Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Клуб inFrance > Встречи-тусовки во Франции и России

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #481
Старое 18.02.2009, 16:54
Мэтр
 
Дата рег-ции: 15.02.2007
Откуда: Lyon
Сообщения: 1.548
Посмотреть сообщениеolja_lja пишет:
Мне тут сказали брать не думая потому что в Питере точно такое же (с перламутровыми пуговицами, может???) стоит 65 тыщ
ой, ну как же так, не меряя? Ведь свадебное платье - это такая вещь....Во-первых, подгоняют в магазине до миллиметра (ну допустим, найдт она в Питере, где подогнать...)
Ну а самое главное - как сидит. Одно и тоже платье может преобразить, а может "дурнушкой" сделать. Например, мне мое свадебное платье, когда я его на вешалке увидела, вообще не понравилось. Померила так, для кучи. Померила и .....влюбилась. Просто принцесса стала.
Мне кажется, нельзя свадебное платье заочно покупать, весь праздник можно себе испортить. Пусть лучше землю роет в Питере, пусть экономит на других свадебных статьях расходов, но платье покупать нужно самой...Но это мое ИХМО
Lyonella вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #482
Старое 18.02.2009, 17:00
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
В Девичнике есть тема о Свадьбах, давайте обсуждать детали покупки платья там.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #483
Старое 21.02.2009, 00:38
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
были сегодя на спектакле Papagalli, очень мило повеселились
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #484
Старое 22.02.2009, 20:19
Кандидат в мэтры
 
Аватара для nata..s
 
Дата рег-ции: 05.03.2008
Откуда: France (Grenoble)
Сообщения: 476
Ptu , девочки , извините , что не перезвонила и не забрала диски с мультами. Аккурат на следующий день после моего последнего сообщения попала в больницу и сразу на операцию. Так что уступаю место . Vrubelru , Вы , кажется хотели тоже переписать. Я буду в очереди последней , пока не до того. Извините.
__________________
nata.s
nata..s вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #485
Старое 22.02.2009, 21:21
Мэтр
 
Аватара для sonatina
 
Дата рег-ции: 07.04.2006
Откуда: Мариуполь - Grenoble
Сообщения: 3.403
Отправить сообщение для  sonatina с помощью ICQ
nata..s, выздоравливайте поскорей! Ну что ж Вы так....
__________________
31.12.2010
Ангелы когда они еще маленькие, они не летают, они ползают!
sonatina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #486
Старое 23.02.2009, 18:28
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
Вот увидела объявление, может кто ищет что-то подработать http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=50321
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #487
Старое 26.02.2009, 11:24
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
даю ссылку на свое объявление http://www.infrance.su/forum/showthr...29#post1403229 по продаже квартиры
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #488
Старое 27.02.2009, 17:20
Мэтр
 
Аватара для TatjanaSka
 
Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.721
Уважаемые жители и жительницы Гренобля, помогите, пожалуйста.
Понадобились услуги сертифицированного переводчика, в том числе присутствие переводчика на подписании брачного контракта и на бракосочетании в мэрии. Телефон переводчицы, которую рекомендовали в мэрии, не отвечает. Может, у кого-нибудь есть контакты еще других переводчиков, услугами которых вы пользовались? Русско-французских, понятное дело.
Дело неспешное, все подписания будут происходить в апреле, но хотелось бы определиться заранее.
Спасибо заранее
__________________
Love conquers all.
TatjanaSka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #489
Старое 27.02.2009, 17:57
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
TatjanaSka, добро пожаловать на нашу клубму, только подумала Вам ссылку дать - а Вы тут как тут!

Вы уверены, что нужен именно присяжный переводчик? НА свадьбах обычно разрешают переводить обычным переводчикам , в том числе знакомым/друзъям. Вот для подписания контракта лучше человек, который поросту владеет немного вопросом, без некоторых знаний труднее объяснять и по-русски что есть что. Но тоже вроде требования присяжного переводчика нет.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #490
Старое 27.02.2009, 19:41
Мэтр
 
Аватара для TatjanaSka
 
Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.721
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
TatjanaSka, добро пожаловать на нашу клубму, только подумала Вам ссылку дать - а Вы тут как тут!

Вы уверены, что нужен именно присяжный переводчик? НА свадьбах обычно разрешают переводить обычным переводчикам , в том числе знакомым/друзъям. Вот для подписания контракта лучше человек, который поросту владеет немного вопросом, без некоторых знаний труднее объяснять и по-русски что есть что. Но тоже вроде требования присяжного переводчика нет.

Спасибо за приглашение, Ptu! Клумба у вас замечательная, я ее, признаюсь, читаю еще с осени, но сама пока не писала сюда, да вот пришлось
Еще б я не была в уверена, если нам в мэрии сказали обеспечить присутствие traducteur assermente и даже списочек выдали нам переводчиков таких. Я б и без переводчика спокойно обошлась, что я, не в состоянии понять, что я выхожу замуж, и Oui сказать не смогу, что ли?
Наша мэрия (St. Nizier du Moucherotte) вообще собрала все, что могла. Вот скажите, зачем ей мой российский паспорт? Затребовали и его! И сказали, что постараются обойтись копией без перевода, но это не точно, может и перевод понадобиться (7 страниц никому не нужной информации, ага)... Вот сидим и ждем, понадобится перевод или нет.
Кстати, дама из нашей мэрии - придумщица всех этих требований, ссылается на мэрию Гренобля, потому что она (дама) впервые занимается бракосочетанием русско-французской пары, поэтому она консультируется там. И якобы оттуда ей эта информация и идет.

Насчет переводчика для контракта. Тут уже наша совместная с женихом инициатива. Жених обратился к своему нотариусу, как заключать контракт с невестой, не владеющей французским. Тот сказал, что не знает, но проконсультируется в Лионе. Сегодня ответ - все легко, только надо перевести контракт на русский, но стоить это в Лионе будет ровно в 1.5 раза дороже французского контракта. Вот мы и подумали, если перевести контракт у сертифицированного переводчика, и представить его присутствие при подписании мною контракта - это ж будет нормальное обеспечение моих прав и свобод, и все ж не так дорого?
А какую ссылку вы мне хотели дать, Ptu?
__________________
Love conquers all.
TatjanaSka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #491
Старое 27.02.2009, 19:44
Мэтр
 
Аватара для Violette69
 
Дата рег-ции: 27.08.2006
Откуда: Grenoble
Сообщения: 3.903
девочки! получила сегодня посылку с vente-privée с лыжными брюками, оказались маломерки( моя сидел и плакаль), фирма Спаидер, очень качественные. Никому не нужны?( пойдут, наверное на 42 французский размер, муж с 40 размером померил- немного великоваты). Если кому нужно, пiшите в личку, вышлю фотографию и отдам за 50 евро. Думать надо до воскресения.Ну а если никому не надо, отошлю обратно.
Violette69 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #492
Старое 27.02.2009, 20:53
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
TatjanaSka, я хотела дать ссылку на эту тему.

Рпаз мэрия требует - ничего не поделать. У меня тоже паспорт требовали переводить. Я переводила у переводчицы из Эшироля, кажется ее фамилия Макрова была, она болгарка. Но теперь ее не могу найти по желтым страницам. Я тоже все телефоны оборвала по списку мэрии. Никакие телефоны уже не били действительны. Кроме ее.

По поводу контракта - Вы можете подписывать контракт даже не зная языка, это ВАШЕ дело решить, что лучше перевести, чтобы поняль все в нем. А нотариус ВАм не может навязать услугу. Судя по всему, он попросту решил заработать на этом. перевод письменно вообще не нужно делать. Важно попросту его понять. Все.
А кое-кто вообще подписывал контракт ни слова в нем не понимая. Я это не поддерживаю, но факт остается фактом - такие случаи не редки.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #493
Старое 27.02.2009, 21:09
Мэтр
 
Аватара для TatjanaSka
 
Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.721
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
По поводу контракта - Вы можете подписывать контракт даже не зная языка, это ВАШЕ дело решить, что лучше перевести, чтобы поняль все в нем. А нотариус ВАм не может навязать услугу. Судя по всему, он попросту решил заработать на этом. перевод письменно вообще не нужно делать. Важно попросту его понять. Все.
А кое-кто вообще подписывал контракт ни слова в нем не понимая. Я это не поддерживаю, но факт остается фактом - такие случаи не редки.
Я сама очень хочу подписывать контракт с переводчиком! Это в моих интересах потому что у меня оооочень много вопросов к нотариусу, я вообще не люблю ничего подписывать, не разобравшись Вон, я уже 3 дня тему "Брачные контракты" терзаю
За подсказку про переводчицу из Эшироля спасибо, будем искать...
__________________
Love conquers all.
TatjanaSka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #494
Старое 27.02.2009, 21:14
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
TatjanaSka, так я и спрашиваю - зачем именно присяжный? можно просто переводчика, покованного более менее в контрактах челвека? или Ввы сами непременно хотите присяжного?
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #495
Старое 27.02.2009, 21:16
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
TatjanaSka, если хотите присяжный перевод контракта - берете копию контракта, высылаете по электронке одной из присяжных переводчиц - форумчанок, и они пришлют по почте готовый присяэный перевод со всеми печатями. Присутствие тогда вообще не нужно. У Вас будет текст. Наверняка у них тарифы будут не такие как у вашего нотариуса.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #496
Старое 27.02.2009, 21:39
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
а еще проще: получить по электронке и перевести в москве
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #497
Старое 27.02.2009, 21:40
Мэтр
 
Аватара для TatjanaSka
 
Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.721
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
TatjanaSka, так я и спрашиваю - зачем именно присяжный? можно просто переводчика, покованного более менее в контрактах челвека? или Ввы сами непременно хотите присяжного?
Присяжного переводчика мэрия хочет все равно искать придется для бракосочетания.

Посмотреть сообщениеPtu пишет:
TatjanaSka, если хотите присяжный перевод контракта - берете копию контракта, высылаете по электронке одной из присяжных переводчиц - форумчанок, и они пришлют по почте готовый присяэный перевод со всеми печатями. Присутствие тогда вообще не нужно. У Вас будет текст. Наверняка у них тарифы будут не такие как у вашего нотариуса.
Мы с Вами мыслим просто параллельно потому что я уже списалась с Фати на этот счет. Она мне все мои свидетельства уже переводила. Тарифы у нее, и правда, гораздо приятнее, чем у нотариуса.
И Вы правы совершенно, на подписание контракта можно пригласить и обычного переводчика. Его найти в Гренобле наверняка полегче. А вопросы у меня к нотариусу несложные, с переводом справится любой человек, хорошо знающий французский язык.
__________________
Love conquers all.
TatjanaSka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #498
Старое 27.02.2009, 21:43
Мэтр
 
Аватара для TatjanaSka
 
Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.721
Посмотреть сообщениеvrubelru пишет:
а еще проще: получить по электронке и перевести в москве

Почему проще в Москве? Я из Екатеринбурга, а сейчас в Гренобле И стоимость переводов в Екатеринбурге ненамного дешевле, чем здесь. Да еще и набегаешься - сдай, получи, оплати в кассе в офисе через дорогу, готовность через неделю... Не, с нашими форумскими переводчицами гораздо комфортнее
__________________
Love conquers all.
TatjanaSka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #499
Старое 27.02.2009, 21:45
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
Посмотреть сообщениеTatjanaSka пишет:
Присяжного переводчика мэрия хочет все равно искать придется для бракосочетания.



Мы с Вами мыслим просто параллельно потому что я уже списалась с Фати на этот счет. Она мне все мои свидетельства уже переводила. Тарифы у нее, и правда, гораздо приятнее, чем у нотариуса.
И Вы правы совершенно, на подписание контракта можно пригласить и обычного переводчика. Его найти в Гренобле наверняка полегче. А вопросы у меня к нотариусу несложные, с переводом справится любой человек, хорошо знающий французский язык.
я про мэрит и писала- если хочет, придется удовлетворить. Я про контракт..
Присяжного придется вызванивать по списку, может кто живой в списке будет.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #500
Старое 27.02.2009, 21:48
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
TatjanaSka, извините, думала вы из Москвы, перепутала Вас в с другим человеком. Тогда дешевле и проще в Екатеринбурге , ну или в Москве по электронке. Это Вм выйдет значительно дешевле.
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #501
Старое 27.02.2009, 21:50
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
TatjanaSka, если хотите, могу Вам перевести, диплом ИНЯз им. Мориса Тореза, да и при Tribunal de Grande Instance тоже assermentée на устные переводы но печати на письменные нет
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #502
Старое 27.02.2009, 21:57
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
vrubelru, Аня, ты знаешь тарифы сейчас в Москве? Я-то не знаю, но цены так растут курс подскочил и цены за ним вприпрыжку.. Моя мама теперь за квартиру 2 комнатную платит столько же сколько и мы за нашу!
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #503
Старое 27.02.2009, 22:10
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Ptu, про тарифы на перевод знаю, тк верчусь в этой сфере с детства в Москве сейчас все дешевеет в плане оплаты услуг. Обычно опытный переводчик берет 10-15 евро за страницу (страница это не помню сколько знаков), неопытный 7-10
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #504
Старое 27.02.2009, 22:40
Мэтр
 
Аватара для aydan
 
Дата рег-ции: 08.04.2006
Откуда: Н. Новгород -> Гренобль
Сообщения: 4.394
Отправить сообщение для aydan с помощью MSN
Посмотреть сообщениеTatjanaSka пишет:
Наша мэрия (St. Nizier du Moucherotte) вообще собрала все, что могла. Вот скажите, зачем ей мой российский паспорт? Затребовали и его! И сказали, что постараются обойтись копией без перевода, но это не точно, может и перевод понадобиться (7 страниц никому не нужной информации, ага)... Вот сидим и ждем, понадобится перевод или нет.
Кстати, дама из нашей мэрии - придумщица всех этих требований, ссылается на мэрию Гренобля, потому что она (дама) впервые занимается бракосочетанием русско-французской пары, поэтому она консультируется там. И якобы оттуда ей эта информация и идет.
Согласна, что неприятно, но дама ваша не придумывает. Мэрия Гренобля требует перевод внутреннего российского паспорта с особым упором на то, что страница, где печать о браке ставят, пустая. Зачем им это надо - непонятно, раз еще вместе с этим нужно справку из посольства предоставлять.

А зачем вашей мэрии просто копия без перевода? Они что, русский понимают?
__________________
Nothing should stop you reaching for the moon. If you fall short you will land on a star.
17/04/2012
29/11/2019
Одежда на мальчика от 3 месяцев до 3-х лет - пополнение 12 мес.
aydan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #505
Старое 28.02.2009, 09:00
Мэтр
 
Аватара для TatjanaSka
 
Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.721
Посмотреть сообщениеvrubelru пишет:
про тарифы на перевод знаю, тк верчусь в этой сфере с детства в Москве сейчас все дешевеет в плане оплаты услуг. Обычно опытный переводчик берет 10-15 евро за страницу (страница это не помню сколько знаков), неопытный 7-10

Ну правильно, 15 евро и в Екатеринбурге стоит, да еще набегаешься. А тут, у наших переводчиц с форума, ненамного дороже, и бегать никуда не надо.
Да в любом случае, я сейчас в Гренобле, в Екатеринбург буду возвращаться только за визой невесты, на небольшое время. Некогда там переводить Да пока, вроде, и не попросили перевод.

Посмотреть сообщениеvrubelru пишет:
TatjanaSka, если хотите, могу Вам перевести, диплом ИНЯз им. Мориса Тореза, да и при Tribunal de Grande Instance тоже assermentée на устные переводы но печати на письменные нет
Слушайте, vrubelru, так давайте мы Вас на устные переводы позовем? Серьезно! Я Вам напишу в личку, ОК?
__________________
Love conquers all.
TatjanaSka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #506
Старое 28.02.2009, 09:10
Мэтр
 
Аватара для TatjanaSka
 
Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.721
Посмотреть сообщениеaydan пишет:
Согласна, что неприятно, но дама ваша не придумывает. Мэрия Гренобля требует перевод внутреннего российского паспорта с особым упором на то, что страница, где печать о браке ставят, пустая. Зачем им это надо - непонятно, раз еще вместе с этим нужно справку из посольства предоставлять.

А зачем вашей мэрии просто копия без перевода? Они что, русский понимают?
Вот еще умники! А у меня эта страница вовсе не пустая! У меня там 2 печати неудобочитаемых - о замужестве и о разводе. А в досье имеется куча бумажек: присяжным переводчиком переведенные свидетельство о моем разводе и справка о заключении брака и смене фамилии... да еще 2 сертификата из консульства... Ну бюрократы, и все им мало, мало!

В мэрии по-русски не понимают ни словечка Но что я заметила, в моем присутствии все французы быстро-быстро начинают вспоминать английский, ученный 100 лет назад в школе, и прекрасно меня понимают, и сами говорят мне какие-то слова . Дама из мэрии меня понимала, и даже как-то впопад "Йес" и "Ноу" говорила мне в ответ Я жениху после этого сказала, что являюсь фактором продвижения английского языка на территории Франции и мое пребывание на территории страны имеет глубокий культурно-просветительный смысл
__________________
Love conquers all.
TatjanaSka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #507
Старое 28.02.2009, 15:21
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
TatjanaSka, охото ВАм голову забивать не нужным - экономьте силы на главное. Требуют перевод паспорт - дайте, проще расслабиться и получить удовольствие чем доказывать, что не должны брать. Все равно не докажете. Так зачем? У всех берут, и у Вас возьмут. Я не споря перевела, отдала и забыла.
Вот в принципиальном для меня вопросе - настояла и получила то, что хотела, приняли нотариальную копию св-ва о рождении, а не оригинал. А паспорт - финя.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #508
Старое 28.02.2009, 16:07
Мэтр
 
Аватара для TatjanaSka
 
Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.721
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
TatjanaSka, охото ВАм голову забивать не нужным - экономьте силы на главное. Требуют перевод паспорт - дайте, проще расслабиться и получить удовольствие чем доказывать, что не должны брать. Все равно не докажете. Так зачем? У всех берут, и у Вас возьмут. Я не споря перевела, отдала и забыла.
Вот в принципиальном для меня вопросе - настояла и получила то, что хотела, приняли нотариальную копию св-ва о рождении, а не оригинал. А паспорт - финя.
Что-то я, наверное, не так пишу, если мои посты дают о мне впечатление как об особе напряженной, беспрестанно спорящей и кому-то что-то упорно доказывающей...
__________________
Love conquers all.
TatjanaSka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #509
Старое 28.02.2009, 23:34
Мэтр
 
Аватара для aydan
 
Дата рег-ции: 08.04.2006
Откуда: Н. Новгород -> Гренобль
Сообщения: 4.394
Отправить сообщение для aydan с помощью MSN
Посмотреть сообщениеTatjanaSka пишет:
Вот еще умники! А у меня эта страница вовсе не пустая! У меня там 2 печати неудобочитаемых - о замужестве и о разводе.

Ой, ну они про чистую страницу специально просят, когда заведомо известно, что она чистая. Если нет, то упор на штамп о разводе делают, наверное
__________________
Nothing should stop you reaching for the moon. If you fall short you will land on a star.
17/04/2012
29/11/2019
Одежда на мальчика от 3 месяцев до 3-х лет - пополнение 12 мес.
aydan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #510
Старое 28.02.2009, 23:37
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
TatjanaSka, может я не правильно поняла. Я бы попросту не стала и писать на форуме о ерундовой проблеме типа перевода паспорта. А раз кто-то пишет - значит переживает и волнуется.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Русские мамы в Гренобле, объединяйтесь! Xelena Встречи-тусовки во Франции и России 589 23.01.2018 17:00
Русские магазины в Гренобле или Лионе? Зайчег Цены, покупки, банки, налоги 7 05.07.2014 15:58
Русские в Гренобле Katyusha Встречи-тусовки во Франции и России 2779 02.10.2008 19:07
Жилье в Гренобле Jeune fille Жилье во Франции 1 29.08.2005 16:29


Часовой пояс GMT +2, время: 18:13.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX