Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Автомобилистам и автолюбителям

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 23.07.2010, 16:44
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 19.03.2009
Сообщения: 317
Автомобильные термины, помогите перевести на русский

Здравствуйте, помогите перевести пожалуйста, кто знает...что такое в автомобиле culase arbre a cames?????????Очень нужно......
Леди вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 23.07.2010, 17:22
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.181
Culasse, arbre à cames.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 23.07.2010, 17:41
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 19.03.2009
Сообщения: 317
Nathaniel Спасибо ОГРОМНОЕ!!!!!!!!!!
Леди вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 13.08.2010, 23:16
Мэтр
 
Аватара для .Julie.
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: Besançon
Сообщения: 3.555
У меня в сервисной книжке написано (если правильно разобрала почерк) "entretien frein AU" - это одна из процедур, сделанных на N-й тысяче км. Что может означать AU?
__________________
11.07.09
.Julie. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 13.08.2010, 23:19
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 19.03.2009
Сообщения: 317
может быть это тормозные диски?
Леди вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 13.08.2010, 23:36
Мэтр
 
Аватара для .Julie.
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: Besançon
Сообщения: 3.555
Ой, а может быть, это "frein Arr" = Arrière?!
__________________
11.07.09
.Julie. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 12.04.2012, 06:44
Кандидат в мэтры
 
Аватара для aspekt58
 
Дата рег-ции: 29.11.2009
Откуда: Lyon
Сообщения: 393
Question Как переводятся автомобильные термины

1-Тосол и 2-жидкость для омывателя стекол.СПАСИБО.
aspekt58 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 12.04.2012, 07:14
Мэтр
 
Аватара для Nikanilia
 
Дата рег-ции: 09.02.2010
Откуда: Saint-Dié-des-Vosges
Сообщения: 683
Отправить сообщение для  Nikanilia с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеaspekt58 пишет:
1-Тосол и 2-жидкость для омывателя стекол.СПАСИБО.
Переводится пишется без мягкого знака (что делает?)

Тосол - liquide de refroidissement
Жидкость для стекол - liquide lave glace
__________________
13.06.2010
Nikanilia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 12.04.2012, 07:34
Кандидат в мэтры
 
Аватара для aspekt58
 
Дата рег-ции: 29.11.2009
Откуда: Lyon
Сообщения: 393
Большое СПОСИБА за ответ,но меня интересовал только перевод.
aspekt58 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите, пожалуйста, перевести медицинские термины Zara Здоровье, медицина и страховки 20 11.04.2022 19:35
Компьютерщики - помогите перевести на русский printemps Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 17.12.2008 14:44
Помогите перевести некоторые термины rufina Французский язык - вопросы изучения и преподавания 28 10.03.2007 22:51
Помогите перевести термины винодельческой тематики Cathenka Французский язык - вопросы изучения и преподавания 10 17.02.2007 23:39
Помогите перевести этот текст на русский язык Boinet Французский язык - вопросы изучения и преподавания 0 06.12.2005 22:44


Часовой пояс GMT +2, время: 08:12.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX