Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Обо всем > Обо всем > Что-Где-Когда

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 18.08.2003, 11:18
Мэтр
 
Аватара для Leonetti
 
Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
Клуб переводчиков [после каникул]

Сегодня получила уведомление из клуба переводчиков о том, что сессии возобновляются после летних каникул. Все, кому интересно, приходите.

Внимание!

Следующее заседание Клуба переводчиков
состоится 9 сентября в 16.00
Тема: презентация книги Линн Виссон
"Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур".
(Where Russians Go Wrong in Spoken English:
Words and Expressions in the Context of Two Cultures)

О темах заседаний в новом учебном году, которые буду проходить, как обычно,
каждую третью месяца в 17.00, мы сообщим 9 сентября.

Заседания будут проходить в концертно-выставочном зале музея <Преодоление>
(3 этаж) по адресу: ст.м. Пушкинская, ул. Тверская, д. 14.

Все вопросы вы можете задать издательству <Р.Валент>
по телефону 917 41 53 или

e-mail: rvalent@online.ru

Информация о мастер-классах см. на сайте
www.rvalent.ru
__________________
Leonetti
Leonetti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 18.08.2003, 11:38
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Maga
 
Дата рег-ции: 12.07.2003
Откуда: Новосибирск
Сообщения: 359
Отправить сообщение для  Maga с помощью ICQ
эх... в Москве... где я и где клуб переводчиков... (
__________________
Чего-то хочется, а чего – не пойму: то ли революции, то ли севрюги с хреном...
Maga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 18.08.2003, 12:38
Мэтр
 
Аватара для Leonetti
 
Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
Маша, не расстраиватесь. Я потом, обычно, пишу краткое резюме о прошедшем заседании. Это, правда, не заменит личного присутствия, но может, все же, будет интересно.
Вот только с будущим заседанием одна проблема. Наверняка, половина будет на английском, а я в нем почти ни в зуб ногой. Но заседания в клубе обсуждают еще и на сайте "Город переводчиков".
www.trworkshop.net
__________________
Leonetti
Leonetti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 18.08.2003, 13:08
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Maga
 
Дата рег-ции: 12.07.2003
Откуда: Новосибирск
Сообщения: 359
Отправить сообщение для  Maga с помощью ICQ
вот за адрес сайта спасибо! жду от вас впечатлений
__________________
Чего-то хочется, а чего – не пойму: то ли революции, то ли севрюги с хреном...
Maga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 09.09.2003, 10:31
Мэтр
 
Аватара для Leonetti
 
Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
Для вновь прибывших поднимаю снова эту тему.
Вдруг кто-то захочет сегодня прийти.
__________________
Leonetti
Leonetti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 09.09.2003, 23:36
Дебютант
 
Аватара для casanova
 
Дата рег-ции: 08.09.2003
Откуда: Bruxelles
Сообщения: 20
Sdravctvoui leonetti, ia toje chotela bit chlenom vachego klouba no kak eto cdelat esli ia v belgii v Brussele?
Angela.
__________________
link
casanova вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 11.09.2003, 09:42
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.046
Посетили с Леонетти заседание клуба.
Что-то она молчит, попробую я рассказать немного.

Для тех, кто имеет дело с английским, все было очень интересно - даже просто посмотреть живьем на Линн Виссон или Павла Палажченко и то событие.

Для изучающих другие языки, наверное, это не так актуально. Потому что Линн Виссон презентовала свою книгу о переводе культур (американской и русской) и говорила в основном об этом же. Даже на британский английский она не замахивалась --cказала, все другое.

Что может быть интересно для всех:
Виссон говорила об американском менталитете, о 'позитивном мышлении' американцев и о том, как это отражается в их языке. Пионерский дух американских поселенцев до сих пор жив.
Когда американец видит человека, который, например, споткнулся, он говорит 'Are you all right?' - С вами все хорошо?. А русский спросит: 'Вам плохо?'
То есть всегда лейтмотив 'Everything is gonna be all right' - 'Все будет хорошо, все трудности рано или поздно останутся позади'. А у нас: 'Все плохо и будет еще хуже'.

Если американцу что-то понравилось, то это 'Great!', 'Fantasatic!'.

Если едва остался жив, то значит прошел через 'жизнеутверждающее испытание' -- 'a life affirming experience'.

Теоретиком positive thinking был нью-йоркский пастор Винсент Пил (его книжка, с которой все началось, "Сила позитивного мышления"есть на Озоне). То есть он ничего сам не придумал, конечно, просто первый увидел и назвал то, что и так уже присутствовало в поведении большинства американцев: в общении на любую тему с любым собеседником принято излучать жизнерадостность и оптимизм, человеку, который ведет себя именно так будет способствовать удача. Вот вам Коэльо 1952 года издания.

Когда кто-то из зала спросил, может ли она заодно назвать и англичан positive thinkers, Виссон сказала, что это будет 'преувеличение'. Французы наверняка тоже далеко не positive thinkers :-)) но про них никто не спрашивал.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 11.09.2003, 10:23
Мэтр
 
Аватара для Leonetti
 
Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
Да, Золушка, я присоединяюсь, мне просто вчера было некогда.
Я с интересом слушала Виссон, хоть и не все поняла, но про позитивное мышление мне очень понравилось.
Помнится она приводила пример о комплиментах. У нас бывает женщине скажут:
- Миленькая у вас кофточка.
а она в ответ:
- Да что вы, какое там, она уж старая, стираная-перестираная и т.д.
А надо бы ответить:
- Да, она мне и самой очень нравится.
Т.е. смотреть на вещи с оптимизмом.
Вчера рассказала об этом мужу. Он не преминул меня подколоть.
- Ну, вот, когда гости к тебе придут, не говори, что муж у тебя такой-сякой, никак ремонт в комнате не закончит. Говори: посмотрите, какой хороший у нас ремонт! Он, правда, немного затянулся, но когда-нибудь у нас будет красивая новая комната :-))

В связи с этим вспоминается еще фраза Броневого из "Небес обетованных".
- Мы нормально живем! У меня пенсия хорошая! Маленькая, но хорошая!

Позитив ли финкерс французы, не знаю... Но, на мой взгляд, скорее да, чем нет. По крайней мере s'amuser entre amis они первые!

Про "вам плохо" буквально вчера со мной случай был. Иду с дочерью по улице. Смотрю лежит на газоне лицом вниз подросток, рядом велосипед валяется. Поза такая, что думается: обкурился бедолага. Я приостановилась. А потом гляжу: какая-то вспышка у лица. Поворачивает ко мне голову, и я вижу, что это женщина, просто одетая, как мальчишка. Улыбается. И я спрашиваю:
- Вам не плохо?
Она:
- Да нет, я просто фотографирую!
__________________
Leonetti
Leonetti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 11.09.2003, 10:25
Мэтр
 
Аватара для Leonetti
 
Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
Казанова, клуб этот в Москве. Приезжайте
А если не можете, заходите в Город переводчиков или на сайт Р-Валент. Ссылки см.выше.
__________________
Leonetti
Leonetti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 11.09.2003, 10:33
Мэтр
 
Аватара для Lokidor
 
Дата рег-ции: 01.07.2002
Откуда: France
Сообщения: 2.496
Цитата:
о 'позитивном мышлении' американцев и о том, как это отражается в их языке
Это чудовищно интересно! Я невольно подгоняла ситуации под французскую действительность - почему же, там такие же "genial!" и "ca va?" Эренбург писал, что француз радуется часу, "даже минуте" и говорил, что назвать это можно ребячеством, а можно и мудростью. Правда, писалось это в середине прошлого века и с тех пор да, французы немного "приуныли". Но не настолько, чтоб совсем не позитировать, я бы сказала...

Спасибо за рассказ, девочки!

(Отредактировал(а) Lokidor - 9:34 - 11 Сент., 2003)
__________________
Une Marseillaise
Lokidor вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 11.09.2003, 11:19
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.046
Ну в общем-то, наверное я погорячилась, когда засомневалась во французах.

Я забыла, что сама Виссон сравнила американцев с вольтеровским Кандидом, который несмотря на град несчастий убежден, что 'все к лучшему в этом лучшем из миров' - 'Everything is for the best in the best of all possible worlds'.

Так что 'позитив финкинг', наверное, если разобраться, может оказаться родом из Франции.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 11.09.2003, 11:42
Мэтр
 
Аватара для Leonetti
 
Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
Добавлю еще про "ложную скромность" у русских, о которой упоминала Виссон.
Она рассказала о русской учительнице английского, которая поехала в Америку, чтобы преподавать там английский, как иностранный. Но после собеседования потенциальный работодатель не захотел ее нанимать. Тогда Виссон спросила свою подругу:
- А ты рассказала ему, как вы с учениками устраивали загородные прогулки, где говорили только по-английски?
- Да нет, неудобно было как-то с первого раза себя хвалить.
В результате ее не взяли на работу. И что она выиграла своей скромностью?

Где-то я читала 20 заповедей "Как добиться успеха", которым следовали Мать Тереза, Мадонна и еще кто-то. Среди них было:
- Не стесняйся говорить о своих успехах и не стесняйся говорить об успехах других, если этим они обязаны тебе. Ты это заслужил.
__________________
Leonetti
Leonetti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 11.09.2003, 12:49
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Прада, как интересно! И завидно... :о)) Спасибо!!!
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 11.09.2003, 13:49
Мэтр
 
Аватара для Leonetti
 
Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
Кстати, следующее заседание 17 сентября в 17.00. Там же
__________________
Leonetti
Leonetti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 11.09.2003, 14:05
Мэтр
 
Аватара для Leonetti
 
Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
Вот, скопировала с форума "Города переводчиков" еще одно мнение участника. Тоже интересно.

"Была я девятого числа в клубе, слушала Линн Виссон. В целом впечатление хорошее. Где-то в задних рядах мелькнул П.Р. Палажченко. Госпожа Виссон рассказывала о себе, о своей новой книге. Линн Виссон, оказывается, имеет русские корни - ее родители были эммигрантами первой волны, так что это в Америке она Линн, а здесь Елена Владимировна. По русски говорит почти без акцента, производит очень приятное впечатление - умная интеллигентная дама. Книга ее называется "Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур", авторизованный перевод. "Говорящие" названия глав такие:
-Как выразить русскую душу?
-Язык оптимистов и политкорректность
-Расставание с хроническим отрицанием
-Быть не в пассиве, а в активе
-По правилам хорошего тона
-Два счета времени
-Застольная лингвистика
-В поиске точных эквивалентов
-Перевод бессловесного языка
Рассказывала она интересно, хотя когда я открыла книгу дома, то обнаружила в ней целые куски той самой презентации, так что самой книги, в принципе, будет достаточно.
Вчера и сегодня мастер-класс Линн Виссон, 23 сентября (даты лучше еще раз проверить, потому как я бумажку не взяла и записать было негде) мастер-класс Палажченко, на который еще можно как будто бы записаться, 17 сентября - презентация новой книги "Upgrade Your Language Skills" Т.С. Самохиной и Е.М. Диановой. Книги этой еще нет в продаже, хотя в Клубе она продавалась. Это практикум по устной и письменной речи для старших курсов языковых факультетов вузов. След. заседание Клуба будет в октябре, точная дата еще не называлась, просят смотреть на сайте издательства.


__________________
Leonetti
Leonetti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 11.09.2003, 20:36
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Линн Виссон - могу путать, но нет ли у нее книги о межкультурных браках, именно о русско-американских? В таком случае я ее тоже слышала по русскому нью-иьоркскому радио несколько лет назад и, судя по тому, что вообще ее помню, очень толковая дама и очень толковая книга.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 12.09.2003, 08:08
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.046
Да, есть у нее такая книга, Вишенка. Это та самая Виссон.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 12.09.2003, 14:52
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Золушка и Леонетти, спасибо большое за ваш рассказ, надеюсь на них в будущем (услышал сам - передай товарищу). Я не отдавала себе отчета в том, что у Вессон русские корни, думала из-за темы книги, что она американская жена нашего человека. Радио слушаю исключительно в машине, а там бывают зоны плохого приема или просто не с начала слышала. Одно время даже подергалась-поискала эту книгу, но в моем сельпо ее не было, нужно было заказывать, а это уже лишние телодвижения.... Говорит-то она, насколько мне помнится, с хорошим акцентиком, впрочем, сейчас, может, уже лучше - судя по вашим рассказам бывает она в Москве регулярно. Благодаря внешним обстоятельствам жизни (неоднократная смена стран и континентов) межкультуральные взаимодействия - одна из самых животрепещущих для меня тем. Линн Вессон, похоже, есть что сказать на эту тему.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 12.09.2003, 15:19
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Хочу прокомментировать отрывок из золушкиного сообщения "Виссон говорила об американском менталитете, о 'позитивном мышлении' американцев..."
Очень часто приходится слышать и читать о "неискренности" западных улыбок, может здесь, в Ню-Йорке, и чаще, чем где-то еще. Мол, если русский улыбается, то от души. А ведь это часть жизненной философии и стратегии - с одной стороны "позитив финкинг", с другой, еще одна фишка американцев - "держать ситуацию под контролем", управлять ею, а не плыть по течению. Но у американцев, опять же, есть выражение "control freak". Оно отрицательно характеризует человека. Какой-то итальянец очень смешно, но положительно об американцах писал, надо найти и выложить.
Речь у Виссон шла об употреблении русскими фраз в англ. языке, видимо. Потому что еще есть фонетический уровень, а там нас выдаёт с головой общее с немцами неумение различать звуки в и дабл ю. Р русская в английском гремит и грохочет Еще одно, что выдает русских - смягчение гласных (Чарльз, Глен вместо Глэн). Это так, навскидку и тоже об американском только, потому что, скажем, в британском английском звук Р просто "съедается" и русскому легче это сделать, чем, как в американском, произнести ее, но не форсируя.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 12.09.2003, 15:28
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.046
Вот здесь лежит глава из одной из книг Виссон.
http://www.lingvoda.ru/transforum/ar.../visson_a1.asp

А здесь ее немножко обсуждают.
http://www.lingvoda.ru/forum/actualt...x?bid=5&tid=11
Книга про американо-русские браки у меня есть, если хотите, я могу отсканировать и прислать Вам пару глав, Вишенка.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 12.09.2003, 15:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.046
Цитата:
нас выдаёт с головой общее с немцами неумение различать звуки в и дабл ю.
Про немцев напомнили...
Я спросила у Виссон, как относятся в США к акценту, обязательно ли от него избавляться, может и так можно обойтись? Она говорит: " У Генри Киссинджера был очень сильный немецкий акцент и ничего, все слушали, открыв рот."

Виссон сказала, что люди очень терпимы к акценту и ошибкам в речи, даже на очень высоком уровне. Если человек не жует слова, не выдает какие-то совсем уж нечленораздельные звуки, то это не большая проблема, как сказала Виссон.

А еще про позитивность: Виссон заметила, что в США принято высказываться честно и прямо. Если нет веских причин сомневаться, что человек лжет, американец уверен, что ему говорят правду. Отсюда такое всеамериканское изумление и протест по поводу скандалов с Клинтоном или Enron.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 12.09.2003, 16:05
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Спасибо, Золушка, за ссылки и предложение. Ага! - все-таки русский муж существует в природе! С отсканированием так - еще раз спасибо, но я попробую поспрошать в книжном или биб-ке (а вдруг?!), с магазином наверняка получится, вот если нет.... Вы вызвали мой жгучий интерес к этому автору, про которого я уже почти забыла. Заодно я вспомнила еще одного автора - имя ее мне нужно уточнить, а книга ее называется Westchester Burning(ссылку и краткое описание можно найти на амазон.ком). Пользуясь общепринятыми характеристиками, она из второй волны эмиграции, родилась в Америке, родители из России времен WWII. Но при этом по-русски говорит прекрасно, лучше, чем Линн Виссон - я имею в виду фонетическую сторону речи. Westchester Burning - ее первая книга, пишет она по-английски, потом она еще что-то публиковала. Отличие от Виссон (Гарвард, ООН) в скромных обстоятельствах ее жизни (не уверена, что образование на уровне колледжа есть вообще) - мать своих 3 или 4 детей, домохозяйка. Хотя муж ее был адвокатом, а бойфренд - врач, обе профессии - синонимы хорошего достатка Толчком к писательству (писанию? - выберите нужное) стали изменившиеся обстоятельства - выросли дети, развод с мужем после десятков лет вместе. Есть, наверное, что-то в практическом двуязычии - вспоминается Даль
Zovut ee Amine Wefali, otec - tatarin

(Отредактировал(а) Vishenka - 15:34 - 12 Сент., 2003)
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 12.09.2003, 17:57
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
"Виссон сказала, что люди очень терпимы к акценту и ошибкам в речи," - Это - да! 100 %. Показатель - не только речь с акцентом, а, скажем, речь заик. У нас в лаборатории очень часто выступают приглашенные, был как-то среди них сильно заикающийся человек - что ж, дело житейское - аудитория сидит и терпеливо ждет, пока у него пройдет приступ. Главное - то, что ему есть что рассказать интересного научному сообществу. И пример с Киссинджером отличный - его ведь до сих пор слушают открыв рот - и старый он уже, и от дел давно отошел, мемуары пишет, но вот разразился кризис 11 сентября - его сразу какую-то правительственную комиссию возглавлять позвали, из которой, он, правда, быстро ушел. С акцентом да, жить можно, я, например, ничего не делаю из того, что можно, кроме попугайского воспроизведения поближе к первоисточнику. Но аборигены (незнакомые, скажем), со мной разговаривая, уже даже темпа речи не замедляют. Т.е. видимо есть акцент и акцент.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 12.09.2003, 18:04
Дебютант
 
Дата рег-ции: 24.05.2003
Откуда: Moscou
Сообщения: 64
А я заметила что почти везде в мире к акценту относятся нормально, и только русские хотят чтобы другие говорили непременно на чистом русском. Наверное, это является для нас одной из причиной нежелания открыть рот самим, находясь в другой стране. Кажется, наверное, что вот сейчас скажу что-нибудь и все придут в ужас от моего акцента. Недавно ездила с группой во Францию. Продавец в магазине мне сказала. что русских сразу отличаешь. т.к. только они входят в магазин молча, все остальные говорят бонжур. Я это всем рассказала и попросила все-таки хотя бы одно слово говорить. но бесполезно.
Lanchik вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 12.09.2003, 18:18
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Не знаю, среди американцев бытует мнение, что французы не очень терпимы к искажениям их языка в виде акцентов.
А в отношении акцентов в русском мне кажется, что общий уровень толерантности накладывает отпечаток. Железный занавес в течение 70 лет, тотальная слежка и несвобода... что вы хотите? Выдавливать по капле - одно слово
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 13.09.2003, 16:22
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.046
Вишенка, Вам можно ничего не рассказывать - Вы повторяете все слова Виссон. Признайтесь, как ваша фамилия?
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 13.09.2003, 17:51
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Золушка, гы... Я по-русски без акцента говорю, а она - по-английски без акцента. Мне нравится, как она формулирует те вещи, которые в общем, знаешь, но четкой формулировки в голове нет. Видимо, отличие специалиста от любителя и Гарварда от третьеразрядного института
Еще раз нижайше благодарю, Золушка, что дали возможность поговорить на такую животрепещущую тему

(Отредактировал(а) Vishenka - 16:54 - 13 Сент., 2003)
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 13.09.2003, 18:09
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.046
Цитата:
Еще раз нижайше благодарю
Не шутите так, Вишенка.

В прошедший понедельник слушала разговор на Эхе на тему 'русские и американцы', его выложили на сайте:
http://www.echo.msk.ru/interview/interview/13301.html


Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 15.09.2003, 17:50
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Какие тут шутки, Золушка? "Последствия жутки - об этом наслышана я..."
Последнюю Вашу ссылку мне нужно было время обдумать и, должна сказать, что изнутри Америки отношения русские/американцы видятся не так однозначно, что ли (а может, это моя собственная идиосинкразия, то что несколько грубовато принято выражать интернетовской присказкой Имею Мнение Хрен Оспоришь).
В той радиопередаче слушатели вроде высказывали мнения об уважении американскими политиками избирателей. Так вот, уважение, если оно и есть, оно вынужденное со стороны политиков, не внутренне присущее американским политикам из, скажем, моральных соображений. Т.е. избиратель "уважать себя заставил и лучше выдумать не мог". Инструмент заставления - пресса (на то и щука в море, чтобы карась не дремал).
Дремать-то все политики рады бы, а также врать, воровать - все это внутренне присуще централизованной политике. Т.е. я хочу сказать, что фундаментальное различие русских/американцев касательно политической системы не в различии политиков, которые продажны тут и там, а в избирателях, а именно уровне терпимости их к негативным качествам политиков. Довольно простой тест - какая судьба ждет политика в случае, если на чем-то попадется. В России просто перекинут на другой пост, может, не такой заметный для публики, а в Америке - рассчитают без выходного пособия.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 16.09.2003, 10:10
Мэтр
 
Аватара для Leonetti
 
Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
Цитата:
Р русская в английском гремит и грохочет  
Это правда. Англофоны практически р-то и не произносят.
Я когда-то учила английский по оксфордскому курсу. Сначала слушала топик на кассете, а потом повторяла. И до сих пор у меня в голове засел
Felix Cat is a typical resident of Siberia Avenue...

так слово resident на кассете произносится "уэзидент"...

Я как-то своей дочери, которая второй год учит английский, в шутку объясняла, что букву "р" придумали русские, а остальные ее нормально выговорить не могут
Испанцы грохочут, французы каатавят и грассируют, а англичане нашли самое оптимальное решение, они ее вообще не произносят

(Отредактировал(а) Leonetti - 9:11 - 16 Сент., 2003)
__________________
Leonetti
Leonetti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Клуб переводчиков Leonetti Французский язык - вопросы изучения и преподавания 27 13.10.2010 11:21
Ищем переводчиков (фр-ру) fransoise Биржа труда 0 20.09.2010 14:49
Ищу переводчиков, Модан- Фрежус pupina Биржа труда 3 28.08.2010 03:08
Курсы переводчиков-синхронистов Yulia7687 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 3 29.10.2007 12:00
Клуб переводчиков Leonetti Что-Где-Когда 19 19.09.2006 13:44


Часовой пояс GMT +2, время: 20:02.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX