#1
04.07.2012, 12:30
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 27.12.2005
Откуда: Antibes
Сообщения: 464
|
КАФ (CAF) и апостиль на свидетельство о рождении
друзья форумчане,
спешу поделиться"радостной" новостью - начиная с июня этого года всем новичкам, подающим на каф (то есть тем, у кого еще нет постоянного номера Sécu) придется предоставлять апостилированное свидетельство о рождении это мне было многократно повторено кафом 92 департамента, говорят что это "новое законодательство". что за законодательство и кому сдался апостиль - добиться невозможно. не знаю как в других регионах |
|
|
#2
04.07.2012, 12:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.832
|
Mary86, а что тут такого ужасного и принципиально нового? Я была новичком в 1998 году, 14 лет назад. И КАФ, чтобы начать выплаты, уже тогда требовал документ от Мэрии (сейчас такой не сущеcтвует, поэтому название не имеет значения), и Мэрия давала его исключительно при предоставлении св-ва о рождении апостилированного, переведённого и с печатью нашего консульства. Поэтому те из нас, кто не озаботился проблемой апостиля заранее, занимались пересылкой его в Россию и обратно. Я была в их числе. Ругались от нетерпения, а что делать? Всё равно потом всё было выплачено задним числом. Просто апостиль на таком важном документе (или его нотариальной копии) - это то самое элементарное, что нужно для признания этого документа другой страной. Поэтому не думаю, что это какие-то кардинальные изменения в законодательстве, у нас было то же самое и даже чуть сложнее.
|
|
|
#3
04.07.2012, 13:12
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 16.02.2010
Сообщения: 1.071
|
Так что тут заранее сделать апостиль может не получиться. |
|
|
#4
04.07.2012, 13:15
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 27.12.2005
Откуда: Antibes
Сообщения: 464
|
для визы/внж прокатил обычный перевод свидетельства даже из России...
чем каф лучше префектуры? у меня каф требовал перевод fait par un traducteur assermenté en France, а теперь вот разродился - нет, нужен апостиль и все тут. причем они сказакли что нужна именно русская версия - переводят они теперь якобы сами (ох, сумневаюсь, чую что вслед за русской версией придет еще письмо - "а переведите еще раз, сульвупле") ПС никто из моих знакомых, подающих на каф с 2009 г не обладал апостилированным свидетельством... je suis spéciale quoi |
|
|
#5
04.07.2012, 13:17
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 27.12.2005
Откуда: Antibes
Сообщения: 464
|
ivoreus, требуют свежеполученный перевод - а переводчик сделает примечание что русское свидетельство выдается 1 раз в жизни.
|
|
|
#6
04.07.2012, 13:34
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.832
|
Сложный философский вопрос. Лучше не лучше, а разные функции: легальность пребывания - прерогатива префектуры, видимо ей не так важны данные рождения, это как виза, у иностранца не выясняют, насколько точны эти данные, потому как по умолчанию он тут временно. КАФ занимается делами семейными (даже когда семьи ещё нет), поэтому акты гражданского состояния для них - святое. Оформленные по всем их правилам. Префектуре до поры до времени всё равно, пока мы иностранцы. Не помню, каюсь, что требует Мэрия при замужестве, у меня тогда всё было уже апостилировано. А вот для досье на гражданство точно без апостиля никак. В той же префектуре.
|
|
|
#7
04.07.2012, 17:47
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 22.09.2011
Сообщения: 36
|
у меня просили перевод апостилированного Св-ва о рождении при получении номера SECU, т.е. все равно необходим.
не знаю, изменились ли правила, но при получении практически всех виз Франции требовали перевод именно апостилированного Св-ва.\ апостиль единый, а перевод должен быть не старше 3-х мес. |
|
|
#8
04.07.2012, 23:56
Последний раз редактировалось Nancy; 05.07.2012 в 00:02..
|
||
Администратор
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.447
|
Ничего нового в этом нет, "свежее" свидетельство о рождении с апостилем требовалось всегда.
Возможно, в некоторых организациях у кого-то проходило свидетелсьтво без апостиля... Предлагаю продолжить в темах - о свидетельство о рождении 3 или 6 месяцев. Там же и обсуждаются все возможные выходы из ситуации - примечание переводчка о том, что свидетельство выдается один раз, или где взять его дубликат. - все об апостиле - где Вы также задали вопрос о необходимости апостиля. Что касается документов для CAF и пособий от CAF, то соответствующие темы легко найти по метке "caf". Удачи!
__________________
Everything changes and nothing stands still. Tout coule et rien ne demeure. |
|
|
#9
29.10.2012, 17:54
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 11.10.2012
Сообщения: 76
|
Caf, свидетельство о рождении и его апостиль
Добрый день,
подобная тема была, но её закрыли, несмотря на множество проблем с этим этапом у многих. Описываю мою ситуацию и одновременно прошу достоверной (!!!) информации: -я новичок, подавал документы в CAF в первых числах сентября 2012 года,в течении двух недель получил логин и пароль для авторизации на сайте; -каждый раз при попытке авторизоваться, выдавалось сообщение, что мои данные в процессе обработки; -сегодня, 29 октября 2012, получил письмо из CAF о необходимости в течении месяца (иначе право на пособие будет утеряно) предоставить: "copie intégrale de l'acte de naissance de vous même, en langue originale, apostillé et avec filiation". Столкнулся с тем, что на форуме некоторые вводят новичков в заблуждение информацией о том, что апостиль не нужен, документы примут и просто как переведенные и нотариально заверенные. Внимание: с июня / июля 2012 года, апостиль свидетельства о рождении обязателен. Документы примут, но выплаты не сделают. Не теряйте время! Вопрос к тем, кто знает, подскажите, пожалуйста, подробно по шагам, что значит "copie intégrale de l'acte de naissance de vous même, en langue originale, apostillé et avec filiation". потому что можно делать апостиль на оригинал, на перевод оригинала, я в замешательстве. Нашёл на форуме формулировку "ксерокопия свидетельства о рождении, переведенная и апостилировання", но она относилась к другой теме. С Уважением. |
|
|
#10
29.10.2012, 18:00
|
||
Мэтр
|
СкучаюПоРоссии,
Это 2й апостиль, заверяющий перевод. Это не пройдет. Вам нужен апостиль другой, тот, что на оригинале.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#11
29.10.2012, 18:01
|
||
Мэтр
|
СкучаюПоРоссии, вот тут тоже говорили про новые требования, но в СЕКЮ
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#12
29.10.2012, 18:13
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.01.2009
Откуда: Nancy
Сообщения: 590
|
СкучаюПоРоссии, Это я писала. Я не знаю, почему CAF у меня запросил свидетельство о рождении, я никаких пособий не получаю.... Я им объяснила, что не могу отдать свое свидетельство о рождении, оно у меня одно, на что дама мне ответила, что им подойдет ксерокопия, переведенная у присяжного переводчика и апостилированная.
Nadine_, А вы имели ввиду, поставить апостиль на ориганал, перевести оригинал и сделать копии?
__________________
вы знаете, когда вас нет, о вас тааакое говорят. - я вас умоляю, передайте им, что когда меня нет, они даже могут меня бить.(с) |
|
|
#13
29.10.2012, 18:20
|
||
Мэтр
|
Оригинал на русском языке хранить в укромном месте и никому не выдавать. ПС Можно даже сделать приписку переводчика, что наше св о рождении выдается 1 раз в жизни и не может быть отдано кому-либо...
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#14
29.10.2012, 21:24
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 16.09.2008
Сообщения: 188
|
У нас тоже попросили метрики с апостилем, хотя никаких выплат мы не получаем)
Но вот знакомая не отправила во время, ей сразу все урезали. |
|
|
#15
29.10.2012, 23:42
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
Напоминаю, почему была закрыта существующая тема:
|
|
|
#16
30.10.2012, 00:25
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 11.10.2012
Сообщения: 76
|
Подтвердите, пожалуйста, правильность понимания: 1. Проставить апостиль на оригинал свидетельства о рождении. 2. Перевести оба документа. 3. Заверить ксерокопии оригинала, т.е. заверить ксерокопию свидетельства о рождении на русском языке. 4.Скрепить полученный в пункте 3 документ с переводом. |
|
|
#17
30.10.2012, 00:33
|
||
Администратор
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.447
|
Ваши вопросы - об апостиле и свидетельстве о рождении (копии или оригинале). Ссылки на темы даны выше.
__________________
Everything changes and nothing stands still. Tout coule et rien ne demeure. |
|
|
#18
30.10.2012, 19:43
|
||
Мэтр
|
Извините, я неясно написала
На самом деле вам нужно сделать пункт 1- в России и 2- во Франции А о пунктах 3 и 4 волноваться вам не нужно, это работа переводчика
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#19
31.10.2012, 14:25
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 11.10.2012
Сообщения: 76
|
1. переводить и нотариально заверять именно во Франции ? (здесь, во Франции, в моём городе проблематично найти) 2. Как вы думаете скан готовый документов, высланный по электронке подойдет для CAF ? (ведь оригиналы документов всё равно отдаваться не будут) Спасибо вам. |
|
|
#20
31.10.2012, 14:32
|
|||
Мэтр
|
Вы можете сделать перевод дистанционно, по почте,у любого присяжного переводчика
ПС Мы уже оффтопим, если у вас есть другие вопросы, звоните, я вам все подробно объясню
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
||
|
#21
26.10.2014, 17:36
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 01.11.2013
Откуда: Москва
Сообщения: 21
|
Nadine, если есть нотариально заверенный перевод свидетельства (московским переводчиком и нотариусом), на который проставлен апостиль, остается этот документ отнести к французскому переводчику? и сколько в среднем стоят такие услуги.
Спасибо |
|
|
#22
26.10.2014, 17:52
|
||
Мэтр
|
beeyaach, КАФ требует апостиль на оригинале документа, а не на переводе
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#23
27.10.2014, 20:49
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 01.11.2013
Откуда: Москва
Сообщения: 21
|
Nadine, а по какой причине не подходит апостилированный перевод, заверенный нотариусом и подшитый к нотариальной копии свидетельства?
|
|
|
#24
27.10.2014, 21:29
|
||
Мэтр
|
beeyaach, По той причине, что КАФ требует апостиль на оригинале вашего иностранного св о рождении, а не на его переводе
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#25
28.10.2014, 13:52
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 01.11.2013
Откуда: Москва
Сообщения: 21
|
Nadine, скажите, пожалуйста, а консульство России во Франции ставит апостиль?
|
|
|
#26
28.10.2014, 14:26
|
||
Мэтр
|
beeyaach, К сожалению, нет. Он ставится в стране, выдавшей документ.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#27
16.07.2015, 19:35
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 20.04.2015
Сообщения: 123
|
Всем добрый день, надеюсь, что я ,, в тему,,. Переехали с мужем на другое съемное жилье, перед этим получали помощь в caf. Арендная плата не изменилась ( ну на 10 € меньше). Зделали на сайте смену адреса ( сайт caf) и пришел ответ, что мы больше не можем претендовать на помощь. Вопрос: почему это??? Всем спасибо за ответ заранее.
|
|
|
#28
16.07.2015, 19:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.832
|
katyacamay, Ваш вопрос никак не связан со св-вом о рождении и апостилем, про помощь на жильё от CAF есть другая тема: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=22530
Вариантов немного: либо они ошиблись, либо размер помощь зависел от департамента проживания, либо вида жилья. Проверьте сначала хотя бы на симуляторе, сколько они должны вам платить. |
|
|
#29
16.07.2015, 20:00
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 20.04.2015
Сообщения: 123
|
|
|
|
#30
20.08.2015, 21:10
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 27.11.2009
Сообщения: 42
|
Доброго времени суток!
Почитала темы об апостиле, но есть вопрос. Подскажите, пожалуйста, может ли caf (или secu) не принять апостилированную копию свидетельства о рождении? (то есть российскую копию с апостилем, которую я переведу уже во Франции) Нет времени поехать в город рождения, чтобы на оригинале проставить. |
|
|
Закладки |
Метки |
caf, апостиль, каф |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите поставить апостиль на свидетельство о рождении | lecia | Административные и юридические вопросы | 241 | 18.07.2023 20:00 |
Как легализовать свидетельство о рождении, когда не ставят апостиль? | Vel | Административные и юридические вопросы | 9 | 25.01.2016 11:17 |
Апостиль на французское свидетельство о рождении | Vertugalle | Административные и юридические вопросы | 32 | 15.01.2011 22:48 |
Про свидетельство о рождении | IV | Административные и юридические вопросы | 100 | 05.08.2010 10:43 |
Апостиль на свидетельство о рождении украинца, родившегося в Армении | Nita | Административные и юридические вопросы | 27 | 10.10.2007 17:03 |