Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Здоровье, медицина и страховки

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 12.10.2013, 18:28     Последний раз редактировалось Autumne; 12.10.2013 в 18:33..
Дебютант
 
Аватара для Autumne
 
Дата рег-ции: 12.08.2013
Откуда: Est-69
Сообщения: 51
Question Carte Vitale для граждан ЕС

Здравствуйте Эстоноземельцы!
Вот уже с июня месяца делаю Carte Vitale, но никак дело не продвигается. В июне месяце принесла все докуметы и свидельство о рождении SIЕК формы. Сказали что это свидельство о рождении не подходит, нужен перевод оригинала.
Ладно, перевела оригинал ( зелененькую книжечку ) через эстонское посольство, с печатью как надо, в августе принесла все документы, сказали ждите до сентября. В сентябре как минимум 5 раз я наведавалась в MNT ( где делаю carte vitale) узнать как дела продвигаются, но дело никак не двигалось.
На прошлой неделе я снова к ним наведалась, и мне заявили, что моё свидетельство о рождении было утеряно. Сказать что я была растроена, это мягко сказать, во мне всё кипело. Но я собралась духом, и через пол часа принесла им снова моё свидетельство. Потом работники мне сказали, что перевод свид.о рождении должен быть сделан не старше чем за 2 месяца. Опять получается что что не то. Вообщем не нравится им моё свидетельсво о рождении.
Подкажите, если SIЕК форма не подходит, нужно ли для эстонской республики на свидельстве о рождении ставить апостиль? Я уже совсем запуталась. Может у меня не было этого апостиля, хотя я перевод делала у присяжного переводчика через эст. посольство.
Autumne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 12.10.2013, 22:46
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 1.695
Аutomnе, а как они обосновали то, что SIЕК форма им не подходит? Может, они просто не в курсе, что на документ по такой форме (о взаимном признании документов) апостиль не нужен? И то, что оригинал свидетельства о рождении вас переводить заставили тоже не нормально. В Эстонии теперь,( как и во Франции кстати), есть выписка из актов гражданского состояния населения (вроде так), которую выдают в ЗАГСе хоть сто раз, и которая и является "заменителем" (если можно так сказать) свидетельстсва о рождении. У меня никогда проблем с этим не возникало, бывало, просили апостиль, но после напоминаний, что документик то по SIЕК форме, международной, документы принимали.
Не говорите им просто, что у вас есть оригинальное свидет-во о рождении, а сразу давайте эту SIЕК-справку, и всё, говорите, что это и есть свидетельство.
Хотя вы там уже примелькались . Может попросить рандеву с начальником, и пусть обьяснаeт, чем им SIЕК форма не подходит, если даже в префектурах претензий к ней нет?
VIRA сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 12.10.2013, 23:10
Дебютант
 
Аватара для annyty
 
Дата рег-ции: 06.01.2012
Откуда: Tallinn-Nice
Сообщения: 84
Отправить сообщение для annyty с помощью MSN
Тоже обалдела - как это не подходит SIEK форма?!
annyty вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 12.10.2013, 23:25
Мэтр
 
Аватара для vetka-ferney
 
Дата рег-ции: 26.07.2007
Откуда: Saint-Genis Pouilly
Сообщения: 8.452
Я делала выписку в ЗАГСе сразу на французском языке. Но апостиль требуют всё равно. Была в перфектуре буквально 2 недели назад. Без апостиля никак.
И я не могу найти закона о признании документов между Францией и Эстонией.
Если у кого есть ссылка - поделитесь на будущее пожалуйста. Чиновники в нашей префектуре тоже о таком не знают, у них Эстония в списке стран, от которых требуют апостиль.
__________________
04.06.1995
08.07.2010
vetka-ferney вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 14.10.2013, 10:47
Дебютант
 
Аватара для Autumne
 
Дата рег-ции: 12.08.2013
Откуда: Est-69
Сообщения: 51
VIRA,
Цитата:
а как они обосновали то, что SIЕК форма им не подходит?
На моём свидетельстве о рождение CIEC формы написано : extrait de l'acte de naissance, мне сказали что нужен l'acte de naissance complet с переводом. Ещё и другая тётенька, ответственная за все эти дела прибежала и подтвердила, что extrait не подходит.
Скорее всего это была моя ошибка, что я не была более убидительной, может из-за нехватки знания языка.
Я ещё раз хотела убидиться, что CIEC форма никакого апостиля не требует. Спасибо VIRA , что вы это подтвердили. Я ещё нашла вот эту ссылку http://www.est-emb.fr/consulat/tat_civil/aid-1736 где об этом говориться. Надо было просто изначально расспечатать это ссылку и принести работникам.
Autumne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 15.10.2013, 00:12
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 1.695
Аutomne, посмотрела, на моём свидетельстве о рождение CIEC формы тоже написано : extrait de l'acte de naissance. Но проблем не было нигде. Я всегда говорю, что теперь у нас в Эстонии, в мэрии, выдают такое вот свид-во о рождении, и его можно взять столько раз, сколько нужно (как и во Франции), тем боле, что французы всегда требуют свежее свид-во о рождении, не старше 3 месяцев... Вот и предоставляю. Об оригинале молчу, если спрашивают, говорю, что "теперь вот так, дали такое, и ничего не знаю". Но проблем, повторюсь, не было. И еще, спасибо вам за ссылку, очень нужная информация! А я, в свою очередь нашла и ссылку на французский источник, официальнее некуда: http://vosdroits.service-public.fr/p...rs/F1374.xhtml.

Vetka-ferney, надеюсь, вам тоже пригодится. Самое главное, что там справа будет небольшое окошечко "Extrait d'acte d'état civil plurilingue - Liste des pays signataires", и вот там-то в списке есть и Эстония. Я бы распечатала и этот список, и общую ссылку о признании CIEC формы, и носила бы их с собой на разные рандеву, чтобы просвещать тех чиновников, кто еще не в курсе. А будут упираться, можно, сразу к начальнику, отказать права не имеют, т.к. это нарушение закона. Только будте поувереннее, ведь правда на вашей сторонe.
VIRA сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 16.10.2013, 11:55
Дебютант
 
Аватара для Autumne
 
Дата рег-ции: 12.08.2013
Откуда: Est-69
Сообщения: 51
Спасибо VIRA Вам за ответ.
Я позвонила в эстонское посольство, ответила очень милая девушка-секретарь, что да, быавают проблемы из-за свидетельства о рождении. Многие просто не знают что такое CIEC форма, поэтому через посольство есть возможность заказать нужный документ с объяснительной на французском. Стоит это 15 евро. Все нужные формуляры есть на сайте посольства.
Заодно я поинтересовалась, как долго нужно ждать numéro de sécurité. Мне ответили от двух месяцев до полутора года, всё зависит от данного региона, от работников и от ситуации. Поэтому спрошу у вас здесь, как долго вы ждали numéro de sécurité?
Autumne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 16.10.2013, 23:26
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 1.695
Аutomne, я уже так давно получала этот номер, что, честно говоря, уже и не помню точно, сколько времени его ждала... месяца полтора-два, наверное. Но совершенно точно не полгода и не год! Ну и сроки они там вам обозначили !
VIRA сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Получение carte vitale muripabi Здоровье, медицина и страховки 344 03.04.2024 12:29
Carte Vitale Ленточка Здоровье, медицина и страховки 1318 21.07.2023 23:40
Европейская карточка мед.страхования (на основе Carte Vitale) ElenaSofia Здоровье, медицина и страховки 75 20.02.2022 13:23
Сменить фамилию на carte vitale? Mme Colette Здоровье, медицина и страховки 3 06.03.2011 12:34
Про carte vitale и страховки вообще Bianca Здоровье, медицина и страховки 61 20.02.2009 11:37


Часовой пояс GMT +2, время: 15:09.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX