Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #2101
Старое 04.12.2019, 18:13
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 57.427
Посмотреть сообщениеkerogaz пишет:
mektoub
В данном контексте, это скорее всего "судьба, планида"
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2102
Старое 04.02.2020, 10:37
Мэтр
 
Дата рег-ции: 31.08.2006
Откуда: Bretagne (29)
Сообщения: 565
Кто-нибудь знает, как на современном русском языке сказать animateur/animatrice dans une colonie de vacances ?
Virgula вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2103
Старое 04.02.2020, 10:38
Мэтр
 
Аватара для Teilloise
 
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: 07 - SPb
Сообщения: 2.865
Virgula, как и раньше, "вожатый". Может быть еще "воспитатель".
Teilloise вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2104
Старое 04.02.2020, 10:42
Мэтр
 
Дата рег-ции: 31.08.2006
Откуда: Bretagne (29)
Сообщения: 565
Teilloise, ничего нового в России не появилось? Я вчера французу постеснялась выдать эти версии...
Virgula вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2105
Старое 04.02.2020, 11:43     Последний раз редактировалось Teilloise; 04.02.2020 в 11:46..
Мэтр
 
Аватара для Teilloise
 
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: 07 - SPb
Сообщения: 2.865
Virgula, я только такие слышала.

О, я проверила, забив в поиск "вакансии в летнем детском лагере". Точно, вожатых ищут. Еще какие-то "культорги" бывают и аниматоры, но в основном вожатые.
Teilloise вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2106
Старое 04.02.2020, 12:39
Мэтр
 
Аватара для Bikulina
 
Дата рег-ции: 20.02.2018
Откуда: France
Сообщения: 546
Посмотреть сообщениеTeilloise пишет:
Virgula, я только такие слышала.

О, я проверила, забив в поиск "вакансии в летнем детском лагере". Точно, вожатых ищут. Еще какие-то "культорги" бывают и аниматоры, но в основном вожатые.
Ещё кружководы есть
Bikulina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2107
Старое 04.02.2020, 19:34
Мэтр
 
Аватара для Iryna13
 
Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.137
Virgula, массовик-затейник
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист"
Iryna13 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2108
Старое 04.02.2020, 23:26
Мэтр
 
Дата рег-ции: 31.08.2006
Откуда: Bretagne (29)
Сообщения: 565
Всем спасибо. век живи - век учись
Virgula вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2109
Старое 12.02.2020, 12:55
Новосёл
 
Дата рег-ции: 15.03.2019
Сообщения: 10
d'un air vs l'air

н.п.
Здравствуйте,
я к Вам за помощью. Имеется два предложения из рассказа.

1. Laurent toussote d'un air embarrasée.
2. Laurent secoue à nouveau la tête, l'air navré.

Вопрос.
Почему в первом случае неопределенный артикль и DE, а во втором просто L'AIR?
Я думала и в том и в другом случае значение "выглядел таким то", а выходит не так.
Заранее спасибо за подсказки.
kamille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2110
Старое 12.02.2020, 13:55
Дебютант
 
Аватара для Click_here
 
Дата рег-ции: 08.02.2013
Откуда: UA - Lyon
Сообщения: 95
Посмотреть сообщениеkamille пишет:

1. Laurent toussote d'un air embarrasée.
2. Laurent secoue à nouveau la tête, l'air navré.

Почему в первом случае неопределенный артикль и DE, а во втором просто L'AIR?
Я думала и в том и в другом случае значение "выглядел таким то", а выходит не так.
Заранее спасибо за подсказки.
да, в общих чертах эти два выражения имеют похожее значение, но суть не в этом. Природа их, грубо говоря, сводится к разным глаголам - être и avoir :"être d'un air" и "avoir l'air ".
А вообще, употребление слова "air" в контексте "apparence" в разных конструкциях и выражениях это оооочень объемная тема, особенно если вникать в неё чисто теоретически
Click_here вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2111
Старое 12.02.2020, 17:12
Новосёл
 
Дата рег-ции: 15.03.2019
Сообщения: 10
Цитата:
"être d'un air" и "avoir l'air ".
Спасибо. Буду знать теперь

Цитата:
А вообще, употребление слова "air" в контексте "apparence" в разных конструкциях и выражениях это оооочень объемная тема, особенно если вникать в неё чисто теоретически
Вот я попала. Не ожидала от такого маленького словечка
kamille вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2112
Старое 13.02.2020, 06:34
Мэтр
 
Аватара для azalea
 
Дата рег-ции: 11.11.2007
Откуда: France
Сообщения: 11.332
Подскажите, пожалуйста, как будет по-французски "Курсы повышения квалификации"?
azalea вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2113
Старое 13.02.2020, 07:06
Мэтр
 
Аватара для Marine Saf
 
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 10.268
azalea, вам тоже не спится ?
Если ничего лучшего не предложат, то можно перевести как formation professionnelle continue.

https://www.defi-metiers.fr/pages/qu...nelle-continue
Marine Saf вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2114
Старое 13.02.2020, 07:06
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 12.312
...
Oksy75 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2115
Старое 13.02.2020, 07:14
Мэтр
 
Аватара для azalea
 
Дата рег-ции: 11.11.2007
Откуда: France
Сообщения: 11.332
Marine Saf, ага.

Спасибо за помощь.
azalea вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2116
Старое 17.02.2020, 16:33
Мэтр
 
Дата рег-ции: 31.08.2006
Откуда: Bretagne (29)
Сообщения: 565
Вопрос к тем, кто на короткой ноге с кулинарией-гастрономией: как будет по-русски tournedos?
Virgula вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2117
Старое 17.02.2020, 16:36
Мэтр
 
Аватара для Teilloise
 
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: 07 - SPb
Сообщения: 2.865
Virgula, как ни странно, "турнедо" :-).
Teilloise вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2118
Старое 17.02.2020, 17:27
Мэтр
 
Аватара для an5plus
 
Дата рег-ции: 04.05.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 636
Отправить сообщение для an5plus с помощью Yahoo
Буженина?
__________________
Vouloir c'est pouvoir, n'est-ce pas?
an5plus вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2119
Старое 17.02.2020, 17:38     Последний раз редактировалось svinka; 17.02.2020 в 17:42..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.287
Посмотреть сообщениеan5plus пишет:
Буженина?
турнедо
(фр., исп. tournedos). Маленькие, в палец толщиной, кусочки вырезки, нарезанные ровно поперек волокон и гриллированные или поджаренные, тушеные. После готовности сервируются плашмя, с украшением из крутых яиц, маслин или кусочков салата, отварных овощей и подаются с овощными гарнирами. Типичное блюдо французской ресторанной кухни.
(Кулинарный словарь В.В. Похлебкина, 2002)


или -
Un tournedos est une tranche de rôti de bœuf taillé dans le filet et bardée d'une fine tranche de lard. Généralement d'une épaisseur d'un centimètre à un centimètre et demi, le tournedos a un diamètre de dix à douze centimètres, pour un poids approximatif de cent-quarante à cent-quatre-vingt grammes (au-dessus de ces dimensions, c'est un chateaubriand)1.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Tournedos_(viande)
__________________
Mal nommer les choses, c'est ajouter au malheur du monde - Albert Camus
Artificial intelligence will never overcome natural stupidity - народная мудрость
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2120
Старое 17.02.2020, 19:25
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 7.357
Я уже когда-то задавала этот вопрос, но ответа не получила. Повторяю еще раз

[QUOTE=abris;1061378883]Как называются эти предметы по-французски? Кстати, и по-русски не знаю: сухарницы, конфетницы?



__________________
Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2121
Старое 17.02.2020, 19:48
Дебютант
 
Дата рег-ции: 06.12.2018
Откуда: 74
Сообщения: 88
Соусники или емкости для ополаскивания рук
Olenka_74 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2122
Старое 17.02.2020, 23:55
Мэтр
 
Дата рег-ции: 31.08.2006
Откуда: Bretagne (29)
Сообщения: 565
Teilloise, svinka, спасибо, только как-то неутешительно... Жаль, что нет русского эквивалента. Мне кажется, мало кто из русских туристов, придя во французский ресторан, сразу поймет, что за блюдо ему предлагают под названием "турнедо"...
Virgula вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2123
Старое 18.02.2020, 00:24
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.287
Посмотреть сообщениеVirgula пишет:
Жаль, что нет русского эквивалента.
В меню российских ресторанов можно также найти -
Медальоны "Турнедо Россини"
Медальоны "Турнедо"
Говядина "Турнедо"

https://gcdn.tomesto.ru/img/place/00...ull-176768.jpg
https://n1s1.hsmedia.ru/f1/44/9f/f14...511445041.jpeg
https://lh3.googleusercontent.com/pr...0SoVjLpiMTTH92
...
__________________
Mal nommer les choses, c'est ajouter au malheur du monde - Albert Camus
Artificial intelligence will never overcome natural stupidity - народная мудрость
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2124
Старое 18.02.2020, 00:33
Мэтр
 
Аватара для Teilloise
 
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: 07 - SPb
Сообщения: 2.865
Virgula, почему не поймут? Это не такая уж экзотика. Турнедо Россини так вообще очень известно.
Teilloise вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2125
Старое 18.02.2020, 07:40
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 12.312
Virgula, если проще, то может жареное говяжье филе?
Oksy75 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2126
Старое 18.02.2020, 11:07
Мэтр
 
Дата рег-ции: 31.08.2006
Откуда: Bretagne (29)
Сообщения: 565
Oksy75, действительно, можно так в скобках уточнить. Просто я не завсегдатай ресторанов, сама только узнала это слово.
Virgula вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2127
Старое 18.02.2020, 19:07
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 7.357
Опять нет ответа на мой вопрос

svinka, Вы ж всегда все знаете. Помогите.
Но это не емкости для ополаскивания рук
__________________
Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2128
Старое 18.02.2020, 19:28     Последний раз редактировалось Teilloise; 18.02.2020 в 19:33..
Мэтр
 
Аватара для Teilloise
 
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: 07 - SPb
Сообщения: 2.865
abris, мне кажется, самый большой объект, прямоугольный - это centre de table. Рядом просто вазочка-корзиночка.

Помнится, была где-то на форуме интересная тема про антиквартиат и просто старые вещи. Но давно я ее не видела.
Teilloise вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2129
Старое 18.02.2020, 19:53
Бывалый
 
Дата рег-ции: 30.07.2012
Сообщения: 199
[QUOTE=abris;1061961476]Я уже когда-то задавала этот вопрос, но ответа не получила. Повторяю еще раз

Посмотреть сообщениеabris пишет:
Как называются эти предметы по-французски? Кстати, и по-русски не знаю: сухарницы, конфетницы?



Coupelle en métal argenté en forme de coquille saint Jacques.
Lara777 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2130
Старое 18.02.2020, 21:24
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.287
abris, Вы мне очень-очень льстите.
Если порыться в сети (а своих знаний об этих предметах у меня совсем нет), то можно найти очень разные названия для очень похожих предметов -
coupe vide-poche, beurrier, confiturier, coupelle cendrier vide-poches coquille, bol coquille,...
__________________
Mal nommer les choses, c'est ajouter au malheur du monde - Albert Camus
Artificial intelligence will never overcome natural stupidity - народная мудрость
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
перевод


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Помогите перевести me Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 27.08.2006 00:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 04:04.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2019 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX