
Сообщения: 382
У меня тоже просьба помочь!
Перевожу в дипломе выражение "по специальности"
(контекст: ...присвоена квалификация...по специальности...)

как pour specialisation,
но начал сомневаться. Подскажите, какой предлог благозвучнее!!
Mimino вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 11.04.2004, 14:36
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
il a été conféré à Ivanov Ivan la qualification.....
dans la spécialité
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 11.04.2004, 14:44
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 13.06.2003
Откуда: Montpellier
Сообщения: 382
Спасибо!
Mimino вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 11.04.2004, 21:53
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.01.2003
Откуда: Saint-Petersbourg
Сообщения: 91


Приветствую всех!

Давно не мог писать в лист, а тут знакомому понадобилось СРОЧНО (буквально сегодня, в воскресенье) перевести пару документов и свидетельство о рождении с русского на французский.

Очень надеюсь, что кто-нибудь уже сталкивался с этим и сможет помочь.

На крайний случай надеюсь на наличие у кого-либо специализированного словаря.

Просьба откликнуться. (ICQ 332667335 - но все время телефон занимать не могу, подключаюсь время от времени)

Я пока набиваю русский текст, но может у кого-то уже есть готовый перевод документов на французский язык.
__________________________________________________ ___________

Министерство Российской Федерации по налогам и сборам
СВИДЕТЕЛЬСТВО

о внесении записи в Единый государственный реестр юридических лиц

Настоящим подтверждается, что в соответствии с Федеральным законом «О государственной регистрации юридических лиц» в единый государственный реестр юридических лиц внесена запись о государственной регистрации изменений, вносиммых в учредительные документы юридического лица

Общество с ограниченной ответственностью «Общество»
(полное наименование юридического лица с указанием организационно-правовой формы)

ООО «Общество»
(сокращенное наименование юридического лица)


(фирменное наименование)

Основной государственный регистрационный номер 0000000000

(дата) (месяц прописью) (год) за государственным регистрационным номером


Инспекция Министерства Российской Федерации по налогам и сборам № по Центральному административному округу г.Москва
(наименование регитсрирующего органа)

Заместитель руководителя инспекции МНС России № по ЦАО г.Москвы

(подпись, ФИО)
Серия 00 № 000000000

Госкомстат России
МОСКОВСКИЙ ГОРОДСКОЙ КОМИТЕТ ГОСУДАРСТВЕННОЙ СТАТИСТИКИ (МОСГОРКОМСТАТ)



Информационное письмо об учете в ЕГРПО

ГЕНЕРАЛЬНОМУ ДИРЕКТОРУ ОБЩЕСТВА С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ «Общество»


От № 0000

На основании представленных изменений к учредительным документам, выписки из единого государственного реестра юридических лиц

ОБЩЕСТВА С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕНОСТЬЮ «ОБЩЕСТВО», ВНЕСЕНО В ЕДИНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ РЕЕСТР ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ ИНСПЕКЦИЕЙ МНС РОССИИ № ПО ЦАО Г.МОСКВЫ ОТ № 0000000


Мосгоркомстат внес соответствующие изменения в Единый государственный регистр предприятий и организаций (ЕГРПО) и сообщает установленную юридическому лицу идентификацию по общероссийским классификаторам:

ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ «ОБЩЕСТВО»

Коды:

//Далее идут коды, в расшифровке которых я не уверен на 100%

ОКПО – общероссийский классификатор предприятий и организаций

ОКВЭД – общероссийский классификатор внешне-экономической деятельности

ОКОГУ – общероссийский классификатор органов государственного управления

ОКАТО – общероссийский классификатор административно-территориальных органов

ОКФС – общероссийский классификатор форм собственности

ОКОПФ – общероссийский классификатор организационно-правовых форм


Адрес: -----
Телефон: ----
Электронная почта: ----

Учет и идентификацию осуществил

Заместитель Председателя Мосгоркомстата

Данные государственной регистрации

Орган государственной регистрации
ИНСПЕКЦИЯ МНС РОССИ № ПО ЦАЯ Г.МОСКВЫ

Государственный регистрационный номер записи:

Дата регистрации:

+ СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ (целиком)


С надеждой на СРОЧНУЮ помощь.

Алексей Большов

__________________
Verba volant, scripta manent
Lexus вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите с переводом Cyrille Французский язык - вопросы изучения и преподавания 25 25.07.2007 13:08
Помогите с переводом Cyrille Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 23.06.2003 10:57
Помогите с переводом Tatie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 16.05.2003 17:27
Помогите с переводом, svp Cyrille Французский язык - вопросы изучения и преподавания 22 28.04.2003 23:16
Помогите с переводом sbaikal Административные и юридические вопросы 1 07.12.2002 16:07


Часовой пояс GMT +2, время: 03:33.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX