Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 11.07.2009, 07:31
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.07.2009
Сообщения: 7
Фамилия в загранпаспорте

Ребята,у меня проблема,я понимаю,что не новая-вышла замуж за француза,расписались в Украине,переводчик перевел его фамилию специально так,чтобы в загранпаспорте её потом написали правильно,т.е. по буквам,но он не учел что буква Ю переводится на паспорт как IU,и вот теперь в моей фамилии в загранпаспорте одна ошибка-это чёртовая буква I.
И что мне теперь делать-не переделывать же свидетельство о браке,я даже представить не могу как это сделать.Помогите,пожалуйста,подскажите куда бежать,писать и вообще как выйти из этой ситуации.
Спасибо заранее!!!
Старуха вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 11.07.2009, 07:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 29.09.2008
Откуда: 92
Сообщения: 11.200
Посмотреть сообщениеСтаруха пишет:
Ребята,у меня проблема,я понимаю,что не новая-вышла замуж за француза,расписались в Украине,переводчик перевел его фамилию специально так,чтобы в загранпаспорте её потом написали правильно,т.е. по буквам,но он не учел что буква Ю переводится на паспорт как IU,и вот теперь в моей фамилии в загранпаспорте одна ошибка-это чёртовая буква I.
И что мне теперь делать-не переделывать же свидетельство о браке,я даже представить не могу как это сделать.Помогите,пожалуйста,подскажите куда бежать,писать и вообще как выйти из этой ситуации.
Спасибо заранее!!!

А вам фамилия мужа в паспорте вовсе и не нужна, вам нужна ваша девичья фамилия.
Mme Colette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 11.07.2009, 08:06
 
Аватара для kirieshka
 
Дата рег-ции: 15.12.2008
Сообщения: 127
Посмотреть сообщениеСтаруха пишет:
Ребята,у меня проблема,я понимаю,что не новая-вышла замуж за француза,расписались в Украине,переводчик перевел его фамилию специально так,чтобы в загранпаспорте её потом написали правильно,т.е. по буквам,но он не учел что буква Ю переводится на паспорт как IU,и вот теперь в моей фамилии в загранпаспорте одна ошибка-это чёртовая буква I.
И что мне теперь делать-не переделывать же свидетельство о браке,я даже представить не могу как это сделать.Помогите,пожалуйста,подскажите куда бежать,писать и вообще как выйти из этой ситуации.
Спасибо заранее!!!
у меня такая ситуация, но проблема с буквой "ш" / "ch", в английской транслитерации; в загран паспорте написали "sh", несмотря на все мои попытки объяснить, что это неправильно.

в итоге как "выход из положения" на одной из страниц загран паспорта мне от руки и только по-русски (!) написали "фамилия на французском пишется <правильное написание>" и поставили рядом печать. поставить этот штамп заняло время, и, в конечном итоге, не думаю, что это вообще помогает.

если будут возникать вопросы у посольства и пр. администраций, главное везде носить с собой весь ворох документов и объяснять, что в россии загран паспорта изготавливаются на основе правил английской транслитерации (раньше было на основе фр.).

да, забыла написать - у меня российский паспорт, возможно, есть небольшие отличия в процессах с украинским..
kirieshka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 11.07.2009, 09:29
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.07.2009
Сообщения: 7
Спасибо Вам огромное,возьму это на вооружение.Я так поняла,что исправят там же,где выдали этот паспорт и печать там же выбивать?
Старуха вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 11.07.2009, 09:32
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.07.2009
Сообщения: 7
Но я поменяла свой паспорт-взяла фамилию мужа и соответственно в загранпаспорте поменяла фамилию.Как же теперь быть-я в ужасе просто перед сложившейся ситуацией
Старуха вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 11.07.2009, 09:35
Мэтр
 
Аватара для lento4ka
 
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
Посмотреть сообщениеСтаруха пишет:
Но я поменяла свой паспорт-взяла фамилию мужа и соответственно в загранпаспорте поменяла фамилию.Как же теперь быть-я в ужасе просто перед сложившейся ситуацией
А с чем будут сверять вашу фамилию в загран.паспорте и в какой момент?
При пересечении границы?
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! ***
lento4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 11.07.2009, 13:47
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.07.2009
Сообщения: 7
Понимаете,я думаю будут проблемы с получением визы-ведь фамилии в свидетельстве о браке и загранпаспорте отличаются на эту букву I
Старуха вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 11.07.2009, 13:59
Мэтр
 
Аватара для lento4ka
 
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
А у меня в загран.паспорте вообще фамилия по эксу и визу мне выдавали на эту фамилию, а в св-ве о браке фамилия по нынешнему мужу. Ни на одном этапе это, вопросов не вызвало.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! ***
lento4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 11.07.2009, 14:10
 
Аватара для kirieshka
 
Дата рег-ции: 15.12.2008
Сообщения: 127
Посмотреть сообщениеСтаруха пишет:
.Я так поняла,что исправят там же,где выдали этот паспорт и печать там же выбивать?
Думаю, да. По крайней мере задать вопрос нужно там, где вы меняли паспорт. Можно начать с начальника паспортного стола, для верности, если паспортистки слишком уж инертны. Мой штамп поставили в обычном паспортном столе в УФМС по месту прописки, там же, где и выдали.

Только это, правда, нелепо для фр. пограничников и фр. префектуры (они же не читают по-русски!).

Кстате, в визе (краткосрочной, гостевой) мне писали фамилию, так же, как в паспорте, с ошибкой, т.е. мы с мужем въезжали "под разными фамилиями" и он жутко стрессовал, что на паспортном контроле будут придирки, но этого не произошло.

Но поскольку мы не живем во Фр., заниматься бумагами в префектуре / моим фр. видом на жительство нам не приходилось. Поэтому насколько местная администрация может придираться или не придираться я совершенно не могу предположить.

Возможно, у кого-то на форуме, кто легализовывал брак в двух странах, есть опыт прохождения "полного" процесса, с разным написанием фамилий. Удачи вам! Я думаю, все это не настолько страшно, возможно, не только с российскими загран-паспортами такая история. Потом поделитесь, как все прошло?
kirieshka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 11.07.2009, 14:11
 
Аватара для kirieshka
 
Дата рег-ции: 15.12.2008
Сообщения: 127
Посмотреть сообщениеlento4ka пишет:
А у меня в загран.паспорте вообще фамилия по эксу и визу мне выдавали на эту фамилию, а в св-ве о браке фамилия по нынешнему мужу. Ни на одном этапе это, вопросов не вызвало.
О! Ну вот - положительный пример! Меня это тоже вдохновляет, на будущее
kirieshka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 11.07.2009, 19:18
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.07.2009
Сообщения: 7
Скажите,пожалуйста,что такое фамилия по эксу?
Старуха вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 11.07.2009, 19:21
Мэтр
 
Аватара для manyun4ik
 
Дата рег-ции: 21.05.2007
Откуда: Moscou - Lille
Сообщения: 1.339
Посмотреть сообщениеСтаруха пишет:
Скажите,пожалуйста,что такое фамилия по эксу?
Экс-муж, то есть бывший
manyun4ik вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 11.07.2009, 19:23
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.07.2009
Сообщения: 7
Спасибо всем большое за поддержку и советы!Я постараюсь поменять паспорт,но если не получится,буду уже крутиться с тем,что имею.Тему я не закрываю и буду рада всем-всем-всем.
Удачи вам во всех делах!
Старуха вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 11.07.2009, 21:35
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
ох, а можно и я встряну по поводу проблемы с заграном? у меня диплом, аттестат (на учёбу еду), свидетельство о рождении, банковская карточка с одним вариантом написания моего имени - по старому заграну, а теперь в новом загране по-другому имя написано, а поменять-не меняют, только написали: читать следует так-то и печать прилепили... будут ли проблемы?
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 11.07.2009, 21:54
Мэтр
 
Аватара для manyun4ik
 
Дата рег-ции: 21.05.2007
Откуда: Moscou - Lille
Сообщения: 1.339
Rrroso4ka, вот в этой теме может найдешь чего-нить полезное http://www.infrance.su/forum/showthr...EC%E8%EB%E8%E8
manyun4ik вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 11.07.2009, 21:58     Последний раз редактировалось Rrroso4ka; 11.07.2009 в 22:10..
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
o, manyun4ik, merci!

просьба модераторам перенести мои сообщения туда, если они больше соответствуют формату той темы. Спасибо!
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 14.08.2009, 11:08
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.07.2009
Сообщения: 7
Здравствуйте,все!Давно не заходила к вам-поезд "Днепропетровск-Киев" стал почти родным.У меня была проблема с паспортом-несовпадение с фамилией мужа.У нас его менять отказались,обещали только примечание сделать.Удалось поменять в Киеве.Думаю девушка Лариса будет не против,если я дам её телефон,вдруг у кого-то ещё будет такая проблема:80672336970(на всякий случай-она не запрещала давать свой телефон).
У меня есть вопрос-я подала документы на визу жены.Мне сказали,что сейчас они на консультации во Франции.Меня это удивило,т.к. я думала,что виза жена открывается сразу.МОГУТ ЛИ МНЕ НЕ ОТКРЫТЬ ВИЗУ?Спасибо всем.
Старуха вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 14.08.2009, 11:25
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
Старуха, тема о визе жены, смотрите последние страницы, где говорится, почему сейчас визу жены не дают в тот же день.
Пожалуйста, не нарушайте правил форума и размещайте посты согласно тематики. Спасибо.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 22.11.2010, 19:59
Мэтр
 
Аватара для Nathalia
 
Дата рег-ции: 26.03.2003
Откуда: Kiev-Brest
Сообщения: 1.514
Отправить сообщение для  Nathalia с помощью ICQ
У меня вопрос. Моя фамилия начинается на Г. Когда получала загранпаспорт, в ОВИРЕ перевели через Н. Т.е. получилось вместо Gay...-Hay...В то время нужен был срочно паспорт. поэтому спросто пропустила. Теперь паспорт скоро заканчивается, буду делать новый. И хочу правильно написать фамилию. Вопрос: в старом паспорте шенгенских виз немало, если сейчас поменяю на новый с другой фамилией, смогут ли меня потом в посольстве идентифицировать, по-сути же получится, что не видя фотографию в паспорте, это уже другой человек. И не будет ли у меня проблем с получением визы в дальнейшем из-за этого? А может лучше оставить такую же транскрипцию?
__________________
Отругала своих тараканов, рассадила в голове по полочкам, запретила меняться местами. Притихли, не беспокоят, шепотом обсуждают какая я плохая.
Ваше право на собственное мнение еще не обязывает меня слушать бред
Nathalia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 24.11.2010, 07:12
Мэтр
 
Аватара для Butylkin
 
Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
Посмотреть сообщениеNathalia пишет:
А может лучше оставить такую же транскрипцию?
Если не секрет, а каким образом Вы можете (или хотя бы собираетесь) на это повлиять? Как в УФМС напишут, так и напишут...

P.S. А, пардон, не увидел сразу, что это Украина... Не знаю, какие там порядки, но в России, насколько мне известно, никто про желаемую транскрипцию не спрашивает.
Butylkin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 04.03.2011, 21:57
Дебютант
 
Аватара для Naktis
 
Дата рег-ции: 29.08.2007
Откуда: Санкт-Петербург Lyon
Сообщения: 75
Отправить сообщение для  Naktis с помощью ICQ
проблема перевода с французского на русский и обратно

добрый вечер, форумчане. помогите советом, может была у кого похожая ситуация.
обясняю. делала дочери-француженке российское гражданство в Питере. Заняло это 6 мес, после отправились в ОВИР подавать документы на загран. весь комплект был в наличии, проблем не возникло, НО! после всех проверок и занесений в компьютер дама предложила мне проверить правильность дат и мест и... о! ужас!
читаю: GLORE вместо GLORIEUX (наша фамилия; была переведена на русский как ГЛОРьЕ), одно из наших имен MARIE ,разумеется без E на конце, а имя JULIETTE (Жюльет) пере-траскибировано как ZHYULET.
и что нам с таким паспортом делать ?? это ведь не буква, которой не хватает, или, наоборот, лишняя буква. это же ведь совершенно разные имена-фамилии... разные, можно сказать, девочки... было бы смешно, если бы не было так грустно...
вот. может, кто-то оказывался в похожей ситуации и знает как из нее выбраться? или просто имеет опыт пересечения границы ? заранее спасибо
Naktis вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 04.03.2011, 22:56     Последний раз редактировалось Nancy; 04.03.2011 в 23:09..
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.373
Naktis,
Да, к сожалению, такая ситуация случается часто. Я уже много раз на форуме писала, что, если нужно, чтобы в загранпаспорте фамилия была, к примеру, Dubois, то в русском придется стать "Дубоис"...

Тем не менее, я знаю, что некоторым удавалось получить документы с необходимым написанием. Нужна определенная настойчивость и документальное подтверждение о правильном написании фамилии.

Посмотреть сообщениеNaktis пишет:
дама предложила мне проверить правильность дат и мест и... о! ужас!
Лучше не получать такой паспорт.
__________________
Everything changes and nothing stands still.
Tout coule et rien ne demeure.
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 05.03.2011, 11:10
Дебютант
 
Аватара для Naktis
 
Дата рег-ции: 29.08.2007
Откуда: Санкт-Петербург Lyon
Сообщения: 75
Отправить сообщение для  Naktis с помощью ICQ
Спасибо за ответ!

Посмотреть сообщениеNancy пишет:
Лучше не получать такой паспорт.
а Вы думаете, если я его в России не заберу, то я смогу здесь в посольстве заново на паспорт подать ?
Naktis вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 05.03.2011, 11:55
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.373
Naktis,
Если паспорт нужен срочно, чтобы выехать из России, то, конечно, забирайте какой есть. Потом попробуете поменять. Если не заберете, а потом опять будете получать новый, может возникнуть какая-нибудь несостыковка.

Под "лучше не получать" я имела в виду - лучше прямо там настаивать на том, чтобы сразу фамилию и имя написали так, как нужно.
__________________
Everything changes and nothing stands still.
Tout coule et rien ne demeure.
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 15.03.2011, 11:49
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.02.2011
Сообщения: 35
Я уже задавала этот вопрос в другой теме, но никто не ответил. Если сначала поменять фамилию во внутреннем паспорте (в России), а потом менять загран в консульстве в Париже, они транслитерацию сделают как у иностранного мужа или все равно по своим правилам? У меня подруга год назад меняла загран в Цюрихе, ей сделали написание как у мужа.
lana-asta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 19.03.2011, 15:13     Последний раз редактировалось Рыжая; 19.03.2011 в 15:19..
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.686
Посмотреть сообщениеNaktis пишет:
добрый вечер, форумчане. помогите советом, может была у кого похожая ситуация.
обясняю. делала дочери-француженке российское гражданство в Питере. Заняло это 6 мес, после отправились в ОВИР подавать документы на загран. весь комплект был в наличии, проблем не возникло, НО! после всех проверок и занесений в компьютер дама предложила мне проверить правильность дат и мест и... о! ужас!
читаю: GLORE вместо GLORIEUX (наша фамилия; была переведена на русский как ГЛОРьЕ), одно из наших имен MARIE ,разумеется без E на конце, а имя JULIETTE (Жюльет) пере-траскибировано как ZHYULET.
и что нам с таким паспортом делать ?? это ведь не буква, которой не хватает, или, наоборот, лишняя буква. это же ведь совершенно разные имена-фамилии... разные, можно сказать, девочки... было бы смешно, если бы не было так грустно...
вот. может, кто-то оказывался в похожей ситуации и знает как из нее выбраться? или просто имеет опыт пересечения границы ? заранее спасибо
У меня мужняя фамилия в загране тоже такая, что ой. Я заранее при подаче на паспорт их предупреждала и даже написала -- по их требованию -- по всей форме заявление, что прошу мою фамилию в загране написать так-то по таким-то причинам, но они все равно перековеркали. Я подняла шум, но в ОВИРе стояли насмерть, как матрос под Севастополем, и объясняли, что транскрипцию фамилии делает компьютер при заполнении паспорта (зачем тогда было заявление требовать?), что у компьютера своя система транслитерации, единая и утвержденная для всей территории РФ (оторвать бы кому-то голову, утверждальщикам этим ), то есть при всем понимании ситуации они, работники ОВИРа, сделать ничего не могут, так как паспорт заполняют не они, а машина.

Единственное, что они могли сделать -- это, как тут уже сказали, поставить в загран штампик: "Фамилия на французском пишется..." После этого визу и билет надо оформлять на исковерканную фамилию, т.к. при пересечении границы погранцы требуют предъявить билет, и фамилия в билете должна до копейки совпадать с той, что в загране.

А теперь я при пересечении границы предъявляю загран с исковерканной фамилией и КДС с правильной, плюс билет на исковерканную, и все нормально -- один раз возникли проблемы на латышской границе (радости было -- шпиёна поймали! ), но я ткнула пальцем в этот самый штампик в загране, и все утряслось.
__________________
"Истина никогда не побеждает. Просто умирают ее противники."
Макс Планк
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 19.03.2011, 22:07
Дебютант
 
Аватара для Naktis
 
Дата рег-ции: 29.08.2007
Откуда: Санкт-Петербург Lyon
Сообщения: 75
Отправить сообщение для  Naktis с помощью ICQ
Рыжая,

спасибо за отклик!! а почему билет на неправильную фамилию? ведь евросоюзные погранцы на КДС смотрят? Вот у моей девчонки 2 паспорта: полетим мы домой по фр паспорту; и сажать в самолет нас по нему будут, а на обратном пути сажать будут по рус паспорту... о Боги !! как быть ???
Naktis вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 20.03.2011, 20:06     Последний раз редактировалось Рыжая; 20.03.2011 в 20:46..
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.686
Посмотреть сообщениеNaktis пишет:
Рыжая,

спасибо за отклик!! а почему билет на неправильную фамилию? ведь евросоюзные погранцы на КДС смотрят? Вот у моей девчонки 2 паспорта: полетим мы домой по фр паспорту; и сажать в самолет нас по нему будут, а на обратном пути сажать будут по рус паспорту... о Боги !! как быть ???
Naktis, у Вас разница, т.к. у Вас не КДС, а фр. паспорт, потому что при пересечении границы, в том числе ЕС, главный документ -- это паспорт,а не КДС, она просто как доказательство того, что Вам не нужна виза. Именно поэтому мне приходится делать билет на неправильную фамилию, т.к. в паспорте именно она. А Вам, вероятно, все равно, на какую билет, т.к. у Вас оба документа -- паспорта.

Я, например, уже несколько раз летала туда-сюда, и каждый раз на всех границах предъявляю и погранцам, и на регистрации на самолет вместе оба документа: российский загран и французскую КДС. Потому что, если Вы предъявите только французский паспорт без российского, Вас спросят, а где же у Вас в нем виза, по которой Вы въезжаете в Россию? И наоборот.

Поэтому я Вам советую просто предъявить оба документа в обоих случаях, французский и российский, и всё хорошо будет.
__________________
"Истина никогда не побеждает. Просто умирают ее противники."
Макс Планк
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 21.03.2011, 11:29
Дебютант
 
Аватара для Naktis
 
Дата рег-ции: 29.08.2007
Откуда: Санкт-Петербург Lyon
Сообщения: 75
Отправить сообщение для  Naktis с помощью ICQ
Рыжая,

дада, по КДС я с 2004 года летаю и нет проблем... Проблема в том, что для российской стороны французский паспорт не является документом вообще... Раз есть русское гражданство, то никаких других документов , кроме паспорта РФ быть не может у гражданина...и наоборот для ЕС...
Naktis вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 21.03.2011, 12:27     Последний раз редактировалось Rous; 21.03.2011 в 12:31..
Бывалый
 
Аватара для Rous
 
Дата рег-ции: 14.08.2010
Откуда: Provence
Сообщения: 189
У меня так же вопрос, в моем российском загран паспорте фамилия начинается на "Ch", т.е. "Ч", свидетельсво о рождении и семейную книгу сделали перевод во фран.варианте Tch. Сейчас буду делать первую виньетку и там я записана как Сh, потому что в визе на 1 год стоит Ch, мне сказали что нужно просить в перфектуре, чтобы виньетку выдали с написанием фамилии на французском языке Tch, потому что в будущем, когда я буду получать гражданство могут возникнуть проблемы из за ошибки в написании фамилии. Скажите завтра иду в перфектуру, как мне правильно поступить, просить их переделать написание на фран. или оставить в английском варианте написание фамилии как в заг.паспорте???? И это ошибка в будущем на самом деле висомая? Что делать?
__________________
Благодарю !
Rous вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Девичья фамилия в загранпаспорте O1ga Туристическая виза 17 13.11.2010 19:03
Штамп в загранпаспорте Iskander Туристическая виза 4 23.11.2006 12:44
Подпись ребенка до 14 лет в загранпаспорте vpnfg Административные и юридические вопросы 5 05.05.2006 14:41
Как пишется имя в загранпаспорте? Le Renard Административные и юридические вопросы 3 23.11.2005 01:14


Часовой пояс GMT +2, время: 08:54.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX