Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #121
Старое 30.04.2009, 17:47
Дебютант
 
Аватара для Margot
 
Дата рег-ции: 04.08.2006
Сообщения: 71
Добрый день всем! Прочитала проблемы с переводом имен и поняла: мне еще повезло с моим именем Маргарита. но вот имя моего сына Дмитрий перевели на Украине на Dmytro, с чем я категорически не согласна. Если я при натурилизации попрошу поменять на фр. лад имя моего сына, мне придется менять его документы и где в ЗАГСе? И что лучше Dimitri ou Dmitrii? Жду ваших советов. Спасибо...
Margot вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #122
Старое 30.04.2009, 19:38
Бывалый
 
Аватара для Rikiki
 
Дата рег-ции: 20.03.2007
Откуда: France, Paris
Сообщения: 110
А что, Dmytro очень красиво звучит. Но можно ли его франсизировать - вопрос еще тот. Если да - то будет Dimitri скорей всего.
Rikiki вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #123
Старое 05.05.2009, 15:47
Дебютант
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: Поморье/пригород Парижа77
Сообщения: 72
У меня возник следующий вопрос. Подала документы на гражданство.
Если не соглашусь на офранцужевание имени, то мою фамилию напишут в мужском роде? Окончание на -ine ili -in? Ведь женского рода нет во фр языке.

А если соглашусь на офранцужевание имени, потом на границе не возникнет проблем с тем, что имена не совпадают?
Или они будут по фотографии смотреть и сравнивать на российском и французском паспортах?

спасибо за ответ
zvezda710 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #124
Старое 05.05.2009, 16:21     Последний раз редактировалось Ludmilka; 05.05.2009 в 16:26..
Мэтр
 
Аватара для Ludmilka
 
Дата рег-ции: 09.09.2002
Откуда: St...bourg et St-...bourg
Сообщения: 2.483
Посмотреть сообщениеRikiki пишет:
По их доводам, имя Майя не французского происхождения. У них есть специальний список допустимых имен, но Майя там нету. Предложили поменять на Marie-Ange! А я просто хотела орфографически поменять, чтобы не зваться век Майжой...
Рикики, не грустите, вы не одна, мне тоже отказали в изменениии орфографии, Людмилы тоже в списках не было.
Посмотреть сообщениеlenka пишет:
может, кто знает, где можно бы увидеть ентот список? Интересно, он, наверное, не сильно большой: чисто французских имен не так-то и много, как мне кажется..
Ты чего, дорогая, имя собралась менять? ну Hélènè в списке наверняка есть.
__________________
Ce n’est pas parce que c’est difficile que l’on n’ose pas, c’est parce que l’on n’ose pas que c’est difficile !!!
Порядок в доме -- признак неисправного компьютера
Ludmilka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #125
Старое 05.05.2009, 16:51     Последний раз редактировалось lenka; 05.05.2009 в 16:55..
Мэтр
 
Аватара для lenka
 
Дата рег-ции: 05.04.2002
Откуда: Strasbourg (почти :)
Сообщения: 623
Посмотреть сообщениеLudmilka пишет:
ну Хéлèнè в списке наверняка есть
точно, думаю, что есть; НО у меня с этим именем ооочень плохие ассоциации (
+еще моя девичья (типично белорусская) фамилия и Helene ; тогда уж и фамилию девичью нужно изменять ..
Я, в общем-то, "сильно" изменять имя не хотела бы, но от второго имени не отказалась бы Вот, думаю пока.
lenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #126
Старое 06.05.2009, 19:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.749
Посмотреть сообщениеRikiki пишет:
А мне вот во франсизации отказали. Я сама русская, но из Латвии. Родители меня назвали русским именем Майя, которое в латышской транскрипции пишется как Maija. Сами понимаете, как меня тут французы величают - Майжа! Я попросила франсизировать на Maya. Они сказали, что во французском языке такого имени нету.
Rikiki, а Вы не хотите попробовать поменять св-во о рождении через Прокурора? Не такая уж сложная процедура. Если их устроят Ваши доводы, то это займёт всего месяц. Ну не вписывается это в закон об офранцуживании, но Майжа, как уже заметили, тоже не французское, но ведь и не Ваше родное! Я бы на Вашем месте пошла в латышское консульство и попросила у них документ о том, что Maija в латышском написании читается как раз Maya, и именно это правильно, если учитывать, что жить вы теперь собираетесь во Франции. Можно какие-нибудь умные слова профессиональных переводчиков добавить с фонетическими значками и т. д. Можно написать заявление и отнести в Трибунал, в service rectification état civil.

Вообще удивительно, что вновь родившегося ребёнка французы могут хоть горшком назвать, классических французских имён среди детей процентов 10. А про получении гражданства такие сложности со сменой транскрипции.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #127
Старое 06.05.2009, 21:27
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 03.03.2008
Сообщения: 108
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Rikiki, Вообще удивительно, что вновь родившегося ребёнка французы могут хоть горшком назвать, классических французских имён среди детей процентов 10. А про получении гражданства такие сложности со сменой транскрипции.
Это точно! Я тоже была удивлена, что далеко не все имена, которые свободно даются новорождённым французам , можно взять взрослому человеку-иностранцу (натурализация или "по браку" - неважно...)
Как мне сказали в Трибунале: "Никаких "американизмов", никаких испанских-итальянских вариаций - только: как "именно это имя" пишется на французском (если вообще существует французский вариант!).
surepka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #128
Старое 06.05.2009, 23:22
Мэтр
 
Аватара для mooney
 
Дата рег-ции: 23.05.2008
Откуда: Николаев - Briey 54
Сообщения: 1.019
Отправить сообщение для  mooney с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеMargot пишет:
имя моего сына Дмитрий перевели на Украине на Dmytro, с чем я категорически не согласна. Если я при натурилизации попрошу поменять на фр. лад имя моего сына
Вот у меня та же проблема: мне очень не нравится украинский вариант Олэна. т.к. родители, еще в советские времена назвали меня Еленой. Очень хочу поменять на Елену. но французский вариант, кажется, только Hélène. Вот думаю, стОит ли. как вы считаете?
mooney вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #129
Старое 06.05.2009, 23:48
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.08.2006
Откуда: 31
Сообщения: 80
Тоже очень бы хотелось увидеть список допустимых имен, я тоже скоро собираюсь подавать на гражданство, хочу поменять на Elline, нашла на одном сайте только с одной буквой л, но это уже не то
Ellinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #130
Старое 07.05.2009, 07:59
Мэтр
 
Аватара для lento4ka
 
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
Сейчас у них новый список имен, не знаю осталась ли в нем Elena, но к примеру Vladimir -а уже в нем нет.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! ***
lento4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #131
Старое 07.05.2009, 09:22
Мэтр
 
Аватара для Lucie Vidal
 
Дата рег-ции: 06.03.2006
Откуда: Франция,Анси
Сообщения: 660
Отправить сообщение для  Lucie Vidal с помощью ICQ
))

Я была Lioudmila,стала Lucie,,,Меня все равно все Люся звали в России,,,Но в документах России я Людмила,мне это никак не мешает,,Так что это ничего страшного,если здесь Артур,а в России Артем.
А может просто добавить одно имя Артем Артур,как принято во Франции. Моя девочка Мария Анастасия,но зовкт ее просто АнастаЗья,что меня ужасно бесит)))))))))Устала говорить,что я написала это имя с двумя SS. ANASTASSiA)))))
Но это все нормально,мы тоже не все имена правильно произносим,особенно если это не французские,а турецкие или арабские,,,
Lucie Vidal вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #132
Старое 07.05.2009, 09:27
Мэтр
 
Аватара для Lucie Vidal
 
Дата рег-ции: 06.03.2006
Откуда: Франция,Анси
Сообщения: 660
Отправить сообщение для  Lucie Vidal с помощью ICQ
))))

Посмотреть сообщениеMargot пишет:
Добрый день всем! Прочитала проблемы с переводом имен и поняла: мне еще повезло с моим именем Маргарита. но вот имя моего сына Дмитрий перевели на Украине на Dmytro, с чем я категорически не согласна. Если я при натурилизации попрошу поменять на фр. лад имя моего сына, мне придется менять его документы и где в ЗАГСе? И что лучше Dimitri ou Dmitrii? Жду ваших советов. Спасибо...
да уж,,,такое красивое имя так испортили,,,Разумеется,что здесь Вы легко сделаете Dimitri..Это труда не составит,,,Но лучше ничего не менять,,можно просто иметь документ о натурализации,но из опыта знаю,что никто нигде ни разу не спрашивал.В России вы живете по одним документам,а тут по другим,,,
Lucie Vidal вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #133
Старое 07.05.2009, 14:33
Мэтр
 
Аватара для lenka
 
Дата рег-ции: 05.04.2002
Откуда: Strasbourg (почти :)
Сообщения: 623
Посмотреть сообщениеmooney пишет:
Вот у меня та же проблема: мне очень не нравится украинский вариант Олэна. т.к. родители, еще в советские времена назвали меня Еленой. Очень хочу поменять на Елену. но французский вариант, кажется, только Хéлèне. Вот думаю, стОит ли. как вы считаете?
Я не могу сказать, как дело обстоит с украинским паспортом, но в белорусском есть кроме латинского написания имени и фамилии страничка на русском и белорусском. Я перед регистрацией брака во Франции попросила переводчика перевести эту страничку паспорта (с русского варианта на французский). Вот так я стала совершенно официально Еленой, а ле АлЕной
lenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #134
Старое 07.05.2009, 15:37
Мэтр
 
Аватара для mooney
 
Дата рег-ции: 23.05.2008
Откуда: Николаев - Briey 54
Сообщения: 1.019
Отправить сообщение для  mooney с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеlenka пишет:
Я не могу сказать, как дело обстоит с украинским паспортом, но в белорусском есть кроме латинского написания имени и фамилии страничка на русском и белорусском. Я перед регистрацией брака во Франции попросила переводчика перевести эту страничку паспорта (с русского варианта на французский). Вот так я стала совершенно официально Еленой, а ле АлЕной
Классно! А тут Олэна, хоть ты тресни
mooney вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #135
Старое 07.05.2009, 16:27
Мэтр
 
Аватара для lenka
 
Дата рег-ции: 05.04.2002
Откуда: Strasbourg (почти :)
Сообщения: 623
Посмотреть сообщениеmooney пишет:
Олэна, хоть ты тресни
А в украинских паспортах ВСЕ по-украински +латиница или есть еще что-то?
Я в белорусском паспорте не сразу это и приметила:по- белорусски и через / по-русски (на страничке, где информация где и кем выдан паспорт)..
lenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #136
Старое 07.05.2009, 18:28
Мэтр
 
Аватара для mooney
 
Дата рег-ции: 23.05.2008
Откуда: Николаев - Briey 54
Сообщения: 1.019
Отправить сообщение для  mooney с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеlenka пишет:
А в украинских паспортах ВСЕ по-украински +латиница или есть еще что-то?
У на с на первой страничке по-укр / по-англ... русског нет нигде
mooney вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #137
Старое 07.05.2009, 22:38
Бывалый
 
Аватара для Rikiki
 
Дата рег-ции: 20.03.2007
Откуда: France, Paris
Сообщения: 110
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Рикики, а Вы не хотите попробовать поменять св-во о рождении через Прокурора? Не такая уж сложная процедура. Если их устроят Ваши доводы, то это займёт всего месяц. Ну не вписывается это в закон об офранцуживании, но Майжа, как уже заметили, тоже не французское, но ведь и не Ваше родное! Я бы на Вашем месте пошла в латышское консульство и попросила у них документ о том, что Маija в латышском написании читается как раз Мaya, и именно это правильно, если учитывать, что жить вы теперь собираетесь во Франции. Можно какие-нибудь умные слова профессиональных переводчиков добавить с фонетическими значками и т. д. Можно написать заявление и отнести в Трибунал, в service rectification état civil.

Вообще удивительно, что вновь родившегося ребёнка французы могут хоть горшком назвать, классических французских имён среди детей процентов 10. А про получении гражданства такие сложности со сменой транскрипции.
Спасибо за идею, Elfine! Я, правда, начинаю думать, что не стоит из-за фрасизации терять время... Пусть они декрет опубликуют, натурализуют меня, а потом, если ето будет ещe возможно, я спрошу про правильную транскрипцию.
Rikiki вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #138
Старое 07.05.2009, 22:48
Бывалый
 
Аватара для Rikiki
 
Дата рег-ции: 20.03.2007
Откуда: France, Paris
Сообщения: 110
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Вообще удивительно, что вновь родившегося ребёнка французы могут хоть горшком назвать, классических французских имён среди детей процентов 10. А про получении гражданства такие сложности со сменой транскрипции.
Абсолютно с вами согласна! Прямо абсурд какой-то... И смех, и грех.
Rikiki вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #139
Старое 07.05.2009, 22:48
Мэтр
 
Аватара для lento4ka
 
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
Когда-то я на форуме читала, что при написании французских фамилий не используются надстрочные значки. Если я конечно ничего не перепутала.
А в моей девичьей фамилии пишут две точки над И. Странно.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! ***
lento4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #140
Старое 07.05.2009, 22:55
Бывалый
 
Аватара для Rikiki
 
Дата рег-ции: 20.03.2007
Откуда: France, Paris
Сообщения: 110
Французская бюрократия - одна большая странность!
Rikiki вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #141
Старое 09.05.2009, 00:29     Последний раз редактировалось elfine; 09.05.2009 в 00:32..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.749
Посмотреть сообщениеlento4ka пишет:
Когда-то я на форуме читала, что при написании французских фамилий не используются надстрочные значки.
Наверное имелось в виду, что над заглавными буквами не пишут значков. А при написании фамилий часто используют одни заглавные. Но можно ведь и строчные использовать при желании. Которые вполне могут быть со значками. Наверное, в Вашей фамилии если убрать точки над i, эта буква станет частью какого-нибудь сочетания, которое исказит звучание: ai, oi или ei. Наверняка перед ней гласная есть?

Был какой-то французский политик с фамилией Береговуа, вот там явно финальная i где-то одну точку по дороге потеряла.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #142
Старое 09.05.2009, 02:38
Бывалый
 
Аватара для Rikiki
 
Дата рег-ции: 20.03.2007
Откуда: France, Paris
Сообщения: 110
На самом деле Пьер Береговуа - сын русского белого офицера. И по нашему его фамилия должна наверняка звучать как Береговой... Но здесь во Франции все на свой лад переделывают. А уж те, кто из бывших советских республик, после распада Союза и возвращения независимости вынуждены были привыкнуть к новому написанию имен. В Латвии, например, к мужским именам и фамилиям, даже русским, в конце всегда букву "с" добавляют - Иванс Петровс. Не говоря уже о транскрипции исконно русских фамилий на местный алфавит : получаются у нас из Пышкиних, пардон за грубость, Писькины, а из Шишкиных - Сиськины, так как латышская "ш" пишется как латинская "с", только с закорючкой наверху, которую иностранцы произносят как "s", естественно. В общем, весело...
Rikiki вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #143
Старое 09.05.2009, 05:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.749
Посмотреть сообщениеRikiki пишет:
На самом деле Пьер Береговуа - сын русского белого офицера.
Так ясно дело, что фамилия откуда-то из наших краёв. Я про то, что если бы над финальной i честно продолжали ставить две точки на всех этапах существования фамилии, то Beregovoï и читалось бы "Береговой". А стоило где-то чиновникам убрать одну точку, а носителям фамилии с этим смириться, то oi стало читаться не то, чтобы просто "на их лад", а абсолютно правильно, исходя из обычных французских правил чтения - как "уа". Это было к вопросу о двух точках над "i", если одну убрать, звучание фамилии может стать весьма неожиданным, что в описанном случае и произошло.
К счастью, в названии Большого Театра они две точки над i ставить не забывают, а то было бы "Большуа".
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #144
Старое 09.05.2009, 09:06
Мэтр
 
Аватара для lento4ka
 
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
elfine спасибо за пояснения, очень интересно читать.
Действительно, моем случае так перевели <ай> - <> (не нахожу на клавиатуре маленькую И с двумя точками).
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! ***
lento4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #145
Старое 09.05.2009, 18:02
Мэтр
 
Аватара для Ludmilka
 
Дата рег-ции: 09.09.2002
Откуда: St...bourg et St-...bourg
Сообщения: 2.483
Посмотреть сообщениеLucie Vidal пишет:
Я была Lioudmila,стала Lucie,,,Меня все равно все Люся звали в России,,
Во-во. А меня вот всю мою жисть звали Людой, Люся меня просто бесит.И кроме того с моей нынешней фамилией ЛюсИ никак не сочетается.
__________________
Ce n’est pas parce que c’est difficile que l’on n’ose pas, c’est parce que l’on n’ose pas que c’est difficile !!!
Порядок в доме -- признак неисправного компьютера
Ludmilka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #146
Старое 17.10.2009, 23:44     Последний раз редактировалось Париж; 17.10.2009 в 23:49..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.06.2006
Сообщения: 744
Где брать варианты перевода фамилии при франсизации?

Посмотреть сообщениеOksish пишет:
А вообще то не хотелось бы заморачиваться раньше времени, не факт, что натурализуют, а я тут уже вовсю выдумываю себе имена.. Но мне сказали в нашей префектуре, что заявление на офранцуживание надо подавать только сразу с документами о натурализации.. А на сайте:
http://vosdroits.service-public.fr/p...3%A9nom&l=N151
написано, что
Il peut aussi déposer la demande de francisation dans le délai d'un an suivant l'acquisition de la nationalité française ou la réintégration dans cette nationalité.

Мне было бы так удобнее - сейчас голову не забивать, а еще подумать и уже менять, когда буду знать что меня принимают во французы.. Кто-нибудь знает как в таком случае выглядит процедура? Это сложнее, чем если написать заявление сразу?

Оksish, не напишите, как вы разрешили ситуацию?
И если я хочу перевести фамилию при подаче на натурализацию, то ГДЕ брать варианты?
В созвучной теме упоминается посольство или присяжный переводчик, не мог бы кто-нибудь написать поподробней?
Париж вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #147
Старое 09.02.2010, 23:15
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.08.2007
Откуда: 78 / Sakhalin
Сообщения: 622
Посмотреть сообщениеПариж пишет:
Оксиш, не напишите, как вы разрешили ситуацию?
И если я хочу перевести фамилию при подаче на натурализацию, то ГДЕ брать варианты?
В созвучной теме упоминается посольство или присяжный переводчик, не мог бы кто-нибудь написать поподробней?
Правила изменения фамилии дают в префектуре при натурализации, но там не особо то сьоригинальничаешь.. А если переводить, то да, надо попросить перевести присяжного переводчика и можно уточнить в префектуре пойдет ли такой вариант..
Oksish вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #148
Старое 09.02.2010, 23:26
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.08.2007
Откуда: 78 / Sakhalin
Сообщения: 622
А я собственно ситуацию никак не разрешила... Наверное мне так и не удастся поменять фамилию таким вот оригинальным образом. Повнимательней посмотрела на сайт, ссылку которого привела, и поняла, что речь идет только о имени, а не фамилии, ну и говорят надо выбирать из списка французских имен, а мне не охота до такой степени офранцуживаться..
Oksish вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #149
Старое 10.02.2010, 00:00
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.08.2007
Откуда: 78 / Sakhalin
Сообщения: 622
Посмотреть сообщениеFreddie пишет:
Мароуча, Дроопы, с проектом свидетельства о рождении пришло письмо, в котором говорится, что если хочу убрать отчество, то нужно менять свидетельство о браке, а для этого нужно воспользоваться услугами адвоката, потому что все это проходит через прокурора в суде. Я просто констатирую то, что написано в этой бумажке. Честное слово А имя и фамилия у меня очень русские и очень легкие, еще никто не ошибался, я их и не хочу ни менять, ни офранцуживать.
А вот я наоборот немного подрасстроилась, что мне прислали проект свидетельства о рождении без отчества. Хотя я от него вовсе не отказывалась, а просто написала как в КДС и международном пасспорте...
В итоге получилось, что мои мама с папой с отчествами на етом проекте, а я без.. Но у меня и свидетельства о браке нет, а есть справка о ПАКСе, вот там я с отчеством, но ето видимо никого не волнует, за меня решили, что быть мне без отчества...
Oksish вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #150
Старое 10.02.2010, 00:19
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.08.2007
Откуда: 78 / Sakhalin
Сообщения: 622
Посмотреть сообщениеlenka пишет:
может, кто знает, где можно бы увидеть ентот список? Интересно, он, наверное, не сильно большой: чисто французских имен не так-то и много, как мне кажется..
Мне вот тоже интересно.. Знает кто?
Oksish вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
francisation, франсизация


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Смена всех документов после франсизации (при получении гражданства) Droopy Административные и юридические вопросы 152 20.02.2024 16:34
Процедура изменения имени при получении французского гражданства yahta Административные и юридические вопросы 192 13.10.2020 10:22
Можно ли потерять Российское гражданство при получении французского? evalessian Административные и юридические вопросы 27 30.06.2014 14:54
Отказ в получении гражданства Франции как повод для вандализма PeterN Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 18 11.08.2009 22:20
При получении Французского гражданства, Российское остается или нет music Административные и юридические вопросы 2 23.03.2005 21:30


Часовой пояс GMT +2, время: 11:38.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX