#1
14.04.2003, 22:22
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 10.04.2003
Откуда: Москва
Сообщения: 5
|
Как перевести эти юридические термины?
Доброе время суток! Буду очень благодарна, если поможете и откликнетесь. У меня возникли проблемы с переводом одного судебного постановления. Может быть, кто-нибудь знает наиболее адекватный перевод?
Старший оперуполномоченный - ??? Криминальный отдел ОВД - ??? Применение (а также истечение и пропуск ) срока исковой давности - ??? |
|
|
#2
14.04.2003, 23:05
|
||
Арт-директор
|
Я бы перевел:
Применение (истечение, пропуск) срока давности: application (expiration, tardivite) du delai de la prescription. Криминальный отдел ОВД - departement de la criminologie de l'office des affaires interieurs. Старший оперуполномоченный: responsable operationnel d'instruction. |
|
|
#3
15.04.2003, 07:10
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 10.04.2003
Откуда: Москва
Сообщения: 5
|
Merci beaucoup, Boris! C'est vraiment gentil de votre part!
|
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите, пожалуйста, перевести медицинские термины | Zara | Здоровье, медицина и страховки | 20 | 11.04.2022 19:35 |
Автомобильные термины, помогите перевести на русский | Леди | Автомобилистам и автолюбителям | 8 | 12.04.2012 07:34 |
Помогите перевести некоторые термины | rufina | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 28 | 10.03.2007 22:51 |
Помогите перевести термины винодельческой тематики | Cathenka | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 10 | 17.02.2007 23:39 |
Юридические термины | Cyrille | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 5 | 20.10.2003 10:03 |