Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Работа во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 14.08.2008, 12:31
Мэтр
 
Аватара для Sachounette
 
Дата рег-ции: 03.06.2006
Откуда: Omsk-Paris
Сообщения: 889
Просьба поделиться опытом : профессия менеджер по закупкам/Acheteur

Здравствуйте!
порылась по поиску, но ничего конкретного не нашла: пожалуйста, поделитесь знанием и опытом те, кто работает в сфере закупок:
- Ваше образование (диплом, университет) во Франции (ну, или может в России?)
- может быть, знаете, есть ли какие-нибудь хорошие учреждения вроде университетов или IAE (не платные Высшие Школы), где готовят по специальностям в сфере закупок. Я пока нашла только в Лионе и Страсбурге, вроде бы неплохие. Правда, на этот год я уже опоздала Но интересно бы было получить еще Ваши отзывы о Вашей учебе...
- как и где Вам удалось найти работу во Франции по этой специальности
- в чем разница между externalisation и sous traitance. В частности, пытаюсь разобраться: есть sous-traitant d'une prestation d'assemblage во Франции. Ему предприятие поставляет детали, он собирает их и уже готовую сборку отправляют на предприятие. Т.е. это чистой воды sous-traitant. А теперь если мы рассматриваем возможность сменить его на sous-traitant в Португалии, Турции, Марокко или других странах LCC, плюс в этот раз сам sous-traitant будет заниматься поставкой деталей для сборки. Это будет все равно sous-traitance или externalisation? я запуталась совершенно...
Заранее благодарю за ответы и советы!
__________________
Человек создан для счастья, как птица для полета... В. Г. Короленко
Sachounette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 14.08.2008, 16:25
Бывалый
 
Аватара для Justina
 
Дата рег-ции: 22.08.2006
Откуда: Москва - Loire Atlantique
Сообщения: 157
А теперь если мы рассматриваем возможность сменить его на sous-traitant в Португалии, Турции, Марокко или других странах LCC, плюс в этот раз сам sous-traitant будет заниматься поставкой деталей для сборки. Это будет все равно sous-traitance или externalisation? [/QUOTE]

Это будет уже délocalisation
Justina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 14.08.2008, 16:37
Мэтр
 
Аватара для Sachounette
 
Дата рег-ции: 03.06.2006
Откуда: Omsk-Paris
Сообщения: 889
Посмотреть сообщениеJustina пишет:
А теперь если мы рассматриваем возможность сменить его на sous-traitant в Португалии, Турции, Марокко или других странах LCC, плюс в этот раз сам sous-traitant будет заниматься поставкой деталей для сборки. Это будет все равно sous-traitance или externalisation?
Это будет уже délocalisation[/QUOTE]

то есть sous traitance avec delocalisation?
__________________
Человек создан для счастья, как птица для полета... В. Г. Короленко
Sachounette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 14.08.2008, 17:38
Мэтр
 
Аватара для Solnyshko
 
Дата рег-ции: 10.09.2003
Сообщения: 1.356
Sachounette, http://www.netpme.fr/droit-commercia...traitance.html если судить по этой ссылке sous traitance это один из типов externalisation
Solnyshko вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 14.08.2008, 17:48
Мэтр
 
Аватара для Solnyshko
 
Дата рег-ции: 10.09.2003
Сообщения: 1.356
Посмотреть сообщениеSachounette пишет:
Это будет уже délocalisation
то есть sous traitance avec delocalisation?[/QUOTE]

délocalisation это то что происходит внутри предприятия, те , например, оно перевело свой завод в другую страну
а здесь оно просто сменило sous-traitant
Solnyshko вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 14.08.2008, 18:00
Бывалый
 
Аватара для Justina
 
Дата рег-ции: 22.08.2006
Откуда: Москва - Loire Atlantique
Сообщения: 157
Посмотреть сообщениеSachounette пишет:
Это будет уже délocalisation
то есть sous traitance avec delocalisation?[/QUOTE]

Délocalisation - это перевод собственного уже существующего производства за границу, где дешевле рабочая сила, в то время как основные клиенты остаются в странах с высокой покупательной способностью.
Понятия Externalisation и sous-traitance (подряд) часто совпадают, когда речь идет о производстве.
Также есть выражение "externaliser les services", когда речь идет, например, о найме независимых переводчиков или юристов по мере необходимости, вместо того, чтобы держать их в штате на месячном окладе.
Justina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 14.08.2008, 18:05
Мэтр
 
Аватара для Sachounette
 
Дата рег-ции: 03.06.2006
Откуда: Omsk-Paris
Сообщения: 889
[QUOTE=Solnyshko;1167865]Sachounette, http://www.netpme.fr/droit-commercia...traitance.html если судить по этой ссылке sous traitance это один из типов externalisation[/QU

Ссылка оттуда: externaliser consiste à se concentrer sur son activité principale ou son cœur de métier qu’elle maîtrise parfaitement et, à faire réaliser par des intervenants extérieurs (autres entreprises, cabinets spécialisés, etc…) des travaux ou des ouvrages qui font partie des activités secondaires, selon des normes et des spécifications qu’elle a choisies, et dont la bonne conduite des opérations est sous la responsabilité de ces intervenants, moyennant une rémunération.

для меня это то же самое, что и sous-traiter...все-таки я не понимаю, в чем конкретно разница?
__________________
Человек создан для счастья, как птица для полета... В. Г. Короленко
Sachounette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 14.08.2008, 18:16
Мэтр
 
Аватара для Sachounette
 
Дата рег-ции: 03.06.2006
Откуда: Omsk-Paris
Сообщения: 889
Justina, значит:
1) externalisation et sous traitance по большому счету,одно и то же. В википедии находим: Elle consiste très souvent en la sous-traitance des activités jugées non-essentielles et non stratégiques : pour une entreprise, il s'agit de celles qui sont les moins productrices de revenus. Il s'agit d'un outil de gestion stratégique qui se traduit par la restructuration d’une entreprise au sein de sa sphère d’activités : ses compétences de base et son cœur de métier (core business en anglais).
2) в то же время, если речь идет о таких услугах, как переводчики, юристы, информатики, столовая, уборка - мы будем употреблять слово externalisation. А если речь идет о производстве - как в моем примере, сборка некоторых частей - здесь будем употреблять sous-traitance.
Так?
3) в той же википедии находим, что:
L'externalisation est fréquemment associée d'une manière erronée au phénomène de la délocalisation.

Les deux modes de gestion des organisations ne doivent pas être confondus pour autant :

toute externalisation n'entraîne pas de délocalisation, puisqu'elle ne fait souvent appel qu'à de la sous-traitance locale,
toute délocalisation n'est pas forcément de l'externalisation, par exemple dans cas où c'est l'entreprise elle-même qui déplace l'un de ses propres sites de production.

и тут я уже окончательно заблудилась в трех соснах...помогите, кто может! спасибо заранее за Ваши отклики!
__________________
Человек создан для счастья, как птица для полета... В. Г. Короленко
Sachounette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 14.08.2008, 18:25
Мэтр
 
Аватара для Solnyshko
 
Дата рег-ции: 10.09.2003
Сообщения: 1.356
[QUOTE=Sachounette;1167935]
Посмотреть сообщениеSolnyshko пишет:
Sachounette, http://www.netpme.fr/droit-commercia...traitance.html если судить по этой ссылке sous traitance это один из типов externalisation[/QU

Ссылка оттуда: externaliser consiste à se concentrer sur son activité principale ou son cœur de métier qu’elle maîtrise parfaitement et, à faire réaliser par des intervenants extérieurs (autres entreprises, cabinets spécialisés, etc…) des travaux ou des ouvrages qui font partie des activités secondaires, selon des normes et des spécifications qu’elle a choisies, et dont la bonne conduite des opérations est sous la responsabilité de ces intervenants, moyennant une rémunération.

для меня это то же самое, что и sous-traiter...все-таки я не понимаю, в чем конкретно разница?
нашла другую ссылку тут понятнее http://www.externaliser.net/definiti...nalisation.asp
Solnyshko вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 14.08.2008, 19:31
Мэтр
 
Аватара для Sachounette
 
Дата рег-ции: 03.06.2006
Откуда: Omsk-Paris
Сообщения: 889
Solnyshko, спасибо за ссылки! короче, в принципе, это одно примерно одно и то же все таки.
__________________
Человек создан для счастья, как птица для полета... В. Г. Короленко
Sachounette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 14.08.2008, 22:26     Последний раз редактировалось lyudmilab2000; 14.08.2008 в 22:31..
Мэтр
 
Аватара для lyudmilab2000
 
Дата рег-ции: 02.06.2004
Откуда: EUROPE
Сообщения: 4.071
Отправить сообщение для  lyudmilab2000 с помощью ICQ
Sachounette,

У нас на курсах объясняли разницу между этими терминами так.
Délocalisation- это перенос промышленности в страны с менее дорогой рабочей силой. Во время этого процесса, предприятие устанавливает там свое прооизводство как бы от "а до я" .
L'externalisation это перенос определленного вида деятельности или производства, которые производятся другими предприятиями. Есть 2 вида l'externalisation - продуктивная ( тоесть sous-traitance ) и обслуживания.
При sous-traitance предприятие нанимает какое-то другое предприятия для выполнения той или инной работы. Тоесть ему надо изготавливать какую-то продукцию, но оно не изготавливает у себя, а всего лишь выступает заказчиком этой работы у другого. Например некий завод в Китае сам по себе изготавливает запчасти для машин или для чего-то ище, а такой завод как от Рено или Пежо и т.д. нуждается в этих запчастях. Вот он и делает заказ этой китайской фирме ( или заводу) на изготовление нужных им запчастей. Тоесть предприятие само не производит и никуда не перезжает , а всего лишь делает заказ sous-traitance на изтотовление продукции.
lyudmilab2000 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 14.08.2008, 22:46
Бывалый
 
Аватара для Justina
 
Дата рег-ции: 22.08.2006
Откуда: Москва - Loire Atlantique
Сообщения: 157
Sachounette,
Да, так и есть: понятие delocalisation может употребляться как в случае перевода своего предприятия заграницу, так и в случае размещения заказа (sous-traitance) на предприятии, находящимся в другой стране. Ну а если вы разместите заказ на предпрятии в своей стране, то это externalisation или sous-traitance, но никак не delocalisation. А вот между понятиями externalisation и sous-traitance грань тонкая, в принципе, найм переводчиков и информатиков тоже можно назвать sous-traitance. Я не уверена на 100%, но мне кажется, что externalisation это и просто закупки у поставщиков. Может быть, кто-нибудь меня поправит, или добавит.
Justina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 14.08.2008, 23:01
Мэтр
 
Аватара для Sachounette
 
Дата рег-ции: 03.06.2006
Откуда: Omsk-Paris
Сообщения: 889
lyudmilab2000, Justina, спасибо за пояснения! Кажется, у меня началось прояснение !!! осталось дело за малым: в википедии я нашла следующее:
Externalisation sans délocalisation
A titre d'illustration selon une enquête 2006 sur l'externalisation de certaines fonctions des entreprises, l'externalisation en France donc sans délocalisation concernait 96 % des fonctions de paie et de RH et 85 % des fonctions comptables et financières.
Parmi les avantages d'une externalisation sans délocalisation, les expertises locales, le respect des réglementations nationales et la maîtrise des coûts sans effet de change sont au hit parade des motifs des dirigeants.
т.е. можно сказать, что это sous-traitance local ou sans delocalisation

Externalisation avec délocalisation
Dans le domaine de la production, le secteur textile et de la confection est sans doute le premier secteur industriel a avoir connu ce phénomène dès les années 70. D'autres secteur ont suivi: maroquinerie, chaussure par exemple pour gagner des secteurs plus sophistiqués comme aujourd'hui celui de l'automobile où les délocalisations vers l'est européen ne sont plus des chimères.
Dans le domaine des services, c'est surtout dans le secteur informatique que le mouvement a pris une ampleur très forte notamment vers l'Inde et les pays de l'Est (Russie) compte tenu de la capacité à réaliser des prestations intellectuelles à distance. On parle alors d'externalisation "offshore" ou délocalisée.
А вот в этом данном случае они уже имеют ввиду..полностью все предприятие переводят за рубеж? тогда это delocalisation просто. А если отдельные департаменты/службы, то значит
Посмотреть сообщениеlyudmilab2000 пишет:
Délocalisation- это перенос промышленности в страны с менее дорогой рабочей силой. Во время этого процесса, предприятие устанавливает там свое прооизводство как бы от "а до я"
значит, не от а и я, а по ситуации???

собственно, меня как раз интересует, для Рено или Пежо этот китайский завод будет sous traitance или sous-traitance delocalise или просто sous-traitance de LCC?

еще раз спасибо всем за ответы!!!

Людмила, Жюстина - а вы не менеджерами по закупкам случайно работаете?
__________________
Человек создан для счастья, как птица для полета... В. Г. Короленко
Sachounette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 14.08.2008, 23:39
Мэтр
 
Аватара для lyudmilab2000
 
Дата рег-ции: 02.06.2004
Откуда: EUROPE
Сообщения: 4.071
Отправить сообщение для  lyudmilab2000 с помощью ICQ
Sachounette,

Вообще-то sous-traitance не обязательно должна заключаться в поиске партнера за рубежем. Можно находить и в своей стране такого изготовителя или предоставителя услуг. Просто чем хороше для изготовителя или предоставителя услуг - это тем, что у него все время будут заказы на работу и плюс это как бы подрядческое "предприятие все время остается независисмым. Найдет лучше предложение, то может поменять заказчика. Для заказчика хороше тем, что ему не надо дополнительные расходы на материалы, оборудование и рабочую силу. Простой пример локальной sous-traitance - бухгалтерию ведут в кабинете эксперта-бухгалтера. Предприятие никуда не переезжает, себе бухгалтера не берет и отдает ведение бухгалтерии эксперту-бухгалтеру.

Во 2-м случае - если sous-traitance avec délocalisation , я так понимаю из-за недостачи сыръя, предприятие само переезжает в какую-то страну с дешевым сырьем и уже там ищет себе подрядчика, который выполняет его заказы. Так он экономит и на рабочей силе и на сырье.

Думаю, в моем примитивном случае, этот китайский завод , если ему всего лишь заказана какая-то работа или изготовление запчастей - будет всего лишь sous-traitance, потому что ни Рено ни Пежо туда не переезжало в Китай, а всего лишь заказало работу.
lyudmilab2000 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 15.08.2008, 00:15
Мэтр
 
Аватара для Sachounette
 
Дата рег-ции: 03.06.2006
Откуда: Omsk-Paris
Сообщения: 889
Посмотреть сообщениеlyudmilab2000 пишет:
Думаю, в моем примитивном случае, этот китайский завод , если ему всего лишь заказана какая-то работа или изготовление запчастей - будет всего лишь sous-traitance, потому что ни Рено ни Пежо туда не переезжало в Китай, а всего лишь заказало работу.
спасибо большое за пояснения!!!
__________________
Человек создан для счастья, как птица для полета... В. Г. Короленко
Sachounette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 15.08.2008, 00:26
Мэтр
 
Аватара для lyudmilab2000
 
Дата рег-ции: 02.06.2004
Откуда: EUROPE
Сообщения: 4.071
Отправить сообщение для  lyudmilab2000 с помощью ICQ
Sachounette,

Да не за что. Но вот хотела еще сказать, что с филиалами Пежо и Рено в Румынии или где-еще там. Это не будет обычной sous-traitance . Потому что насколько я помню они там перенесены как бы со своими уставами и наработками и т.д. Вероятнее всего или délocalisation, а может быть и еxternalisation avec délocalisation. Это надо знать изначальные документы о том как они там действуют и на основании чего.
lyudmilab2000 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 15.08.2008, 01:05
Мэтр
 
Аватара для Sachounette
 
Дата рег-ции: 03.06.2006
Откуда: Omsk-Paris
Сообщения: 889
lyudmilab2000, меня просто почему этот случай заинтересовал с Пежо и Рено :-) : мне нужно определить/классифицировать "мою" ситуацию: есть предприятие по сборке моторов (Франция). Часть этого мотора собирается в Тунисе. Это два совершенно разных предприятия (Франция и Тунис), т.о., мы имеем:
1) sous-traitance (ну она же может быть еще и externalisation, потому как уже пересмотрела кучу ссылок, где как пишут :-( )
2) LCC - страны с дешевой рабочей силы.
И нет никаких delocalisation...
Хотя, конечно, по идее externalisation подходит больше для сервиса услуг...
__________________
Человек создан для счастья, как птица для полета... В. Г. Короленко
Sachounette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 15.08.2008, 03:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2005
Откуда: lyon-moscou
Сообщения: 1.341
Отправить сообщение для  osen с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеSachounette пишет:
. В частности, пытаюсь разобраться: есть соус-траитант дьуне престатион дьассемблаге во Франции. Ему предприятие поставляет детали, он собирает их и уже готовую сборку отправляют на предприятие. Т.е. это чистой воды соус-траитант. А теперь если мы рассматриваем возможность сменить его на соус-траитант в Португалии, Турции, Марокко или других странах ЛЦЦ, плюс в этот раз сам соус-траитант будет заниматься поставкой деталей для сборки. Это будет все равно соус-траитанце или ехтерналисатион? я запуталась совершенно...
Заранее благодарю за ответы и советы!
Речь идет все равно о подрядчике. Изменится лишь то, что появится субподрядчик (в независимости от того, в какой стране и кто будет что-то собирать и куда-то отправлять).
__________________
AL
osen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 15.08.2008, 04:07     Последний раз редактировалось osen; 15.08.2008 в 04:23..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2005
Откуда: lyon-moscou
Сообщения: 1.341
Отправить сообщение для  osen с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеSachounette пишет:
людмилаб2000, меня просто почему этот случай заинтересовал с Пежо и Рено :-) : мне нужно определить/классифицировать "мою" ситуацию: есть предприятие по сборке моторов (Франция). Часть этого мотора собирается в Тунисе. Это два совершенно разных предприятия (Франция и Тунис), т.о., мы имеем:
1) соус-траитанце (ну она же может быть еще и ехтерналисатион, потому как уже пересмотрела кучу ссылок, где как пишут :-( )
2) ЛЦЦ - страны с дешевой рабочей силы.
И нет никаких делоцалисатион...
Хотя, конечно, по идее ехтерналисатион подходит больше для сервиса услуг...
1-А обязательно противопоставлять одно другому? Либо же подрядчество может являтся одной из форм "экстернализации" деятельности предприятия?
2- Я бы не использовала понятие "Страны с дешевой рабочей силой" как основной аргумент
__________________
AL
osen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 15.08.2008, 17:07
Мэтр
 
Аватара для Sachounette
 
Дата рег-ции: 03.06.2006
Откуда: Omsk-Paris
Сообщения: 889
Посмотреть сообщениеosen пишет:
Речь идет все равно о подрядчике. Изменится лишь то, что появится субподрядчик (в независимости от того, в какой стране и кто будет что-то собирать и куда-то отправлять).
не, субподрядчика не предполагается, здесь будет прямая связь - Предприятие-Заказчик - > Подрядчик. И все...


Посмотреть сообщениеosen пишет:
Либо же подрядчество может являтся одной из форм "экстернализации" деятельности предприятия?
ок, допустим, но какие тогда другие формы могут быть? Собственно эксетрнализация услуг?
__________________
Человек создан для счастья, как птица для полета... В. Г. Короленко
Sachounette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 16.08.2008, 21:19
Бывалый
 
Аватара для Justina
 
Дата рег-ции: 22.08.2006
Откуда: Москва - Loire Atlantique
Сообщения: 157
Посмотреть сообщениеSachounette пишет:
lyudmilab2000, Justina,
Людмила, Жюстина - а вы не менеджерами по закупкам случайно работаете?
Sachounette, я работаю коммерческим ассистентом, закупками не занимаюсь, скорее наоборот (продажи). Но предприятие наше как раз ищет партнеров-производителей заграницей. И в этом контексте употребляются все термины, о которых Вы говорите. Хотя ввиду того, что основное производство все-же остается во Франции, речь идет о sous-traitance, а не о delocalisation, хотя руководство употребляет этот термин тоже. Наверное чтобы подчеркнуть разницу с французскими sous-traitants
Justina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 16.08.2008, 22:49
Мэтр
 
Аватара для Sachounette
 
Дата рег-ции: 03.06.2006
Откуда: Omsk-Paris
Сообщения: 889
Justina, спасибо за пояснение! думаю, просто никто сильно не вникает в процессе работы в различия между терминами, употребляют, кому как нравится :-) а у меня потом сомнения появляются в моей адекватности :-)
__________________
Человек создан для счастья, как птица для полета... В. Г. Короленко
Sachounette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Морские круизы: кто может поделиться опытом? rossignol Вопросы и ответы туристов 188 08.05.2017 11:50
Моя будущая профессия - менеджер по туризму Dmitri Dushin Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 30.04.2010 07:27
Профессия менеджер? Zippa Учеба во Франции 2 20.02.2008 15:28
Умудренным опытом работникам... Просьба :) Verunenok Работа во Франции 3 25.03.2004 11:41


Часовой пояс GMT +2, время: 00:37.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX