Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 05.02.2009, 17:16     Последний раз редактировалось Skorii; 05.02.2009 в 17:21.. Причина: добавил текст
Дебютант
 
Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 16
Сборная таблица всех типов фраз

Я недавно начал изучать французский.
И чтобы удобнее было изучать - составил что то типа шпаргалки.
Все типы фраз на русском языке с их соответствием на французском.

Выложил это на всеобщее редактирование
http://spreadsheets.google.com/ccc?k...DkaZM6cq3bETKw

Давайте заполним вместе!
Я думаю поможет многим.

Эту таблицу я составил на основе метода Драгункина (по изучению английского).

ВОт как на данный момент выглядит таблица


То есть это получается что то типа шаблона фраз, с помошью которых можно, подставляя другие слова, говорить почти все фразы, что и в русском.
Skorii вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 05.02.2009, 19:21
Мэтр
 
Аватара для Оксаночка
 
Дата рег-ции: 30.11.2006
Откуда: 57
Сообщения: 1.929
Посмотреть сообщениеSkorii пишет:
Я недавно начал изучать французский.
И чтобы удобнее было изучать - составил что то типа шпаргалки.
Все типы фраз на русском языке с их соответствием на французском.

Выложил это на всеобщее редактирование
http://spreadsheets.google.com/ccc?k...DkaZM6cq3bETKw

Давайте заполним вместе!
Я думаю поможет многим.

Эту таблицу я составил на основе метода Драгункина (по изучению английского).

ВОт как на данный момент выглядит таблица


То есть это получается что то типа шаблона фраз, с помошью которых можно, подставляя другие слова, говорить почти все фразы, что и в русском.

Мне очень понравилась Ваша идея!
Оксаночка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 05.02.2009, 20:01
Дебютант
 
Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 16
Посмотреть сообщениеОксаночка пишет:
Мне очень понравилась Ваша идея!
Спасибо!
Skorii вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 05.02.2009, 22:54
Мэтр
 
Аватара для Flowerbomb
 
Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
Skorii, сорри, но я не поняла, в чем смысл такого разговорника??
Flowerbomb вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 05.02.2009, 23:01
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.10.2005
Сообщения: 879
Отправить сообщение для irinashep с помощью MSN
Посмотреть сообщениеSkorii пишет:
Я недавно начал изучать французский.
И чтобы удобнее было изучать - составил что то типа шпаргалки.

Flowerbomb, написано для чего!
irinashep вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 05.02.2009, 23:08
Мэтр
 
Аватара для Flowerbomb
 
Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
irinashep, я вижу, что написано!

Просто непонятно, в чем удобство учить французский ФРАЗАМИ.
Flowerbomb вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 05.02.2009, 23:30     Последний раз редактировалось Skorii; 05.02.2009 в 23:35..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 16
В эффективности этого метода я убедился на английском
Драгункин (питерский преподаватель) разработал такую систему именно для английского.
Имеешь щаблон, а потом просто подставляешь нужные слова

Пример на английском.

Фразы типа

Я хочу, чтобы он
Она хочет, чтобы я
Мы хотели , чтобы вы

Субъект + Want/-s/-ed + Объектное местоимение + Глагол с to

И дальше по этому типу просто подставляем слова

I + want + him + to make this
He + wants + me + to take this
We + want + them + to come here

И Все!

Я английский изучал в школе и институте , но именно таким способом я понял многие вещи , которые не мог понять просто стандартными правилами.

Сейчас таким способом я осваиваю разговорный чешский. За 3 недели с абсолютного нуля научился читать и понимать книги (пока что детские) и уже сносно разговариваю.
Стандартными методами я этого бы не достиг.

P.S. Разумеется это ни капельки не заменяет изучение правил языка. Просто это помогает в короткий срок научиться говорить почти все типы фраз.
А после этого и граматика становится понятнее (как сейчас в чешском)
И конечно же учить слова. Но уже не отдельно слова, а в этих фразах, комбинируя разные варианты
Skorii вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 06.02.2009, 01:14
Мэтр
 
Аватара для Оксаночка
 
Дата рег-ции: 30.11.2006
Откуда: 57
Сообщения: 1.929
Посмотреть сообщениеFlowerbomb пишет:
irinashep, я вижу, что написано!

Просто непонятно, в чем удобство учить французский ФРАЗАМИ.
Я тоже учу фразами. Так удобно. Потом можно просто подставить нужно слово в фразе и все. Например, я выучила "Не могли бы вы мне помочь..." как только приехала и выходила из дома одна. Варианты: найти этот адрес...магазин..улицу...объяснить что-то в магазине(это к продавцам)...
Мне нравится. Но это скорее для быстрого разговорного языка.
Я учу по электронному переводчику. Он как маленький компьютер, и там куча подобных фраз.
Еще мне нравиться учить слова по группам. Например:
Еда
Одежда
Транспорт
Погода

ну и т.д
С наборов шаблонных фраз и набором слов можно как то изъясниться.. пусть не в том падеже или не с тем артиклем, но народ понимает.
Оксаночка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 06.02.2009, 01:18
Бывалый
 
Аватара для deidami
 
Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 131
Мне кажется, в этом есть смысл! У меня именно все так и начиналось, правда, я читала русские тексты и сразу, построчно - французские. Ваш метод чем-то похож на метод Ильи Франка, что уж точно более действенно, чем просто правила.
__________________
i am the BEST
deidami вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 06.02.2009, 08:42
Мэтр
 
Аватара для pronashko
 
Дата рег-ции: 18.04.2005
Сообщения: 6.615
Я начала писать там!
__________________
Мечты сбываются - стоит только расхотеть
pronashko вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 06.02.2009, 09:59
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.10.2005
Сообщения: 879
Отправить сообщение для irinashep с помощью MSN
Skorii, очень хорошая идея в помощь для начинающих изучать язык!!!
irinashep вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 06.02.2009, 11:53
Мэтр
 
Аватара для Yulinka(Prague)
 
Дата рег-ции: 20.11.2007
Откуда: Франция(88)
Сообщения: 590
Такой метод, заучивать целыми фразами, мне рекомендовала моя преподавательница французского, имеющая огромный опыт проподавания в университете Минска. Она сказала, что синхронные переводчики именно так и поступают, что облегчает их работу, ведь куда сложнее переводить каждое слово в фразе. Поэтому полностью согласна с автором темы. Спасибо за тему.
Yulinka(Prague) вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 06.02.2009, 12:21
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Eliza1
 
Дата рег-ции: 06.03.2007
Сообщения: 255
Спасибо автору топика за отличную идею, это наверное могут оценить новички, и такая система помогает понять структуру данного языка, когда он сплошные дебри поначалу и ничего не понимаешь, а по такой схеме всё становится на свои места, т.к. по началу усложнение изучения ведёт к непониманию языка , нам надо понять структуру его, а такой метод подходит именно, выстраиваются логические цепочки и человек потихоньку улавливает структуру.
Так что давайте продолжать
Eliza1 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 06.02.2009, 17:01
Дебютант
 
Дата рег-ции: 21.11.2007
Откуда: Kyiv
Сообщения: 28
Спасибо автору за отличную тему и отличную идею. В свое время ведя переписку по работе на английском, сделала "шаблоны типовых писем",очень было удобно и экономило кучу времени!
А для тех, кому нравится способ изучения языка, предложеннный автором темы, очень рекомендую один разговорник издательства Langenscheidt "Говорим по французски.Французско-русский словарь". Это французско-русский словарь-разговорник,который состоит из выражений, собранных по темам: Поведение, Спорт, Природа,Ресторан и т.д. Очень рекомендую!
Adelin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 07.02.2009, 01:49
Бывалый
 
Аватара для deidami
 
Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 131
Adelin, у меня есть подобный тематический словарь! Действительно, удобно, обеспечивает комплексный подход в обучении языку.

Я тоже немного заполнила таблицу
__________________
i am the BEST
deidami вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 07.02.2009, 10:07
Дебютант
 
Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 16
Я рад что идея понравилась
Я думаю скоро все заполним.

Кстати, можно еще внизу добавлять строчки с бытовыми и частоупотребляемыми фразами. Сейчас есть все типы фраз, а добавить именно повседневные фразы
Skorii вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 09.02.2009, 21:08
Дебютант
 
Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 16
Помогите пожалуйста дозаполнить!
Skorii вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 11.02.2009, 13:46
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Fanta2005
 
Дата рег-ции: 09.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 291
А почему бы не воспользоватся существующими разговорниками, например:
http://www.studyfrench.ru/support/phrasebook/
К тому же, если таблицу будут заполнять люди с разными уровнями знания языка, то где гарантия, что фразы будут правильно составлены?
Fanta2005 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 12.02.2009, 17:28
Мэтр
 
Аватара для Оксаночка
 
Дата рег-ции: 30.11.2006
Откуда: 57
Сообщения: 1.929
Посмотреть сообщениеAdelin пишет:
Спасибо автору за отличную тему и отличную идею. В свое время ведя переписку по работе на английском, сделала "шаблоны типовых писем",очень было удобно и экономило кучу времени!
А для тех, кому нравится способ изучения языка, предложеннный автором темы, очень рекомендую один разговорник издательства Langenscheidt "Говорим по французски.Французско-русский словарь". Это французско-русский словарь-разговорник,который состоит из выражений, собранных по темам: Поведение, Спорт, Природа,Ресторан и т.д. Очень рекомендую!
Форумчане,кто нибудь знает где можно скачать этот разговорник?
Спасибо
Оксаночка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 12.02.2009, 18:28
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
Посмотреть сообщениеFanta2005 пишет:
К тому же, если таблицу будут заполнять люди с разными уровнями знания языка, то где гарантия, что фразы будут правильно составлены?
Ребята, уже сейчас есть ошибки и неточности. Лучше бы каждый заполнил для себя, а потом дал на проверку надежному человеку, преподавателю. И полезнее бы было, чем просто заучивать предложенные людьми, которых вы не знаете, шаблоны. Хотя идея неплохая, отчего же нет. Я тоже в свое время заучивала страницы из классики.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 12.02.2009, 18:35
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
Посмотреть сообщениеFanta2005 пишет:
А почему бы не воспользоватся существующими разговорниками, например:http://www.studyfrench.ru/support/phrasebook/hotel.html
Пользоваться этим тоже нужно с оглядкой. Когда фраза "Можно одолжить вашу ручку?" переводится как "Puis-je preter votre stylo?", у меня возникают сомнения в компетентности авторов. Ну и не только это. Никому не верьте, все нужно проверять.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 13.02.2009, 13:50
Дебютант
 
Аватара для роса
 
Дата рег-ции: 26.03.2007
Сообщения: 71
Посмотреть сообщениеYulinka(Prague) пишет:
Такой метод, заучивать целыми фразами, мне рекомендовала моя преподавательница французского, имеющая огромный опыт проподавания в университете Минска. Она сказала, что синхронные переводчики именно так и поступают, что облегчает их работу, ведь куда сложнее переводить каждое слово в фразе. Поэтому полностью согласна с автором темы. Спасибо за тему.
Надо же, как я попала в точку! Я сама пришла к этому, заучивая язык фразами
роса вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 13.02.2009, 13:55
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Fanta2005
 
Дата рег-ции: 09.04.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 291
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
Пользоваться этим тоже нужно с оглядкой. Когда фраза "Можно одолжить вашу ручку?" переводится как "Puis-je preter votre stylo?", у меня возникают сомнения в компетентности авторов. Ну и не только это. Никому не верьте, все нужно проверять.
Вешалка, а почему нельзя употреблять глагол prêter в значении ОДОЛЖИТЬ? Я встречала его в словаре именно с примером "одолжить книгу".
Хотя конечно prendre просится в эту фразу.
А насчет того, что проверять надо - согласна.
Fanta2005 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 13.02.2009, 15:27
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
Фанта2005,
все зависит, кто кому одалживает
одалживать - брать в долг - emprunter
одалживать - давать в долг - prêter
"Можно одолжить вашу ручку? - "Puis-je emprunter votre stylo?"
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 13.02.2009, 20:21     Последний раз редактировалось Зайчик; 13.02.2009 в 20:24..
Бывалый
 
Дата рег-ции: 01.10.2006
Сообщения: 147
Идея составления таблиц, конечно, отличная, так же как и вечная - например, шпаргалки к экзаменам удобно составлять в виде таблиц. В книжных магазинах бывают в продаже такие таблицы из серии "мои шпаргалки" или что то вроде этого (по многим предменам - физика, химия и т.п.). Я в свое время купила такую "Грамматика французского языка в таблицах и схемах" для школьников автор Алиева С.К. , 80 стр., стоила 16 руб в 2001. Мне очень помогло в свое время. Основные сведения в виде схем, таблиц, все логично представлено. И надежно, в плане достоверности.
Зайчик вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 13.02.2009, 23:06
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
Пользоваться этим тоже нужно с оглядкой. Когда фраза "Можно одолжить вашу ручку?" переводится как "Puis-je preter votre stylo?", у меня возникают сомнения в компетентности авторов. Ну и не только это. Никому не верьте, все нужно проверять.
а вы б могли написать, как именно правильно? а то критиковать можно, а исправить нет.
marmelado4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 13.02.2009, 23:23
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
marmelado4ka, так уже исправили, пост 24. Правильно либо "Puis-je emprunter votre stylo", либо "Pourriez-vous me prêter votre stylo". А предложенный авторами сайта вариант означает "Можно, я дам на время вашу ручку третьему лицу?"
Исправлять все ошибки на этом сайте я, пожалуй, пока не стану, так же как и предлагать свои варианты шаблонов для таблицы автора темы. Образцы фраз - это большая работа, которая, на мой взгляд, должна быть индивидуальной. Или, на худой конец, имеет смысл обсудить то, что туда заносится, пункт за пунктом, иначе есть риск заучить чужие ошибки.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 13.02.2009, 23:40
Бывалый
 
Аватара для deidami
 
Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 131
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
marmelado4ka, так уже исправили, пост 24. Правильно либо "Puis-je emprunter votre stylo", либо "Pourriez-vous me prêter votre stylo". А предложенный авторами сайта вариант означает "Можно, я дам на время вашу ручку третьему лицу?"
Исправлять все ошибки на этом сайте я, пожалуй, пока не стану, так же как и предлагать свои варианты шаблонов для таблицы автора темы. Образцы фраз - это большая работа, которая, на мой взгляд, должна быть индивидуальной. Или, на худой конец, имеет смысл обсудить то, что туда заносится, пункт за пунктом, иначе есть риск заучить чужие ошибки.
Я считаю, что Вы правы, Вешалка. У каждого разный уровень языка, так что к этому следует относиться внимательно, и очень желательно после заполнения дать таблицу на проверку какому-нибудь профессору французского.
__________________
i am the BEST
deidami вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 14.02.2009, 07:01
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.07.2006
Сообщения: 18.491
deidami, А лучше ФРАНЦУЗУ (настоящему)))) даже если он и не професСор .........
Славик вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 14.02.2009, 09:22
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
Посмотреть сообщениеСлавик пишет:
А лучше ФРАНЦУЗУ (настоящему)))) даже если он и не професСор
Нет, не согласна... Лучше преподавателю или переводчику, французу или русскому, который профессионально владеет и русским и французским языками. Настоящий француз, как и настоящий русский и любой другой настоящий, может тоже наделать кучу ошибок в своем родном языке. Это, конечно, будут французские ошибки, но заучивать их совсем не стоит.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Пересечение границы - документы для ребенка (таблица) elfine Административные и юридические вопросы 7 06.02.2017 09:43
Таблица сроков доставки посылок в СНГ mayskaya Полевая почта Европа - СНГ 1 13.09.2011 14:39
Сборная России по футболу: quo vadis? Le Renard Спортивный клуб 4 01.04.2011 00:03
Сборная России по футболу попала на чемпионат Европы Maury Спортивный клуб 31 27.11.2007 10:57
Сборная России выиграла ЧЕ-2007 по баскетболу swlabr Спортивный клуб 17 28.09.2007 12:02


Часовой пояс GMT +2, время: 17:00.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX