Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #391
Старое 25.09.2015, 19:51
Мэтр
 
Аватара для krokodil
 
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
Наиболее вероятно - сменить полосу движения.
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить.
krokodil вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #392
Старое 25.09.2015, 21:23
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 30.07.2012
Сообщения: 453
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Lara777, вы поменяли смысл на противоположный, поменяв отрицание на ne... que!
Так человек хочет "чтобы она не посылала мне предложения в определенные географические места"
Lara777 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #393
Старое 25.09.2015, 21:33     Последний раз редактировалось Lara777; 25.09.2015 в 21:35.. Причина: дубль
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 30.07.2012
Сообщения: 453
дубль
Lara777 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #394
Старое 26.09.2015, 13:44
Мэтр
 
Аватара для masic
 
Дата рег-ции: 09.06.2011
Откуда: Franche-Comté
Сообщения: 811
Посмотреть сообщениеkrokodil пишет:
Наиболее вероятно - сменить полосу движения.
спасибо
masic вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #395
Старое 27.09.2015, 00:08
Бывалый
 
Дата рег-ции: 13.09.2015
Откуда: Кишинев
Сообщения: 126
Добрый вечер. Нужен совет в переводе слова на русский, не получается подобрать звучащий вариант - tu n'es pas assez "nazifiée" - нацифицированна (но такого слова просто нет в русском языке, и слишком оно коряво звучит даже если бы его кто-то придумал)
Petrevesku вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #396
Старое 27.09.2015, 00:11     Последний раз редактировалось Small_birdie; 27.09.2015 в 00:16..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
Petrevesku, "ты не настолько нацистка".
Перевод - это ведь не слово в слово?
Иначе - машинный перевод, а всех переводчиков - уволить :-). Классно, да? Куда устраиваться пойдут, гайки в переводных машинах крутить .
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #397
Старое 27.09.2015, 00:24
Бывалый
 
Дата рег-ции: 13.09.2015
Откуда: Кишинев
Сообщения: 126
Small_birdie, спасибо :-) Я не переводчик - только учу язык.
И еще тогда родился вопрос с этим же производным elle est bien bonne celle-là pas s'énazifier. Спасибо за помощь.
Petrevesku вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #398
Старое 27.09.2015, 00:38     Последний раз редактировалось Small_birdie; 27.09.2015 в 00:49..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
Petrevesku, типа того, что классно не становиться нацистом.
Я не переводчик совсем.
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #399
Старое 27.09.2015, 00:50
Бывалый
 
Дата рег-ции: 13.09.2015
Откуда: Кишинев
Сообщения: 126
Small_birdie, спасибо!
Petrevesku вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #400
Старое 27.09.2015, 00:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
Petrevesku, пока не за что, вдруг я неправильно перевела :-).
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #401
Старое 27.09.2015, 11:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Уж сколько раз твердили миру, что нужен контекст.

Со словом nazifié(e),правда и без контекста понятно: во французском языке такого словоа нет, оно придумано, но понятно - и по смыслу, и по стилистическому оттенку. Поэтому перевести его как "становиться нацистом" можно, конечно, но стилистическая окраска меняется. Тут нужно для перевода тоже придумать слово - например, "обнациститься":
tu n'es pas assez "nazifiée" - ты ещё не совсем обнацистилась.

Elle est bien bonne celle-là *- не производное от чего-то там, а вполне распространённая фраза-реакция на шутку. Что-то вроде "Хорошо сказал!", "Здорово ты пошутил!" в прямом (одобрительном) смысле или "Ну ты и сказанул", "Ну ты и загнул" с иронией (вот тут уже нужен контекст).
То есть:
Уlle est bien bonne celle-là, pas assez nazifiée (у вас там ошибка в оригинале, которую по-разному можно исправить, я исправила на своё усмотрение) - Это ты хорошо сказал, не совсем обнацистилась. Или же: Обнацистилась! Ну ты и хватил!
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #402
Старое 29.09.2015, 19:54
Мэтр
 
Аватара для Rixta
 
Дата рег-ции: 17.07.2008
Откуда: 83
Сообщения: 652
--
Rixta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #403
Старое 29.09.2015, 19:54
Мэтр
 
Аватара для Rixta
 
Дата рег-ции: 17.07.2008
Откуда: 83
Сообщения: 652
подскажите, пожалуйста, выражение "faire la gueule" является вульгарным или нет? мне лично это кажется довольно оскорбительным (вот именно вот это la gueule вместо la tête хотя бы), я тут на днях обиделась, когда мне в лицо бросили такую фразу, а француз с пеной у рта доказывает, что ничего обидного и негативного в этом выражении нет, типа это нормальная практика у французов так говорить.

помогите разобраться с оттенками, пожалуйста!
Rixta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #404
Старое 29.09.2015, 21:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
Посмотреть сообщениеPetrevesku пишет:
elle est bien bonne celle-là pas s'énazifier.
Посмотреть сообщениеЯна пишет:
Уlle est bien bonne celle-là, pas assez nazifiée
Я бы исправила на "Elle est bien bonne celle-là: pas se nazifier". Мне кажется, что одобрение вызвал сам термин se nazifier, а не не тот факт, что кто-то не достаточно "обнацистился": "Это ты здорово сказал - не обнациститься".
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #405
Старое 29.09.2015, 21:33
Мэтр
 
Аватара для margo_ritas
 
Дата рег-ции: 10.02.2012
Откуда: Alsace +Obninsk
Сообщения: 2.488
Посмотреть сообщениеRixta пишет:
подскажите, пожалуйста, выражение "faire la gueule" является вульгарным или нет? мне лично это кажется довольно оскорбительным (вот именно вот это la gueule вместо la tête хотя бы), я тут на днях обиделась, когда мне в лицо бросили такую фразу, а француз с пеной у рта доказывает, что ничего обидного и негативного в этом выражении нет, типа это нормальная практика у французов так говорить.

помогите разобраться с оттенками, пожалуйста!
Rixta это может быть и так: faire la gueule =сделать морду (sale gueule –мордоворот; bonne gueule -симпатичная рожа).
__________________
PENSE ET AGIS SELON LES EAUX CLAIRES DE TON ÊTRE
margo_ritas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #406
Старое 29.09.2015, 21:37
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 29.07.2005
Откуда: СПб
Сообщения: 6.537
Посмотреть сообщениеRixta пишет:
подскажите, пожалуйста, выражение "фаире ла гуеуле" является вульгарным или нет? мне лично это кажется довольно оскорбительным (вот именно вот это ла гуеуле вместо ла тêте хотя бы), я тут на днях обиделась, когда мне в лицо бросили такую фразу, а француз с пеной у рта доказывает, что ничего обидного и негативного в этом выражении нет, типа это нормальная практика у французов так говорить.

помогите разобраться с оттенками, пожалуйста!
Ваш француз прав, ничего обидного. "Обидеться" на русском.
hiitola вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #407
Старое 29.09.2015, 21:37
Мэтр
 
Аватара для krokodil
 
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
Посмотреть сообщениеRixta пишет:
подскажите, пожалуйста, выражение "faire la gueule" является вульгарным или нет? мне лично это кажется довольно оскорбительным (вот именно вот это la gueule вместо la tête хотя бы), я тут на днях обиделась, когда мне в лицо бросили такую фразу, а француз с пеной у рта доказывает, что ничего обидного и негативного в этом выражении нет, типа это нормальная практика у французов так говорить.

помогите разобраться с оттенками, пожалуйста!
Да абсолютно нормальное выражение, думать нечего. Сплошь и рядом. Типа "Чего дуешься?"

Кстати, sale gueule никакой не мордоворот, просто противная рожа. Вот тут негативчик есть.
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить.
krokodil вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #408
Старое 30.09.2015, 01:39
Дебютант
 
Аватара для Click_here
 
Дата рег-ции: 08.02.2013
Откуда: UA - Lyon
Сообщения: 95
Посмотреть сообщениеRixta пишет:
подскажите, пожалуйста, выражение "faire la gueule" является вульгарным или нет? мне лично это кажется довольно оскорбительным (вот именно вот это la gueule вместо la tête хотя бы)
присоединяюсь к вышеотписавшимся, абсолютно нормальное выражение, хоть и фамильярдное. То есть, как по мне, все-таки есть ньюанс между bouder, faire la tête и faire la gueule - последнее более грубее чем 2 первых и будет уместным далеко не с любым собеседником.
Хотя оно ни коем образом не обидное и тем более не выражает неуважительного отношения к вам.
Click_here вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #409
Старое 01.10.2015, 15:19     Последний раз редактировалось Juls; 01.10.2015 в 15:23..
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513


С прошедшим днем переводчика!))
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #410
Старое 01.10.2015, 15:46
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.790
Juls, оооо, эту картинку надо на первую страницу !
Oksy75 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #411
Старое 01.10.2015, 20:58
Дебютант
 
Аватара для olga sar
 
Дата рег-ции: 23.03.2015
Сообщения: 95
Помогите перевести фразы: "Serait-il à l'article de la mort, il viendrait travailler!"
"Auriez-vous 10 ans d'expérience, vous n'en seriez pas plus avancé"!
olga sar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #412
Старое 01.10.2015, 21:04
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеolga sar пишет:
Помогите перевести фразы: "Serait-il à l'article de la mort, il viendrait travailler!"
"Auriez-vous 10 ans d'expérience, vous n'en seriez pas plus avancé"!
1) Даже со смертного одра он пополз бы на работу!
2) Да хоть 10 лет опыта, вы все равно не стали бы профессиональнее!
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #413
Старое 01.10.2015, 21:04
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
Juls, оооо, эту картинку надо на первую страницу !
Я именно такой комментарий и хотела сперва запостить, что это прям девиз всей темы))
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #414
Старое 01.10.2015, 21:11
Дебютант
 
Аватара для olga sar
 
Дата рег-ции: 23.03.2015
Сообщения: 95
Merci beaucoup.
Et encore cette phrase -
Tu es trop timoré! Je ne m'y habituerai jamais!
olga sar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #415
Старое 01.10.2015, 23:24
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеolga sar пишет:
Merci beaucoup.
Et encore cette phrase -
Tu es trop timoré! Je ne m'y habituerai jamais!
Ты такой трусливый(совестливый еще м.б.)! Я никогда к этому не привыкну!
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #416
Старое 01.10.2015, 23:28
Мэтр
 
Аватара для krokodil
 
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
Трусливый - вряд ли. Скорее боязливый. Опасливый. Забитый. Без негатива.

Совестливый тут тоже не лезет по контексту.
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить.
krokodil вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #417
Старое 01.10.2015, 23:37
Бывалый
 
Дата рег-ции: 13.09.2015
Откуда: Кишинев
Сообщения: 126
Что значит Rumuez-vous. Спасибо
Petrevesku вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #418
Старое 01.10.2015, 23:41
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеPetrevesku пишет:
Что значит Rumuez-vous
Опечатка. Remuez-vous. = Пошевеливайтесь!
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #419
Старое 01.10.2015, 23:49
Бывалый
 
Дата рег-ции: 13.09.2015
Откуда: Кишинев
Сообщения: 126
Irina O., да точно, опечаталась. Спасибо!!!
Petrevesku вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #420
Старое 02.10.2015, 13:01
Мэтр
 
Аватара для Rixta
 
Дата рег-ции: 17.07.2008
Откуда: 83
Сообщения: 652
margo_ritas, hiitola, krokodil, Click_here,
спасибо за ответы, приняла к сведению!
Rixta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
перевод


Здесь присутствуют: 3 (пользователей - 0 , гостей - 3)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Помогите перевести me Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 27.08.2006 00:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 23:30.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX