#1
29.01.2006, 21:23
|
||
Дебютант
|
"lui", "en" и "y"
Здравствуйте, уважаемые участники форума!
Не могли бы Вы мне помочь прояснить следующий момент в языке, так как французский я учу в свое удовольствие и не хотел бы оставлять непонятных мест. Есть пара фраз (связанных): J'ai parlé à une secrétaire. Je lui ai expliqué mon problème. Т. е. здесь, во втором предложении я подставил "lui". Я, во-первых руководствовался тем, что задание на Les pronoms personnels. Но исходя из недавно изученной темы стал думать, а нельзя ли использовать "en" или "y". Я рассуждал так: Есть une secrétaire , т. е. неопределенный артикль, значит может подойти "en", но т. к. есть так же управление глаголом (поправьте пожалуйста, если я ошибаюсь) parlé à, значит в этом случае нужно поставить "y". Так вот вопрос в следующем, имела бы право на существование фраза вида: J'y ai expliqué mon problème. вместо приведенной выше? Повторюсь, что по постановке моего задания, я понимаю, что мой первый вариант подходит, но хотелось бы узнать, если подходит и второй, то когда реально они применяются. Заранее благодарю, Евгений |
|
|
#2
29.01.2006, 21:32
Последний раз редактировалось vrubelru; 29.01.2006 в 21:40..
|
||
Мэтр
|
все намного проще :
en и y не могут замещать одушевленные лица. en- заменяет неодушевленные лица , обычно обстоятельства места (после предлога de), помимо других случаев y- заменяет неодушевленные лица , обычно обстоятельства места (после предлога à ) lui- ему или ей то есть переводом Вашего второго варианта будет: Я там объяснил суть проблемы.
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
|
#3
29.01.2006, 21:43
Последний раз редактировалось Eugène; 29.01.2006 в 22:46..
|
||
Дебютант
|
ОГРОМНОЕ СПАСИБО!
А вот, если такой случай (на занятии был): Tu as un frère? Oui, j'en ai. Здесь НЕ Oui, je l'ai именно из-за неопределенного артикля (несмотря на то, что un frère - одушевленное)? Или, например, еще случай: Tu lis ce livre? Oui, je le lis. Т. е. были рассмотрены случаи, что мы употребляем "en" или "y", когда: 1) un, une, de, des, du, de la, de l'; 2) beacoup de, peu de, combien de и т. п. 3) un, deux, trois ... (вобщем числительные) Ещё раз спасибо! |
|
|
#4
29.01.2006, 23:26
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.12.2005
Откуда: Гамбург
Сообщения: 332
|
Я бы даже сказала так:
-Tu as un frère? -Oui, j'en ai UN. Здесь о брате говорится в общем... как о предмете что ли... Не знаю даже, можно ли это объяснить каким-нибудь правилом... |
|
|
#5
29.01.2006, 23:38
|
||
Дебютант
|
Как нам говорили, un можно поставить, когда мы сразу хотим сказать что брат один , либо таким будет ответ на вопрос:
Combien en avez-vous? Тогда, например, j'en ai un (deux, trois,...) Кстати, про употребление "en" в случаях с одушевленными, нашел много примеров, как в интернете, так и в первой Panorama'е на странице 129, вот что там: -Est-ce que Cédric a des amies à Crémode? -Oui, il en a. Так что, если с "y" вроде как определились :-), что это больше про неодушевленное и месторасположения, то с "en" как-то не совсем... Ещё раз спасибо! |
|
|
#6
29.01.2006, 23:57
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
|
Eugène пишет:
1) - Est-ce que Cédric a des amies à Crémode? - Oui, il en a [подразумевается quelques uns]. - Est-ce que Cédric a des amies à Crémode? - Non, il n'en a pas. - Est-ce que Cédric a des amies à Crémode? - Oui, il en a deux. - As-tu un frère? - Oui, j'en ai [подразумевается quelques uns] Но я согласна с X_anna, фраза оборванная получается, не по-французски как-то. Правильнее будет "oui, j'en ai un" (если один) или "oui, j'en ai plusieurs" (если несколько) Кстати, "Oui, j'en ai" будет правильным ответом на вопрос "As-tu des frères?" То есть, когда множественное число присутствует в самом вопросе. 2) - Veux-tu du lait? - Non, je n'en bois pas [ = je ne bois pas de lait ] - Vas-tu au magasin? - Non, j'en viens [ = je reviens du magasin] - J'en ai marre! [ = j'ai marre de ça] |
|
|
#7
30.01.2006, 00:01
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.08.2005
Откуда: Basse Normandie
Сообщения: 2.270
|
1) J'ai du mal à y croire
Tu t'en souviens encore bien ,je le crois Il a beaucoup neigé cet hiver Il ne dit mot,mais il n'en pense pas moins-les pronoms personnels le,il,en,y peuvent être de genre neutre 2) En et y deviennent des pronoms personnels lorsqu'il servent à exprimer une idée ,un nom ou un proposition: A.J'ai beau y penser,je vois pas d'autre solution B.Tu y vas vraiment aujourd'hui? C.Es-tu allé chercher le pain?-Oui,j'en viens D.Mes paroles ont depassé ma pensée,j'en conviens Dans les exemples B et C ,y et en sont adverbes de lieu(ils indiquent l'endroit où l'on est,où l'on va,d'où l'on vient ou que l'on traverse).Ils sont pronoms personnels dans les ex.A et D |
|
|
#8
30.01.2006, 00:17
Последний раз редактировалось Eugène; 30.01.2006 в 20:13..
|
||
Дебютант
|
vrubelru, X_anna..., Nathaniel, lunnaja,
ОГРОМНОЕ ВАМ СПАСИБО за столь скорую помощь! Просмотрел, сопоставил, вроде теперь ВСЁ ЯСНО! СПАСИБО! |
|
|
#9
30.01.2006, 10:21
Последний раз редактировалось vrubelru; 30.01.2006 в 10:25..
|
||||
Мэтр
|
Eugène пишет:
vrubelru пишет:
а вот в этом случае Eugène пишет:
удачи Вам!
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|||
|
#10
31.01.2006, 21:57
Последний раз редактировалось Eugène; 31.01.2006 в 22:01..
|
||
Дебютант
|
Всем доброго вечера!
Чтобы не создавать новой темы (как подозреваю все-таки по пустякам), хотел бы с Вами проконсультироваться насчет следующей конструкции: D'autre part, ils ont beaucoup travaillé. Michel Denisot journaliste et animateur de télévision le dit bien: "Quand je présentais ... Интересует вот эта часть: le dit bien dit bien - действительно говорит le - ??? Я бы здесь подумал, что можно поставить ударное местоимение, например Michel Denisot..., il dit bien... Конечно, может мы ещё этого не проходили, но все же хотелось бы знать детали! Заранее спасибо! |
|
|
#11
31.01.2006, 23:39
Последний раз редактировалось vrubelru; 01.02.2006 в 01:32..
|
||
Мэтр
|
Мишель Денизо как раз говорит... подчеркивает
le в данном случае подразумевает фразу, которая идет далее по тексту. то есть "это",а именно: "как об этом говорит, как это подчеркивает" и тп
__________________
Savoir oser vouloir se taire |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Отели "Fortuna", "Avenir", "Le faubourg","Marena" | carry | Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) | 4 | 05.05.2007 22:11 |
"Мастер-класс студии "Апрелик" на "Эксполанг-2007" | Albosha | Что-Где-Когда | 7 | 13.02.2007 09:52 |