Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Улыбнись!

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 15.08.2004, 10:41
Мэтр
 
Аватара для Kari
 
Дата рег-ции: 01.07.2004
Откуда: Msk
Сообщения: 934
Трудности перевода

Профессия переводчика доступна далеко не каждому
Знаю, что официальные языки форума русский и французский, но может у кого такое и на французском есть?

Can You hear me - Ты можешь меня здесь
Undressed custom model - Голая таможенная модель
Manicure - Деньги лечат
I'm just asking - Я всего лишь король жоп
I have been there - У меня там фасоль
God only knows - Единственный нос бога
We are the champions - Мы шампиньоны
Do You feel alright? - Ты справа всех чувствуешь?
Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребонок хорошая покупка
To be or not to be? - Две пчелы или не две пчелы?
I fell in love - Я свалился в любовь.
Just in case - Только в портфеле
I will never give up - Меня никогда не тошнит
Oh dear - Ах олень.
I saw my Honey today - Я пилил мой мед сегодня
I'm going to make you mine - Я иду копать тебе шахту
May God be with you - Майская хорошая пчелка с тобой
Finnish people - Конченные люди
Bad influence - Плохая простуда
Phone seller - Позвони продавцу
Good products - Бог на стороне уток
Let's have a party - Давайте организуем партию
Watch out! - Посмотри снаружи!
I know his story well - Я знаю его исторический колодец
Let it be! - Давайте жрать пчел!
Press space bar to continue - Космический бар прессы продолжает ...
I love you baby - Я люблю вас, бабы!

Kari вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 15.08.2004, 14:05
Кандидат в мэтры
 
Аватара для tamir
 
Дата рег-ции: 30.06.2004
Откуда: Барнаул, Россия
Сообщения: 408
Отправить сообщение для  tamir с помощью ICQ
Kari,
Полный финиш!!!!!!!
Хохотала до слез!!!! Спасибо!
tamir вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 15.08.2004, 16:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
Где-то тут англо-французское было похожее
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 15.08.2004, 18:51
Кандидат в мэтры
 
Аватара для fanfanchik
 
Дата рег-ции: 11.05.2004
Откуда: Boulogne-MockBa
Сообщения: 359
Отправить сообщение для fanfanchik с помощью MSN Отправить сообщение для fanfanchik с помощью Yahoo
Всем привет,
а вот - из непридуманного
Vous voyez devant vous des crépuscules (au lieu de 'sépultures')
Ces boulevards forment un cercueil (вместо 'cercle')

Может, у кого еще что есть ?
F
fanfanchik вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 16.08.2004, 22:56
Модератор
 
Аватара для Tora
 
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.375
У меня в институте был диктант вступительный, так там было "La foule députe les représentants..." ВСЕ милые девочки написали: "La foule des putes..." Эту ошибку никому не засчитали в результате, но преподы были в шоке. Потому уже с поступившими это обсуждали... 10 лет прошло, а я все помню
Tora вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 04.04.2012, 13:19
Модератор
 
Аватара для MARGOO
 
Дата рег-ции: 30.04.2004
Откуда: Россия - France
Сообщения: 30.253
Отправить сообщение для MARGOO с помощью MSN
Взято из интернета.

Цитата:
Трудности перевода

ibigdan
4 апреля, 14:00
Та легкость с которой мои родители (и люди их возраста) переделывают английские слова в русские – поражает.

Two bedroom appartment – квартира с двумя спальнями – легко превращается в двухбедренный аппартмент.

Seafood – если честно, задумалась на минуту, потому, что дословно если перевести, то это будет «морская еда», но по-русски звучит «морепродукты». В устах моей мамы это «сейфуд».

По тому же принципу cake – торт – превращается в «кейг», а ломтик кейга – соответственно в «слайз».

Ну, и так далее. Новейшее изобретение папика «кантратап». Это сounter top – столешница. Но у папика это одно слово. Монолитное, как и сама столешница.

Дочерь моя, родным языком считающая английский, то же самое вытворяет с русскими словами. Иногда это неожиданно, как, например, держит в руках утюг и рассуждает, брать ей утюг с собой в Калифорнию или нет.

- Мам, как ты шчитаешь? Брать или нет?
- Ну, думаю, брать. Или ты собираешься ходить в мятом?
- А что я утЮгаю? Что? Что нада утЮгать, я сдаю в клинерс, там и помоют и поутЮгают. А Райан вопще ничо не утЮгает…

Блины у нее «блинчкес», котлеты – «котлеткес». Если на улице идет снег – это значит «снегинг» (по аналогии со «snowing»).

Самое, конечно, смешное, когда Женя разговаривает с бабой-дедом.

- Бабушька, как ты делаешь? Как ты чувствуешь? – осведомляется заботливая внучка.
- Я делаю гудна! Файна делаю, донечка. А ты как хавар юкаешь? – отвечает бабушка, — Ты кушала?
- Да, бабушька. Я имела ланч, — отвечает внучечка, — А вы с дедушком гулят ходили?
- Ходила я на бордвак с девочками, а деда ездил за кантратапом, — отчитывается бабушка.
- Покупил? – интересуется внучка.
- Не, не купил, заказал, — объясняет бабушка.
- Ордерд? – уточняет внучка.
- Да, да! Ордердеред. Надо будет пикапать через неделю, — докладывает бабушка.
- Ну, ланна, ба. Ай хэв ту ран. Бай. Ай лав ю! – прощается внучка.
- Я тоже айлав ю! – кричит бабушка, — бай, Женечка! Не забывай позванивать.
- Ланна, ба. Ай колл ю сун, — вселяет надежду внучка.
- Вери сун колл ми. Я ай лав ю! – радуется бабушка.
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон
MARGOO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 04.04.2012, 14:10
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 30.05.2010
Сообщения: 217
А я из института вспомнила, препод по английскому рассказывала, как один студент перевел "matter of vital importance" как "материя витальной импортации"
Moonylagoon вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 05.04.2012, 04:23
Мэтр
 
Аватара для нинель алекс
 
Дата рег-ции: 07.11.2008
Сообщения: 2.173
Посмотреть сообщениеMoonylagoon пишет:
"matter of vital importance" как "материя витальной импортации"
пипец, извиняюсь
Посмотреть сообщениеKari пишет:
I love you baby - Я люблю вас, бабы!
шедевр просто.
__________________
Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в настройки!
Если кто-то начинает воображать себя Наполеоном, я отсылаю его к тому, кто считает себя герцогом Веллингтоном. И все остаются довольны. Стивен Фрай
нинель алекс вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 05.04.2012, 07:20
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 30.05.2010
Сообщения: 217
Братишка, когда только начал изучать английский (лет 8), перевел "friendship" как "дружелюбная овца"
А это из какой-то газеты. Как сказать по-английски "окрошка"? "Oh, baby"!
Moonylagoon вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 05.04.2012, 15:07
Мэтр
 
Аватара для нинель алекс
 
Дата рег-ции: 07.11.2008
Сообщения: 2.173
Посмотреть сообщениеMoonylagoon пишет:
Братишка, когда только начал изучать английский (лет 8), перевел "friendship" как "дружелюбная овца"
А это из какой-то газеты. Как сказать по-английски "окрошка"? "Oh, baby"!
, про овцу вообще супер!
__________________
Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в настройки!
Если кто-то начинает воображать себя Наполеоном, я отсылаю его к тому, кто считает себя герцогом Веллингтоном. И все остаются довольны. Стивен Фрай
нинель алекс вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 05.04.2012, 22:25
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 30.05.2010
Сообщения: 217
А тут уже я попала впросак. Трехлетняя дочка мужа попросила у меня некий анти-чип. Я понять не могла, что это зa чудо техники, пока муж не пояснил "un tit chips"
Moonylagoon вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 06.04.2012, 05:21
Мэтр
 
Аватара для нинель алекс
 
Дата рег-ции: 07.11.2008
Сообщения: 2.173
Moonylagoon, мне кажеться я никогда не смогу понимать французский на слух. Я бы поняла точно также. А tit это что?
__________________
Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в настройки!
Если кто-то начинает воображать себя Наполеоном, я отсылаю его к тому, кто считает себя герцогом Веллингтоном. И все остаются довольны. Стивен Фрай
нинель алекс вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 06.04.2012, 07:18
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 30.05.2010
Сообщения: 217
нинель алекс, tit=petit, ребенок попросил чипсы)))
Moonylagoon вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 06.04.2012, 07:51
Мэтр
 
Аватара для нинель алекс
 
Дата рег-ции: 07.11.2008
Сообщения: 2.173
Посмотреть сообщениеMoonylagoon пишет:
tit=petit,
а , спасибо теперь понятно
__________________
Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в настройки!
Если кто-то начинает воображать себя Наполеоном, я отсылаю его к тому, кто считает себя герцогом Веллингтоном. И все остаются довольны. Стивен Фрай
нинель алекс вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 01.12.2012, 23:36
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 3.937
Вопрос в Мужском клубе -
Что означает же суи зёхе де вувуах
не сразу дошло, что это je suis heureux de vous voir - счастлив /рад вас видеть
__________________
Mal nommer les choses, c'est ajouter au malheur du monde - Albert Camus
Artificial intelligence will never overcome natural stupidity - народная мудрость
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 05.01.2013, 18:51
Мэтр
 
Аватара для kika78
 
Дата рег-ции: 01.06.2011
Откуда: где-то
Сообщения: 10.394
Диалоги с супругом:
- завари кофе
- я чищу рюкзак
- я почищу, нет завари кофе
- я то же буду кофе
- ... я пошел чистить рюкзак, а ты завари кофе
- ты это видела?
- это что, шерсть? вот твой кофе...
- где? черный?
- нет, коричневый... (цвет кружки)... ну да, черный...
kika78 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 08.01.2013, 16:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.12.2003
Сообщения: 3.158
Реальное меню в московском аэропорту.
Flori вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 08.01.2013, 16:37
Мэтр
 
Аватара для kika78
 
Дата рег-ции: 01.06.2011
Откуда: где-то
Сообщения: 10.394
)))
kika78 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 08.01.2013, 16:45
Мэтр
 
Аватара для kika78
 
Дата рег-ции: 01.06.2011
Откуда: где-то
Сообщения: 10.394
Прошу мужа приготовить чай. Заварка уже в чайничке. Заварил. В кружке. )))
kika78 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 08.01.2013, 17:27
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 16.328
kika78, трудности перевода?
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 10.01.2013, 07:30
Мэтр
 
Аватара для Butylkin
 
Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
Причём уже вторые... Надо сказать, первые были куда загадочнее. Если так пойдёт дальше, то к десятым, глядишь, разберёмся, что же всё-таки kika78 желала нам поведать...
__________________
Не говори с тоской: "Не пьём...",
Но с благодарностию: "Пили!"
Butylkin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 10.01.2013, 08:13
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 3.937
__________________
Mal nommer les choses, c'est ajouter au malheur du monde - Albert Camus
Artificial intelligence will never overcome natural stupidity - народная мудрость
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 10.01.2013, 14:28
Мэтр
 
Аватара для kika78
 
Дата рег-ции: 01.06.2011
Откуда: где-то
Сообщения: 10.394
Nathaniel, нафлудила? Судя по всему, да. Извините. )
kika78 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 10.01.2013, 17:03
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 3.937


__________________
Mal nommer les choses, c'est ajouter au malheur du monde - Albert Camus
Artificial intelligence will never overcome natural stupidity - народная мудрость
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 10.01.2013, 22:06
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 3.937


__________________
Mal nommer les choses, c'est ajouter au malheur du monde - Albert Camus
Artificial intelligence will never overcome natural stupidity - народная мудрость
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 10.01.2013, 22:17
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк
Сообщения: 15.275
Крик души: люди, пользуйтесь услугами профессиональных переводчиков, а то будете блистать вот так

Надо быть французом, чтоб прочитать. Я вот долго пялилась "как в афишу коза", а он мне сразу выдал.

Вот еще рекомендую на предмет перлов:
http://parischirurgieesthetique.com/russian/index.html
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 10.01.2013, 22:38
Мэтр
 
Аватара для kika78
 
Дата рег-ции: 01.06.2011
Откуда: где-то
Сообщения: 10.394
Svet, спасибо Вам. А это не тот, кто макет делал такое учудил? Долго думала. Без французского бы и не поняла. Спасибо. )
kika78 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 10.01.2013, 22:40
Мэтр
 
Аватара для kika78
 
Дата рег-ции: 01.06.2011
Откуда: где-то
Сообщения: 10.394
Нет, скорее переводчик... или оба/обе...
kika78 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 10.01.2013, 22:44
Мэтр
 
Аватара для kika78
 
Дата рег-ции: 01.06.2011
Откуда: где-то
Сообщения: 10.394
По ссылке "лицо лифтов" добило. Смешно очень, спасибо. )
kika78 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 21.02.2013, 10:41
Мэтр
 
Аватара для Хмурый
 
Дата рег-ции: 14.01.2007
Откуда: Москва-Симферополь
Сообщения: 14.556
Письмо получил надысь

Цитата:
Желаем умения фурора в образовании! Начните Ваше учение непосредственно уже, а мы постараемся Вам в этом помочь!
Готовитесь дома, когда хотите и сколько хотите. Сами перестраиваете под скорость просмотра или слушания учебного материала.
Изучить чужеземный язык с нами - непринужденно! Экспресс-курсы двадцать пятый кадр впишутся для любого уровня подготовленности, ровно как для тех, кто хочет изучить зарубежный язык с нуля, так и для тех, кто почтит своей установкой постоянное развитие языковых навыков. Отныне окончательно упражнения будут проходить специально и всего только для Вас.
И следом:

Цитата:
Посуточная аренда квартир — хорошее решение для путников и командированных . Квартиры благоприятно дислоцированы в пешей досягаемости от станций электричек метро.

Приглядывайте на сайте выгодный Вам вариант, забивайте заявочку али же набирайте наш номер телефона , мы поспособствуем определиться с выбором. Аренда Квартиры на сутки – Это рентабельно, сподручно и безопасно !
__________________
Хуже дурака - только дурак с кнопкой
Хмурый вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Трудности художественного перевода Boris Французский язык - вопросы изучения и преподавания 7 16.10.2008 13:52
Трудности преподавания Aprof Французский язык - вопросы изучения и преподавания 6 16.09.2008 11:19
Трудности перевода Freddie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 26 23.02.2006 21:52
Трудности перевода - как правильно написать фамилию, имя? Irisse Французский язык - вопросы изучения и преподавания 3 27.02.2004 16:24


Часовой пояс GMT +2, время: 17:30.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2018 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX