Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1531
Старое 06.04.2017, 12:43
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
Юлия2006, я бы попросила указать прежде всего ту фамилию, которая в загранпаспорте. Если это девичья, то в любом случае французы считают её единственной Вашей, фамилия мужа - дело десятое, можно её носить или не носить. Так что укажут обе - не страшно, но лучше указать ту, которая в загранпаспорте.
elfine вне форумов  
  #1532
Старое 06.04.2017, 14:46     Последний раз редактировалось Nancy; 09.04.2017 в 11:20..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Во-первых, чтобы ВСЕМ БЫЛО ЯСНО про семинар, организованный консульством для переводчиков, была выделена квота на одного представителя каждого апелляционного суда, во-вторых, требования консульства, предъявляемые к переводам были опубликованы в профессиональных группах и у переводчиков есть к этой информации доступ.
В третьих, делать переводы консульских досье - это отнюдь не самая интересная и легкая работа, на которую уходит НАМНОГО БОЛЬШЕ рабочего времени, чем для выполнения других переводов.
В четвертых, переводчики отнюдь не наживаются на выполнении подобного рода переводов, так как я знаю многих переводчиков, которые принимают ОГРАНИЧЕННОЕ число заказов в месяц на перевод таких досье.
И вообще, пора прекратить нагнетать негатив и коллективную истерию по поводу этой административной процедруы.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #1533
Старое 06.04.2017, 14:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.584
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
И вообще, пора прекратить нагнетать негатив и коллективную истерию по поводу этой административной процедруы.
__________________
никто переводчиков не осуждает. Истерии нет. К сожалению, девушка из первого окна с первого раза не принимает переводы, как это было пол года назад, например. Нет никакой гарантии, что человеку не придётся мотаться на заверение верности переводов по 2-3 раза.
fille77 вне форумов  
  #1534
Старое 06.04.2017, 14:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеfille77 пишет:
на самом деле в первом окне девушка не хотела принимать документы одного переводчика из списка, после третьего заноса документов, когда нервы заявителя были на пределе, она посоветовала конкретные ФИ переводчика, то есть на выбор дала две фамилии, сославшись, что именно данные переводчики присутствовали на семинаре в консульстве РФ в Париже, они то уж точно правильно переведут.
На семинаре сотрудник консульства показала нем определенное количество переводов (не называя имен и фамилий) и могу сказать, что эти переводы , действительно оставляли желать лучшего.
Нужно помнить о том, что при переводе официальных документов используется определенный стиль.
Соответственно, вольная интерпретация официальных формулировок не допускается.
Еще раз повторяю, что информация о требованиях к переводам была опубликована в профессиональных группах, с этой информацией переводчики могут ознакомиться.
Поэтому говорить о каких-то там подпольных собраниях , о "блатных переводчиках" совершенно неуместно.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #1535
Старое 06.04.2017, 14:55
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеfille77 пишет:
никто переводчиков не осуждает. Истерии нет. К сожалению, девушка из первого окна с первого раза не принимает переводы, как это было пол года назад, например. Нет никакой гарантии, что человеку не придётся мотаться на заверение верности переводов по 2-3 раза.
Это временное явление, это пройдет.
Бюрократия существовала во все времена.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #1536
Старое 06.04.2017, 14:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.584
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
Это временное явление, это пройдет.
пока брюнетка сидит в первом окне, вряд ли пройдёт. В данном вопросе я пока что пессимистично настроена. Лучше заранее предупредить форумчан, что в первом окне на заверение верности переводов чинятся препятствия.
fille77 вне форумов  
  #1537
Старое 06.04.2017, 15:04
Мэтр
 
Аватара для Юлия2006
 
Дата рег-ции: 27.07.2006
Откуда: Bordeaux
Сообщения: 1.230
fille77,
elfine, спасибо
Юлия2006 вне форумов  
  #1538
Старое 06.04.2017, 15:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеfille77 пишет:
пока брюнетка сидит в первом окне, вряд ли пройдёт. В данном вопросе я пока что пессимистично настроена. Лучше заранее предупредить форумчан, что в первом окне на заверение верности переводов чинятся препятствия.
Остается только пожелать всем удачи!!!
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #1539
Старое 06.04.2017, 15:10
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lightning
 
Дата рег-ции: 17.05.2014
Откуда: Москва-Калуга-IDF 78
Сообщения: 466
Причём, если я правильно поняла, она не просто девушка в окошке, которая принимает переводы на заверение, но и сама как раз их и заверяет, и это её фамилия стоит на листе, подтверждающем заверение. Но при этом она у меня приняла все досье, бегло его просмотрев, а на следующем рандеву (на гражданство), при получении переводов меня ожидал неприятный сюрприз. Разверни она меня сразу при подаче, почти две недели времени были бы сэкономлены.
Lightning вне форумов  
  #1540
Старое 06.04.2017, 15:11     Последний раз редактировалось elfine; 06.04.2017 в 15:41..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
Elena Beau, а Вы часом не нагнетаете сами здесь? Люди спокойно обсуждали проблемы и возмущались тем, что заслуживает возмущения.

То, что некоторые переводы оставляют желать лучшего, в этом никто даже не сомневается. Но пример, который здесь приводили, это даже не проблема перевода или административных формулировок, это элементарное незнание правил русского языка. Исправлять "дочь Мишеля Дюбуа" на "дочь Мишель Дюбуа" - недопустимо (зная, разумеется, что Мишель Дюбуа - мужчина, я бы сама у неё такой перевод не приняла и показала бы во всех возможных инстанциях, возможно даже процитировав статью конвенции о высших интересах ребёнка ))). И никакие консульские рекомендации оставлять иностранные имена в именительном падеже не должны отменять элементарную грамотность. Жаль, что у меня на руках нет перевода с таким исправлением. Должна же быть и здесь иерархия норм. С каких это пор следование чьим-то рекомендациям становится важнее соблюдения правил, прописанных в учебниках русского языка? Так что и вправду, лучше не нагнетайте.
elfine вне форумов  
  #1541
Старое 06.04.2017, 15:12
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.584
Посмотреть сообщениеLightning пишет:
при получении переводов меня ожидал неприятный сюрприз.
а можно подробнее?
fille77 вне форумов  
  #1542
Старое 06.04.2017, 15:15     Последний раз редактировалось Lightning; 06.04.2017 в 15:23..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lightning
 
Дата рег-ции: 17.05.2014
Откуда: Москва-Калуга-IDF 78
Сообщения: 466
Свидетельство о рождении не было заверено, я уже писала в этой теме. Придирка была к неправильному написанию департамента Ивелин, к опечатке в слове апелляционный, а также потребовали перевести незаполненные строчки.
Lightning вне форумов  
  #1543
Старое 06.04.2017, 15:18
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.584
Посмотреть сообщениеLightning пишет:
Свидетельство о рождении не было заверено, я уже писала в это теме. Придирка была к неправильному написанию департамента Ивелин, к опечатке в слове апелляционный, а также потребовали перевести незаполненные строчки.
неожиданный финт. Я отношу такой разворот событий именно к брюнетке в первом окне. То есть иногда она разворачивает при подаче документов, а иногда при заборе готовых документов.
fille77 вне форумов  
  #1544
Старое 06.04.2017, 15:28
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lightning
 
Дата рег-ции: 17.05.2014
Откуда: Москва-Калуга-IDF 78
Сообщения: 466
Elena Beau, не в обиду, но я пока вижу только одного человека, который пытается нагнетать в этой теме. И, к сожалению, это вы. Уже второй раз поднимаете этот вопрос. А мы здесь просто делимся информацией, а она, опять же, к сожалению, чаще всего носит негативный характер.
Lightning вне форумов  
  #1545
Старое 06.04.2017, 15:36
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lightning
 
Дата рег-ции: 17.05.2014
Откуда: Москва-Калуга-IDF 78
Сообщения: 466
fille77, без всякого сомнения, это результат её деятельности. Интересно, а там есть другой сотрудник, принимающий по вопросам нотариата? Уходит же она в отпуск периодически. И у того другого сотрудника такие же требования?
Lightning вне форумов  
  #1546
Старое 06.04.2017, 15:39
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.584
Посмотреть сообщениеLightning пишет:
Интересно, а там есть другой сотрудник, принимающий по вопросам нотариата? Уходит же она в отпуск периодически. И у того другого сотрудника такие же требования?
когда нет брюнетки, её заменяет девушка-подружка из третьего окна. Но такое бывает крайне редко.
fille77 вне форумов  
  #1547
Старое 06.04.2017, 15:54
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lightning
 
Дата рег-ции: 17.05.2014
Откуда: Москва-Калуга-IDF 78
Сообщения: 466
Посмотреть сообщениеfille77 пишет:
когда нет брюнетки, её заменяет девушка-подружка из третьего окна. Но такое бывает крайне редко.
Ага, тоже брюнетка? Я поняла, о ком вы. Первое впечатление у меня о ней было очень благоприятное, а вот во второй раз, увы, я сделала вывод, что она старается во всем равняться на старшую подругу. Ну, стало быть, и требования у неё абсолютно идентичные.
Lightning вне форумов  
  #1548
Старое 06.04.2017, 16:20
Мэтр
 
Аватара для Юлия2006
 
Дата рег-ции: 27.07.2006
Откуда: Bordeaux
Сообщения: 1.230
A как уведомляют о получении гражданства? Опять ехать нужно?
Юлия2006 вне форумов  
  #1549
Старое 06.04.2017, 16:30
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lightning
 
Дата рег-ции: 17.05.2014
Откуда: Москва-Калуга-IDF 78
Сообщения: 466
Я при подаче на гражданство сказала, что у меня рандеву на паспорт 30.03, и молодой человек, принимавший досье, написал на зеленой квитанции, что получение с 30.03 в таком-то окне в такое-то время. Короче, этот момент нужно обсудить при подаче документов.
Lightning вне форумов  
  #1550
Старое 06.04.2017, 16:32
Мэтр
 
Аватара для Юлия2006
 
Дата рег-ции: 27.07.2006
Откуда: Bordeaux
Сообщения: 1.230
Lightning,
спасибо! Хоть на одну поездку меньше!
Я тут посчитала с поездками Бордо-Париж на двоих детей гражданство + паспорт 1300 евро получается, не слабо так
Юлия2006 вне форумов  
  #1551
Старое 06.04.2017, 17:46
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.584
Посмотреть сообщениеЮлия2006 пишет:
Я тут посчитала с поездками Бордо-Париж на двоих детей гражданство + паспорт 1300 евро получается, не слабо так
да, бешеные деньги, при условии, что в первом окне у Вас сразу же примут документы на заверение верности переводов и не придётся ехать второй раз.
fille77 вне форумов  
  #1552
Старое 06.04.2017, 21:22
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеfille77 пишет:
да, бешеные деньги, при условии, что в первом окне у Вас сразу же примут документы на заверение верности переводов и не придётся ехать второй раз.
Но ведь не увсех переводы не принимают. В большинстве случаев переводы принимают без проблем. Если кому- то не повезло, это вовсе не означает, что так будет со всеми.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #1553
Старое 06.04.2017, 21:25
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Elena Beau, а Вы часом не нагнетаете сами здесь? Люди спокойно обсуждали проблемы и возмущались тем, что заслуживает возмущения.

То, что некоторые переводы оставляют желать лучшего, в этом никто даже не сомневается. Но пример, который здесь приводили, это даже не проблема перевода или административных формулировок, это элементарное незнание правил русского языка. Исправлять "дочь Мишеля Дюбуа" на "дочь Мишель Дюбуа" - недопустимо (зная, разумеется, что Мишель Дюбуа - мужчина, я бы сама у неё такой перевод не приняла и показала бы во всех возможных инстанциях, возможно даже процитировав статью конвенции о высших интересах ребёнка ))). И никакие консульские рекомендации оставлять иностранные имена в именительном падеже не должны отменять элементарную грамотность. Жаль, что у меня на руках нет перевода с таким исправлением. Должна же быть и здесь иерархия норм. С каких это пор следование чьим-то рекомендациям становится важнее соблюдения правил, прописанных в учебниках русского языка? Так что и вправду, лучше не нагнетайте.
Ваши сообщения очень часто носят весьма эксцентричный характер.
По поводу Мишель или МишелЯ я не вижу в данном случае нарушения норм русского языка. Это прагматический аспект перевода.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #1554
Старое 06.04.2017, 21:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
Elena Beau, Вы пожалуй первая, кто называет мои сообщения эксцентричными. Совершенно этим не страдаю ни в виртуале, ни в жизни. Кто меня знает, тот в курсе. Приведённый перевод - именно нарушение правил русского языка, довольно грубое. Я уже давала ссылку на правила. К переводу это отношения не имеет. Это именно незнание русского.
elfine вне форумов  
  #1555
Старое 06.04.2017, 22:23
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
Поясню свою мысль на случай, если кому-то ещё показалось, что моё сообщение - чистой воды эксцентризм. Из приведённого перевода может следовать, что второй родитель моего ребёнка - не мужчина, а женщина. Что вполне возможно во Франции с 2013 года. И я совершенно серьёзно считаю, что такой перевод идёт против интересов ребёнка (при условии, что второй родитель - мужчина). И противоречит Нью-Йоркской конвенции:

Цитата:
Статья 3

1. Во всех действиях в отношении детей независимо от того, предпринимаются они государственными или частными учреждениями, занимающимися вопросами социального обеспечения, судами, административными или законодательными органами, первоочередное внимание уделяется наилучшему обеспечению интересов ребенка.
В национальном российском праве наверняка тоже есть аналогичные нормы. Я не искала. Но если бы мне навязали такой перевод св-ва о рождении, нашла бы обязательно.
elfine вне форумов  
  #1556
Старое 06.04.2017, 22:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.584
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
Но ведь не увсех переводы не принимают. В большинстве случаев переводы принимают без проблем. Если кому- то не повезло, это вовсе не означает, что так будет со всеми.
при мне развернули троих человек, вот такая статистика.
fille77 вне форумов  
  #1557
Старое 07.04.2017, 00:20
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.948
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Приведённый перевод - именно нарушение правил русского языка, довольно грубое. Я уже давала ссылку на правила. К переводу это отношения не имеет. Это именно незнание русского.
Это ошибка, Вы абсолютно правы, о чем тут спорить ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #1558
Старое 07.04.2017, 00:25
Мэтр
 
Аватара для Relifkba
 
Дата рег-ции: 29.01.2010
Откуда: Москва-Paris-London-Luxembourg
Сообщения: 2.483
Российское гражданство для детей - 4

Elena Beau; пишет:
По поводу Мишель или МишелЯ я не вижу в данном случае нарушения норм русского языка. Это прагматический аспект перевода.
Хахаха! Вы что шутите?
Дочь " кого?" : Мишеля, Пьера, Ивана, а не "кто? " Мишель, Пьер, Иван...
__________________
"Ученье-свет, а неученье-тьма" А.В.Суворов
Продам недорого/отдам вещи для девочки от 3 месяцев и старше
Relifkba вне форумов  
  #1559
Старое 07.04.2017, 01:24
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lightning
 
Дата рег-ции: 17.05.2014
Откуда: Москва-Калуга-IDF 78
Сообщения: 466
Посмотреть сообщениеfille77 пишет:
при мне развернули троих человек, вот такая статистика.
Поделюсь и своей личной статистикой - в тот день, когда развернули меня, передо мной развернули ещё одну девушку с мужем и двумя детьми, приехавшую подавать досье на гражданство.

Когда я приехала повторно заверять исправленный перевод, по точно такому же вопросу в первое окно уже ожидала ещё одна девушка, она вообще всё досье повторно заверяла.
Lightning вне форумов  
  #1560
Старое 07.04.2017, 01:31     Последний раз редактировалось elfine; 07.04.2017 в 02:36..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.763
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Это ошибка, Вы абсолютно правы
Спасибо, что подтвердили. Я, честно говоря, даже всё ещё надеюсь, что в этой истории не всё было так, как описано. Всё-таки здесь был пересказ через третьи руки, клиент рассказала переводчице, что перевод не приняли, переводчица - участнице темы, перевод был приведён здесь: "Настя, дочь Мишеля Дюбуа", как и то, что "категорически не приняли, сказали строго в именительном падеже". Но если всё было именно так, становится немного не по себе от уровня работницы, занимающейся проверкой переводов.

Впрочем, в приступе неизлечимого любопытства я нашла в очередной раз не только правило:
Цитата:
Среди личных имен есть существительное третьего склонения. Это тоже черта, сближающая их морфологически с нарицательными существительными и отличающая от фамилий. По третьему склонению устойчиво склоняются: Любовь (с формами Любови, о Любови), Адель, Жизель и имена библейского происхождения Агарь, Рахиль, Руфь, Суламифь, Эсфирь, Юдифь. Прочие имена такого типа — Люсиль, Сесиль, Айгюль, Газель (заимствования из разных языков), Нинель (новообразование советской эпохи), Ассоль (придуманное имя) -колеблются между третьим склонением и несклоняемостью (у Сесили и у Сесиль, с Нинелью и с Нинель).
Примечание. Женские фамилии на мягкие согласные (на письме на ь), как ясно из сказанного выше (см. 13.1.4), так же несклоняемы, как и женские фамилии на твердые согласные.
Цитата:
Мужские имена на твердые и мягкие согласные (на письме на согласные буквы, й и ь), склоняются как нарицательные существительные такого же внешнего вида. К ним относятся Иван, Константин, Макар, Артур, Роберт, Эрнст, Клод, Ричард, Андрей, Василий, Юлий, Амадей, Игорь, Эмиль, Шарль и т. п. В редких случаях «омонимии» мужских и женских имен они соотносятся (с точки зрения склонения) как мужская и женская фамилии: Мишель, Мишеля (мужское имя), Мишель, несклоняемое (женское имя; есть французская скрипачка Мишель Оклер).
но и исключение. Исключение касается знаменитых имён, которые намертво "прилипли" в сознании людей к фамилиям: Майн Рид, Жюль Верн. И то

Цитата:
Несклонение имени в таких сочетаниях осуждается современными нормативными пособиями. Так, у Д. Э. Розенталя сказано: «... романы Жюля Верна (не: «Жюль Верна»)...» (Указ. соч. С. 189. §149, п. 2).
Но это исключение никак не может относиться к никому не известному Мишелю Дюбуа, которого консульский перевод неизбежно превращает в женщину.

Если появилась мода заворачивать переводы каждого второго-третьего, то складывается несколько тревожная картина.
elfine вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
гражданство, российское гражданство


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Российское гражданство для детей - 3 Alina_Dinovna Административные и юридические вопросы 3062 16.12.2015 22:54
Российское гражданство для детей - 2 mikon Административные и юридические вопросы 631 29.11.2013 22:47
Российское гражданство для детей Myshun Административные и юридические вопросы 3001 21.06.2013 20:16


Часовой пояс GMT +2, время: 20:03.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX