|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#361
28.09.2008, 14:10
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.02.2008
Сообщения: 3.330
|
Надежда, ОГРОМНОЕ спасибо, что поприсутствовали на нашем бракосочетании в мерии. Так и хочеться добавить - впредь если собирусь замуж буду обращаться только к Вам (шутка ).
Начиная от перевода всех документов к росписи заканчивая присутствием в мерии все сделано отлично! Еще раз спасибо
__________________
Женщина никогда не может быть слишком молодой, слишком худой и слишком богатой |
|
#363
09.10.2008, 23:08
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 31.03.2007
Откуда: Thionville
Сообщения: 33
|
Здравствуйте, Надежда!
Возможен ли перевод справки об отработанных часах на старом рабочем месте? Сколько это (+пересылка) будет стоить и можно ли отправить Вам деньги банковским переводом? С уважением Оксана oshrimf@yahoo.com |
|
#364
10.10.2008, 11:29
|
|
Мэтр
|
basha, Я могу перевести любой (или почти) документ, и эту справку тоже. Написала Вам на мейл про детали.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#365
20.10.2008, 15:08
|
|
Мэтр
|
Недавно получила письмо с просьбой о переводе и такой вопрос -"не сочтите за подозрительность, но какие гарантии?"
Вопрос легитимный -гарантирую моим честным словом и рекомендациями форумчан, что перевод точно будет сделан и выслан Вам на ваш почтовый адрес. Если не выполню обещания - стыдите меня прямо в этой теме
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#366
23.10.2008, 19:21
|
|
Мэтр
|
Надежда, здравствуйте!
Хочу поблагодарить Вас за Вашу работу! Мы отдали все документы в мэрию - все прошло отлично! 25 октября мы женимся У меня есть к Вам вопрос - дело в том, что возможно, мне понадобятся копии свидетельства о браке и разводе. Вы могли бы их мне потом продублировать? Дело в том, что скорей всего - эти документы я должна буду предъявлять на таможне при пересечении границы..теперь у меня будет три фамилии - девичья, фамилия мужа - в моих французских документах, и фамилия первого мужа - в русском и заграничном паспортах...читала на форуме что в таких случах необходимо иметь все документы (о смене фамилии) при себе... и еще - вы переводите вод. удостоверение? сколько будет стоить перевести вод. удостоверение и вод. карточку? вроде бы это тоже нужно делать (для обмена прав на французские). |
|
#368
26.10.2008, 17:25
|
|
Новосёл
Дата рег-ции: 08.11.2007
Сообщения: 6
|
Надежда, спасибо, все сделано так, как нужно. Думаю, как и в прошлый раз, документы всех устроят. В скором времени мне также потребуется перевод и заверение диплома и приложения к диплому для их последующей легализации во Франции. Обязательно обращусь к Вам.
С уважением, Анастасия. |
|
#369
26.10.2008, 21:54
|
|||
Мэтр
|
Nastya_kot, Conja, eyerina, Спасибо за теплые слова
Кстати, поздравляю с бракосочетанием !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
||
|
#371
26.10.2008, 22:36
|
|
Мэтр
|
Skarfel, Да немного совсем. Я Вам на мейл уже черканула, ловите
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#376
06.11.2008, 11:49
|
|
Мэтр
|
Denisa, elina.xxx, Вам спасибо за доверие и теплые слова !
lecia, Желаю тебе ни пуха ни пера с гражданством ! Хотя,я уверена, что с ТАКИМ досье через 2 месяца ты его уже получишь без проблем
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#377
09.11.2008, 00:41
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 07.02.2007
Откуда: россия москва Ливан, Франция, Tours
Сообщения: 227
|
Nadine_, добрый день! я вас уже спрашивала 2 года назад,но на тот момент нам пока было не нужно, а вот сейчас понадобилось)))) вопрос у меня такой: мой сын учиться в препа. в Туре. он взял справку о том, что он студент , теперь ему нужен апостиль и первод на русский для военкомата или натариально заверенный перевод( я не знаю ,что лучше) скажите пожалуйста сколько ему будет это стоить. если вам не трудно объясните ему все подробно,(он там у меня живет один )я сказала ему ,чтобы он вам позвонил.
|
|
#378
09.11.2008, 18:35
|
|
Мэтр
|
Добрый день tatu27,
Да, я помню наш разговор, пусть звонит, я ему все объясню Мои телефоны внизу, или дайте ваши, я позвоню С уважением
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#380
10.11.2008, 00:14
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 07.02.2007
Откуда: россия москва Ливан, Франция, Tours
Сообщения: 227
|
спасибо.он вам позвонит
|
|
#381
10.11.2008, 16:53
|
||
Мэтр
|
С уважением Надежда
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#382
12.11.2008, 21:44
Последний раз редактировалось mozartV; 12.11.2008 в 22:54..
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 17.01.2008
Сообщения: 994
|
В моих строках,
не много лести, немало правды, и дело чести вам сообщить, что вновь, опять, Ваш перевод, пришел под стать, французам всласть.. ........... (уже нескладно, потому продолжать не буду) С благодарностью за прекрасно выполненную работу Сегодня перевод приняли, прочитали при мне же и благосклонно включили в досье)) |
|
#383
14.11.2008, 14:19
|
|
Мэтр
|
mozartV, Хорошая новость, у вас префектура даже сканы переводов берет ! А я Вам в среду оригинал по почте отправила, надеюсь, получили ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#384
14.11.2008, 14:34
|
|
Мэтр
|
Дорогие клиенты!
Я на неделю "выпадаю" из общения в связи с предстоящей работой на следующей неделе на выставке в Каннах. По причине большого объема работ по уже заказанным переводам я не смогу, к сожалению, помочь вам со срочными переводами на всей следующей неделе. Заранее извиняюсь за причиненные неудобства. Спасибо за понимание!
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#385
14.11.2008, 15:11
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.01.2008
Сообщения: 994
|
надеюсь, мой конверт прибыл к вам? |
|
|
#386
14.11.2008, 15:19
|
|
Мэтр
|
Прибыл ! Я тут же в него переводик положила и бегом на почту. Так что ждите письма
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#388
14.11.2008, 16:29
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 16.04.2008
Откуда: France (33)
Сообщения: 737
|
Nadine_, хочу Вас поблагодарить от всей души за Ваш перевод! Буду и впредь обращатся к Вам.
|
|
#389
14.11.2008, 16:38
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 21.10.2008
Откуда: Франция, Gard
Сообщения: 540
|
Уважаемая Nadine ! Есть ли шансы , что вы уже перевели мое св-во о рождении, отправила его Вам на прошлой неделе ? или ждать уже Вашего "возвращения " ?
|
|
#390
14.11.2008, 16:50
|
|
Мэтр
|
Skarfel, Проверила, все срочные переводы были уже отправлены, сижу над брачными контрактами и купчими...
Если Вы мама Вероники, то Ваш перевод я отправила Вам по почте позавчера
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
Закладки |
Метки |
traducteur, traducteur assermenté, в ницце, заверенный перевод, на лазурном берегу, официальный переводчик, переводчик, присяжный переводчик, сертифицированный |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Услуги: Traducteur assermenté - присяжный переводчик | ФАТИ | Административные и юридические вопросы | 2 | 10.11.2010 13:15 |
Присяжный переводчик в Бордо:переводы почтой,недорого | elko | Биржа труда | 0 | 28.12.2006 11:19 |