Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 22.05.2006, 16:40
Дебютант
 
Аватара для svetasms
 
Дата рег-ции: 19.04.2006
Сообщения: 14
Сокращение слов во французском языке

Все, наверное, слышали-видели, как французы сокращают слова, в итоге получается слово, которое заканчивается на -о (resto, expo, ado etc). Кто знает, как это правильно называется по-научному? И это явление характерно для всех регионов или только для некоторых?
svetasms вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 22.05.2006, 17:03
Дебютант
 
Аватара для Hivernale
 
Дата рег-ции: 09.04.2006
Откуда: Ижевск
Сообщения: 88
Отправить сообщение для  Hivernale с помощью ICQ Отправить сообщение для Hivernale с помощью MSN
Вам по-французски или по-русски? по-французски это называется "troncation", по-русски - "усечение".
Hivernale вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 22.05.2006, 17:09
Дебютант
 
Аватара для svetasms
 
Дата рег-ции: 19.04.2006
Сообщения: 14
Hivernale, "troncation" имеется в виду любое сокращение (appart - appartement)? Тогда кто знает, почему именно на -о заканчивают слова?
svetasms вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 22.05.2006, 17:19
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.591
svetasms,

Mots tronqués avec finale en -o

Un des procédés d'abrègement couramment utilisé dans la langue familière, populaire ou argotique consiste à ajouter la finale -o à certains mots tronqués par apocope, c'est-à-dire dont les syllabes finales ont été retranchées; on aura par exemple : alcoolo (pour alcoolique), véto (pour vétérinaire), etc. Ce o a pour origine le suffixe diminutif -ot; il n'a donc pas de lien avec le o final que l’on observe dans des mots abrégés qui comportent en soi un o en fin de syllabe, par exemple photo (pour photographie), vélo (pour vélocipède) et mégalo (pour mégalomane).



Les mots formés par l’ajout du -o sont pour la plupart de nature nominale et adjectivale, et plus rarement adverbiale. Ils relèvent d'un registre familier, c'est pourquoi on emploiera leur forme longue dans un style courant ou soutenu. Plus rarement, la finale d'abrègement -o est ajoutée à un mot entier.
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 22.05.2006, 17:28
Дебютант
 
Аватара для Hivernale
 
Дата рег-ции: 09.04.2006
Откуда: Ижевск
Сообщения: 88
Отправить сообщение для  Hivernale с помощью ICQ Отправить сообщение для Hivernale с помощью MSN
Le mot ainsi créé est généralement considéré au départ comme appartenant au registre familier. Mais certains termes s’imposent et se substituent parfois totalement au terme initial: un pneumatique - un pneu.
Certains mots tronqués peuvent subir une nouvelle troncation: cinématographe - cinéma - ciné
On veillera à ne pas confondre les termes troncation et abréviation : les troncations ne sont jamais suivies de point. L’abréviation est un procédé purement graphique qui permet d’écrire un mot de façon plus courte. L’abréviation se lit comme si le mot était écrit au long. Elle est souvent suivie d’un point.

Pr Tournesol « Professeur… » (Pr est une abréviation).

C’est un prof génial. ( « prof » : prof est une troncation).
Hivernale вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 22.05.2006, 18:13
Дебютант
 
Аватара для svetasms
 
Дата рег-ции: 19.04.2006
Сообщения: 14
svinka, Hivernale, А если не секрет, что за источники?
svetasms вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 22.05.2006, 18:24
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.591
svetasms, никаких секретов !!! Великий и могучий ИНТЕРНЕТ
http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=1&Th_id=139
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 22.05.2006, 18:33
Мэтр
 
Аватара для Cathenka
 
Дата рег-ции: 16.07.2004
Откуда: Москва- Cмоленск- Bordeaux- Bruxelles-Prémanon-Onnion
Сообщения: 1.702
Отправить сообщение для  Cathenka с помощью ICQ Отправить сообщение для Cathenka с помощью MSN
apocope et apherese... мы так в универе учили..
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать"
Cathenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 22.05.2006, 19:30
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.371
А как насчет усеченных слов на "а"? Например, я частенько от коллеги слышу "resA" вместо reservation... Видимо, ей нра так говорить..
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 22.05.2006, 19:38
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.591
Усечения на -о - это общая тенденция. Но ведь есть еще и
foot, bac, manif, specs, prof, ciné....и даже taxi
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 22.05.2006, 20:20
Дебютант
 
Аватара для Hivernale
 
Дата рег-ции: 09.04.2006
Откуда: Ижевск
Сообщения: 88
Отправить сообщение для  Hivernale с помощью ICQ Отправить сообщение для Hivernale с помощью MSN
svetasms, посмотрите еще здесь: http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=3&id=3491
Hivernale вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 22.05.2006, 23:49
Дебютант
 
Аватара для MashaM
 
Дата рег-ции: 20.05.2006
Откуда: Russie - Belgique
Сообщения: 19
kine, c'est-a-dire kinésithérapeute
impec - impeccable
math - mathématique
etc
MashaM вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 23.05.2006, 00:43
Мэтр
 
Аватара для Cathenka
 
Дата рег-ции: 16.07.2004
Откуда: Москва- Cмоленск- Bordeaux- Bruxelles-Prémanon-Onnion
Сообщения: 1.702
Отправить сообщение для  Cathenka с помощью ICQ Отправить сообщение для Cathenka с помощью MSN
bac, resto, meme ciné et stylo!!! ой, их куча!..
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать"
Cathenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 23.05.2006, 01:38     Последний раз редактировалось krokodil; 23.05.2006 в 01:43..
Мэтр
 
Аватара для krokodil
 
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
Nancy пишет:
А как насчет усеченных слов на "а"? Например, я частенько от коллеги слышу "resA" вместо reservation... Видимо, ей нра так говорить..
Не просто "нра" - ей так легче и быстрее. Здесь работает т.н. принцип экономии языка: каждый язык стремится выразить максимум понятий минимумом средств. Французскому это присуще в огромной мере. Начав с "обрезания", а затем и с изменения по принципу экономии, т.е. сокращения и модификации, родных латинских окончаний, процесс перешел на суффиксы, чтобы в наше время дойти до корней, оставляя одну основу.
99% подобных "усечений" дают в результате дву- и односложные слова, крайне редко трехсложные: оставляется даже не всегда основа, а ее часть.
Изначально дву- трехсложные слова не усекаются почти никогда - и так коротко.
Язык сам определяет (a l'usage), по какому типу усекать - с окончанием ли на -а, на -о или, в вашем примере, изменяя основу, или еще как.

Кое-какие подобные "усекновения" прочно вошли в литературный язык, типа taxi, metro, cinema - которое стянулось до cine - 2 слога вместо трех, tele и т.д. Остальные на очереди.
krokodil вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 24.05.2006, 09:10
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
А вот слово stade усеченное или нет???? Кто мне ответит??? У нас был спор много лет назад с учительницей....до сих пор сомневаюсь....ответьте, кто знает.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 25.05.2006, 04:37
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.591
MarinaR, вот что нашла про stade
http://atilf.atilf.fr/dendien/script...410400%7D0%7D5
Получается, сначала было estade - до середины 16 века, затем stade.
С 1896 - одно из значений stade - " terrain aménagé pour la pratique des sports athlétiques "
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 25.05.2006, 11:00
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
svinka,

ясно! Учительница, конечно, в сто раз умнее.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 25.05.2006, 13:11
Мэтр
 
Аватара для Ondine
 
Дата рег-ции: 24.05.2005
Откуда: PARIS
Сообщения: 872
Кстати, метро - тоже "усеченное слово" от "метрополитен".
Ondine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 25.05.2006, 20:17
Мэтр
 
Аватара для krokodil
 
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
MarinaR пишет:
svinka,

ясно! Учительница, конечно, в сто раз умнее.
А почему? Что она сказала?

Ведь на самом деле stade такое же "усеченное" слово, как musee, pain и т.д. К нашим сокращениям оно отношения не имеет.

Ссылка-то интересная. А с лингвистической точки зрения было вот что: Греческое Stadion > латинское stadium > среднефранцузское estade > современное stade.
Классическая эволюция греческого, затем латинского термина: поскольку в латыни здесь ударение падало на первый слог, окончание отсеклось и заменилось немым е, в начале к двум согласным подряд st добавилось е для удобства произношения (которое так там и осталось в испанском), а потом было отброшено под влиянием английского произношения спортивного термина (тут лингвисты спорят).

Так что - нет, это не наш случай.
А вообще учебник по истории фр. языка - увлекательнейшее чтиво! Попробуйте - не пожалеете.
krokodil вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 25.05.2006, 22:13
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
К теме не относится то, что я скажу, мне хотелось бы узнать у наших форумчанских лингвистов, о происхождении акцентов во французском языке, когда, как они (акценты) образовались и в течение долгого времени их существования (интересно было бы знать в каком веке) как менялись правила по их расстановке?
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 26.05.2006, 04:33     Последний раз редактировалось svinka; 26.05.2006 в 04:53..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.591
MarinaR, если Вы спрашивали про "аксаны", - немного есть здесь http://fr.wikipedia.org/wiki/Accent_..._fran%C3%A7ais
http://www.servicesdedition.com/page17081.shtml
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 27.05.2006, 15:38
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
svinka,

Super!
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 30.05.2006, 02:08
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Napoldan
 
Дата рег-ции: 25.05.2006
Откуда: Normandie
Сообщения: 254
интересный топик. спасибо за ссылки ! а у меня вот такой вопрос. в разговорном французском языке тенценция к "усечению" действительно очень высока, но часто ли встречаете подобные сокращения/усечения на письме ? в современной худ. литературе полно таких примеров. а вот если взять, скажем, журналы ?
Napoldan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 31.05.2006, 12:54
Дебютант
 
Дата рег-ции: 24.05.2006
Откуда: Россия. Санкт-Петербург
Сообщения: 74
А я никогда не встречала (или просто не замечала) сокращений на О или А... я просто встречала сборище согласных - типа stp, dsl, qn, qch etc
Julja(Юля) вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 31.05.2006, 14:18
Мэтр
 
Аватара для Roudoudouce
 
Дата рег-ции: 22.02.2005
Откуда: 60
Сообщения: 17.224
Napoldan,

Eсли вы гoвoритe o рaзвлeкaтeльных журнaлaх (oсoбeннo мoлoдeжных), тo тaм язык, скoрee, рaзгoвoрный, тo eсть, oчeнь мнoгo уceчeнных слoв. A в сoлиднoй прeссe, кoнeчнo, язык бoлee книжный
Roudoudouce вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 31.05.2006, 16:03
Дебютант
 
Дата рег-ции: 24.05.2006
Откуда: Россия. Санкт-Петербург
Сообщения: 74
А это вообще не в прессе))) Это и есть в разговорном языке - в ICQ
Я некоторые сокращения даже и расшифровать-то поначалу не могла =)
Julja(Юля) вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 31.05.2006, 16:12
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.133
Julja(Юля), в смс-ках тоже часто используются такие сокращения. Только это уже не то явление, которое заинтересовало автора темы
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Книги на французском языке Abactor Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 14.05.2009 20:48
Oкончание во французском языке vivien21 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 23.02.2009 18:13
Произношение греко-латинских и других иностранных слов во французском yorick Французский язык - вопросы изучения и преподавания 6 12.12.2008 01:24
Сколько французских слов в русском языке? Груша Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 05.06.2008 00:28
Минимальный набор слов на французском. Marika Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 15.11.2004 12:45


Часовой пояс GMT +2, время: 19:27.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX