Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 13.06.2006, 02:18
Кандидат в мэтры
 
Аватара для мурка
 
Дата рег-ции: 17.10.2005
Откуда: Metz
Сообщения: 477
Exclamation Перевод на французский некоторых знаков и символов

Дорогие форумчане,изучающие французский язык !
Хотела бы поделиться с Вами переводом на французский язык знаков пунктуации и другив символов.Если что-то упустила- добавьте, пожалуйста!

"." point

"," virgule

";" point-virgule

"-"( entre point-virgule,p.ex.)- un trait d'union

"..." point de suspension/ trois points

":" deux points

"?" point d'interrogation

"!" point d'exclamation

"()" parenthese

"(.....)" entre parenteses

"-" tirets

"-....-" entre tirets

"«" guillemet

"«.....»" entre guillemets

"@" arobase ou at [at]

"_" underscore

"/" slash ou la barre diagonalle ( avant, arriere)

"&" esperluette ou "et" commercial

"®" marque deposee


Больше пока ничего на ум не приходит!
__________________
Мы так много заплатили за прозрение,что, пожалуй, обнищали навсегда (c)
мурка вне форумов  
  #2
Старое 13.06.2006, 02:31
Мэтр
 
Аватара для ortho
 
Дата рег-ции: 17.11.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 1.052
Отправить сообщение для ortho с помощью Yahoo
Можно ещё добавить :

* - astérisque
[ ] - crochets
({) - accolade

ortho вне форумов  
  #3
Старое 13.06.2006, 02:48
Кандидат в мэтры
 
Аватара для мурка
 
Дата рег-ции: 17.10.2005
Откуда: Metz
Сообщения: 477
"#" diese

__________________
Мы так много заплатили за прозрение,что, пожалуй, обнищали навсегда (c)
мурка вне форумов  
  #4
Старое 13.06.2006, 02:51
Кандидат в мэтры
 
Аватара для мурка
 
Дата рег-ции: 17.10.2005
Откуда: Metz
Сообщения: 477
ortho пишет:
Можно ещё добавить
спасибо,ortho,я даже и не знала,что такое accolade
__________________
Мы так много заплатили за прозрение,что, пожалуй, обнищали навсегда (c)
мурка вне форумов  
  #5
Старое 13.06.2006, 09:32
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
мурка, добавлю в Вашу копилочку:

' - apostrophe
Nathaniel вне форумов  
  #6
Старое 13.06.2006, 17:26     Последний раз редактировалось svinka; 13.06.2006 в 17:34..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
/ - еще называют -la barre oblique
// - la double barre oblique
\ -la barre oblique inversée
~ - le tilde
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #7
Старое 13.06.2006, 17:37     Последний раз редактировалось hobbes; 13.06.2006 в 18:03..
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.697
мурка пишет:
"_" underscore
Приверженцы чистоты французского языка называют этот знак "tiret bas".

мурка пишет:
"#" dièse
или "croisillon"
hobbes вне форумов  
  #8
Старое 13.06.2006, 17:45     Последний раз редактировалось hobbes; 13.06.2006 в 18:01..
Мэтр
 
Аватара для hobbes
 
Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.697
мурка , Спасибо вам за интересную тему. Я когда-то после занятий PAO мужа поразила знанием слова "esperluette".
Добавлю от себя.
В издательском деле значок называется " pied de mouche".
< > chevrons
astérisme
puce
† ‡ obèle
§ paragraphe
hobbes вне форумов  
  #9
Старое 13.06.2006, 21:15
Кандидат в мэтры
 
Аватара для мурка
 
Дата рег-ции: 17.10.2005
Откуда: Metz
Сообщения: 477
hobbes,Nathanie,lortho,
спасибо за дополнения!
пошла запишу в свою тетрадочку , еще бы запомнить ...
__________________
Мы так много заплатили за прозрение,что, пожалуй, обнищали навсегда (c)
мурка вне форумов  
  #10
Старое 13.06.2006, 21:40
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.07.2003
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 901
мурка, merci
a в чем разница между trait d'union и tiret?
IV вне форумов  
  #11
Старое 13.06.2006, 22:15
Кандидат в мэтры
 
Аватара для мурка
 
Дата рег-ции: 17.10.2005
Откуда: Metz
Сообщения: 477
IV пишет:
мурка, merci
a в чем разница между trait d'union и tiret?
IV не за что!
вот что выдает по этому вопросу мои незаменимые 7 dictionnaires indispensables-

trait d'union- petit trait servant à relier les parties d'un mot composé ou la premiere partie d'un mot coupée de la seconde par un passage à la ligne.

tiret- petit trait horizontal plus long que le trait d'union et qui indique un nouvel interlocuteur dans le dialogue ou remplace une parenthèse.
__________________
Мы так много заплатили за прозрение,что, пожалуй, обнищали навсегда (c)
мурка вне форумов  
  #12
Старое 13.06.2006, 22:28
Мэтр
 
Аватара для ortho
 
Дата рег-ции: 17.11.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 1.052
Отправить сообщение для ortho с помощью Yahoo
IV пишет:
a в чем разница между trait d'union и tiret?
trait d'union : это скорее дефис, маленькая горизонтальная чёрточка

употребляется при написании слов, состоящих из нескольких частей : например, таких существительных, как porte-manteau, или глагольных форм : dis-le-moi, crois-tu.

tiret : это тире, более длинная чёрточка

употребляется при переносе слов с одной строки на другую, при передаче прямой речи и для синтаксического разделения частей предложения
ortho вне форумов  
  #13
Старое 13.06.2006, 22:30
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.07.2003
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 901
а, дефис, точно! слово вылетело!
всем спасибо
IV вне форумов  
  #14
Старое 13.06.2006, 22:38     Последний раз редактировалось мурка; 13.06.2006 в 22:44..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для мурка
 
Дата рег-ции: 17.10.2005
Откуда: Metz
Сообщения: 477
Exclamation французская пунктуация

1 INTRODUCTION

Ponctuation, ensemble des signes graphiques qui ont pour rôle de rendre compte à l'écrit à la fois de la syntaxe des énoncés (délimitations entre phrases et entre membres de phrases), des modalités énonciatives (interrogation, exclamation) et des phénomènes de prosodie (pauses, intonation et mélodie).

L'invention de la ponctuation est attribuée à Aristophane de Byzance (v. 257-180 av. J.-C.) qui mit au point un système de trois points répartis sur la ligne d'écriture (en haut, au milieu et en bas) correspondant à trois niveaux de ponctuation (respectivement forte, moyenne, faible). Mais il fallut en réalité attendre le développement de l'imprimerie pour voir s'instaurer la codification régulière encore en vigueur de nos jours.

Nos signes de ponctuation sont le point , le point-virgule, la virgule, le point d'interrogation, le point d'exclamation, le deux-points , les points de suspension, les guillemets, les parenthèseset les tirets. La plupart d'entre eux peuvent cumuler plusieurs valeurs.

2 LE POINT

Le point sert à délimiter les phrases et correspond à une pause forte. Il figure également dans un mot qu'on abrège (M. Durand, chap. 2).

3 LE POINT-VIRGULE
Le point-virgule correspond à une pause moins forte et ne sert pas à délimiter les phrases. Il peut séparer des propositions indépendantes ou juxtaposées (Nos amis sont venus ; nous nous sommes promenés dans le jardin). Le point-virgule ponctue les alinéas d'une énumération (Ordre du jour de la réunion : 1° Rappel des objectifs ; 2° Annonce des bénéfices ; 3° Énumérations des problèmes à résoudre).

4 LA VIRGULE

La virgule peut jouer un rôle comparable à celui d'une conjonction de coordination. Elle sert alors à séparer des éléments ayant la même fonction. Dans une énumération, les deux derniers termes sont coordonnés par une conjonction et tous les autres par une virgule (« Aux temps où les cieux, le Soleil, la Lune, les astres, les planètes et la Terre apparurent... » [M. Eliade)

Dans les cas où elle sépare des éléments n'ayant pas la même fonction syntaxique, elle sert de séparateur de groupes fonctionnels. Elle isole ainsi notamment :

– les compléments circonstanciels détachés (Le lendemain soir, il pleuvait. Plus tard, vers minuit, un orage éclata) ;

– les propositions subordonnées placées ou non en tête de phrase (Comme la pluie menaçait, ils se dépêchèrent de rentrer. Il les aurait prévenus à temps, si seulement il y avait pensé) ;

– les termes détachés, dans les constructions segmentées (L'ennui, c'est qu'il y a trop de monde) ;

– les relatives explicatives (Les enfants, qui étaient fatigués, allèrent se coucher) ;

– les incises (« C'est une bonne idée », dit-il).

5 LE POINT D'INTERROGATION ET LE POINT D'EXCLAMATION

Le point d'interrogation et le point d'exclamation indiquent la fin d'une phrase et sont par conséquent suivis d'une majuscule. Ils marquent respectivement la modalité interrogative (Et alors ?) et la modalité exclamative d'une phrase (Allons-y !).

6 LES POINTS DE SUSPENSION

Les points de suspension marquent une suspension, motivée par tout un ensemble de raisons possibles (interruption par un tiers, hésitation, inachèvement, ouverture sur une suite) et ils peuvent figurer à n'importe quel endroit de la phrase, y compris à la fin (À suivre... ; L'inutilité de cette démarche saute aux yeux...).

7 LE DEUX-POINTS

Le deux-points peut introduire soit une citation ou un passage rapportant un dialogue, soit une énumération, des exemples ou un développement explicatif (Une bonne connaissance du domaine est exigée : elle constitue une base pour l'apprentissage).

8 LES GUILLEMETS

Les guillemets marquent l'insertion d'un fragment de texte qui peut être :

– une citation (« Toute question sur la nature de l'Homme doit se résoudre par l'histoire », écrit J. de Maistre) ;

– un mot ou une expression que l'on veut mettre en valeur (Tout ce qui est parfait, « plein », harmonieux...) ou vis-à-vis duquel on veut marquer une distance (Cette politique « humanitaire » l'est-elle vraiment ?) ;

– un passage de discours direct (« Il n'en est pas question », dit-il) ;

– un mot, ou une expression, qui n'est pas utilisé pour désigner l'objet auquel il réfère habituellement, mais renvoie à lui-même (« Chien » est un mot de cinq lettres).

9 LES PARENTHÈSES

Les parenthèses servent à insérer dans une phrase un élément de longueur variable, qui peut être un mot, une expression ou une phrase entière : Ce problème (je ne voyais pas où était le problème) avait l'air de le préoccuper.

10 LES TIRETS

Les tirets indiquent le changement d'interlocuteur dans un dialogue. Ils peuvent par ailleurs jouer un rôle comparable à celui des parenthèses en permettant l'insertion d'un élément dans une phrase.
Emplois du tiret
- Dans un dialogue, le tiret annonce un changement d'interlocuteur. «Serez-vous des notres? - Avec le plus grand plaisir. - Vous m'en voyez ravie.»

- Jalons enumeratifs. Examen des questions suivantes: - applications
bureautiques; - diffusion telematique.


- Mise en relief d'un membre de phrase, d'une incidente explicative. Dans cet emploi, le double tiret est obligatoire au meme titre que la double virgule ou les parentheses. Les participants au Sommet -- pays occidentaux et orientaux -- tenteront de se mettre d'accord sur cette importante question.

-Dans un index, le tiret remplace un terme que l'on ne veut pas repeter. Touche de fonction - de recul - de retour.

Collection Microsoft® Encarta® 2002. © 1993-2001 Microsoft Corporation. Tous droits reserves.
__________________
Мы так много заплатили за прозрение,что, пожалуй, обнищали навсегда (c)
мурка вне форумов  
  #15
Старое 23.06.2006, 00:56
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 27.09.2005
Откуда: Амьен
Сообщения: 258
И еще из пунктуации и словообразования:

ASTÉRISQUE

• Ce signe est représenté par une étoile (*). Il indique généralement un renvoi au bas de page.

• Mais ce signe permet également de « masquer » un personnage. On utilise un ou trois astériques pour remplacer le nom propre que l’on ne veut pas citer ou dont on ne veut indiquer que l’initiale.

Exemple :

J'ai aperçu, derrière un arbre de ton jardin, le vélo de Mme A ***.


• Dans certains dictionnaires, les mots, dont le h est aspiré, figurent précédés de l'astérisque.


CROCHETS

• Les crochets servent au même usage que les parenthèses, mais ils sont moins usités.

• On utilise les crochets, lorsqu’à l’intérieur d’une parenthèse, on a besoin d’ouvrir une nouvelle parenthèse.

Exemple :

( Mallarmé [1842-1898] a créé une poésie parfois hermétique.)


• Les crochets encadrent aussi les éléments extérieurs à la phrase d’un auteur. Ces crochets sont donc ajoutés par un commentateur qui veut rendre le texte accessible aux lecteurs en apportant, par exemple, un complément d’information.

Exemple :

Imaginons la phrase suivante d’un critique : François-Marie Arouet était un apôtre de la tolérance.
Vous pourrez alors écrire : Un critique a dit : « François-Marie Arouet [plus connu sous le nom de Voltaire] était un apôtre de la tolérance.»


• On entoure de crochets les points d'omission servant à indiquer que l’on a choisi de ne pas reproduire un ou plusieurs mots d'un passage cité. Il s'agit donc d'une intervention de la part de l'éditeur du texte (une manière également de les distinguer des points de suspension) : On peut facilement imaginer que j'avais écrit ce roman [...] pour provoquer la bourgeoisie.

• Si, en citant un auteur, l’on désire souligner une faute d’orthographe ou de syntaxe commise par ce même auteur, on doit placer entre crochets et en italique le mot latin sic pour bien montrer au lecteur que la coquille en question est bien commise par l’auteur et non par vous-même.

Exemple :

Notre directeur a demandé que nous allions tous « à la manifestation [de dimanche] pour défandre [sic] nos droits [...] et nos exigences pédagogiques .



Remarques supplémentaires sur le trait d’union

• Le but essentiel du trait d’union est de créer une unité à partir de mots qui ont parfois une nature différente.

• Ainsi, il permet de créer un nouveau nom à partir de mots de nature différente ou identique:

Exemple :

Le timbre-poste, l’après-midi, un sous-marin, un couvre-lit, un wagon-retaurant.


• Son utilisation permet de ne pas confondre les homonymes : Peut-être et peut être, après-demain et après demain.

• Il s’utilise avec certains préfixes (super, pré, non, pseudo, hyper, extra, ex, quasi, etc.)

• Le trait d’union est utilisé :
— dans des expressions comme : ci-joint, ci-gît, ci-après, ci-devant, vis-à-vis, mort-né, dernier-né,etc.
— avec certaines locutions adverbiales (si elles sont précédées de « au » ou « par ») : Au-dessus, au-dessous, au-dedans, par-devant, par-dehors.

— avec certains mots composés anglais qui sont passés dans l’usage du français : boy-scout, week-end, etc.

• Le trait d’union peut servir à former certains groupements nouveaux de mots comme : la trilogie cigarette-café-sucre,l’axe Paris-Bruxelles...

• On le retrouve parfois lorque l’on souhaite révéler l’étymologie d’un mot : la co-naissance.

• Un trait d’union est placé ENTRE le verbe et les pronoms postposés : dis-je, crois-tu ?.

• Un trait d’union est placé avant et après un « T » analogique, celui-ci se plaçant ENTRE les traits d’union : chante-t-elle, va-t-on, ira-t-il, convainc-t-elle.

• On place un trait d’union entre les pronoms personnels compléments et l’impératif : Rends-nous-les, allez-vous-en, laisse-moi, dites-le-lui.

• Par contre, lorsque « l’impératif » est suivi d’un pronom et d’un « infinitif », on n’utilise pas le trait d’union si le pronom se rapporte à l’infinitif.

Exemple :

Viens le raconter !

• Il convient d’unir par un trait d’union :

— le pronom démonstratif suivi des adverbes « CI » et « LÀ » : Celle-là, celui-ci, ces femmes-là, cette auto-ci.

Le dernier exemple révèle qu’un nom, précédé d’un démonstratif, peut aussi précéder les mêmes adverbes (dans ce cas on emploie le trait d’union).

— Le pronom personnel et l’adjectif « MÊME » : toi-même, nous-mêmes

Mais on écrira SANS trait d’union : Ceux mêmes, ici même.

AUTEUR : Jean-Pierre Leclercq
IDE вне форумов  
  #16
Старое 23.06.2006, 04:01
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Друзья, нет никакого смысла в том, чтобы на форуме воспроизводить целые страницы из учебников, да еще на французском языке. Достаточно дать ссылку на источник.
Boris вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Перевод молитвы на французский _Anna_ Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 04.01.2011 01:25
Перевод документов на французский Mashamironova27 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 0 22.10.2010 12:40
Перевод с русского на французский Tfh Биржа труда 0 25.09.2008 10:37
Пытаюсь найти перевод некоторых книг с английского на французский. KD Литературный салон 0 24.11.2005 23:03
Перевод некоторых слов (право) Cathenka Французский язык - вопросы изучения и преподавания 33 23.08.2005 17:21


Часовой пояс GMT +2, время: 15:38.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX