#1
04.02.2004, 10:50
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 03.02.2004
Сообщения: 5
|
Помогите, пожалуйста, перевести грамотно [совсем немного]
Очень нужно перевести на французский
«С пожеланиями всего самого прекрасного в день Святого Валентина. Твоей девушке очень повезло» Заранее огромное спасибо! |
|
|
#2
04.02.2004, 11:01
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 13.05.2003
Откуда: Romans- sur-Isere (Drome), France
Сообщения: 113
|
Vot perevod:
"Tous mes meilleurs voeux au jour de Saint Valentin. Ta copine (ton amie) a eu beaucoup de chance." Udachi! |
|
|
#3
04.02.2004, 11:33
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 03.02.2004
Сообщения: 5
|
Полина, Большое СПАСИБО!
|
|
|
#4
12.02.2004, 22:38
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 29.06.2003
Откуда: Almaty - France
Сообщения: 165
|
Извините, что, может, я не в тему, но мне срочно нужна помощч по переводу вот таких словосочетаний
Начисленный доход Перечисление пенсионных взносов Вычтен МРП Облагаемый доход Упл. Подоходный налог Получено За указанный период было перечислено Средняя заработная плата за отработанный период Главный бухгалтер Буду рада, если мне поможет кто-нибудь
__________________
Женщины целуют друг друга при встрече, потому что не могут укусить |
|
|
#5
13.02.2004, 20:23
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 29.06.2003
Откуда: Almaty - France
Сообщения: 165
|
неужели никто не знает????? мне очень срочно .....
__________________
Женщины целуют друг друга при встрече, потому что не могут укусить |
|
|
#6
14.02.2004, 00:33
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 19.11.2002
Сообщения: 597
|
ой, а мне тоже, пожалуйста, бьюсь вот с этим une rainette aux yeux rouges, какая то красноглазая животина, но вот кто, может кто знает.
Спасибо. |
|
|
#7
14.02.2004, 06:38
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
|
Jasmin, в словаре (В.Г. Гак и К.А.Ганшина) - une rainette - лягушка-древесница
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#8
14.02.2004, 10:18
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 19.11.2002
Сообщения: 597
|
svinka, спасибо вам большое.
|
|
|
#9
14.02.2004, 15:08
|
||
Новосёл
|
А как переводится Innamoramento?
__________________
C'est la vie... |
|
|
#10
14.02.2004, 15:55
|
||
Кандидат в мэтры
|
emmanuelle, нашла в словаре только некоторые сочетания:
облагаемый доход - assiette d'un impôt подоходный налог - income-tax f (в англоговорящих странах); impôt sur le revenu главный бухгалтер - общ. , chef de la comptabilité получено - reçu Но я не специалист в этой лексике. Написала то, что нашла в словаре.
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau |
|
|
#11
14.02.2004, 18:19
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Средняя зарплата - salaire moyen. Главный бухгалтер я бы перевела как chef comptable. А что такое МРП?
|
|
|
#12
14.02.2004, 18:59
|
||
Кандидат в мэтры
|
Remy, это не французское слово. Скорее итальянское.
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau |
|
|
#13
14.02.2004, 19:07
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
|
Remy, Innamoramento по-итальянски - влюбленность
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#14
14.02.2004, 19:53
Последний раз редактировалось ALX; 02.02.2007 в 15:07..
Причина: Транслит!
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 19.01.2004
Откуда: Angers, France
Сообщения: 47
|
Retraite complémentaire - пенсионные взноси
Versement - перечислено, уплачено |
|
|
#15
15.02.2004, 12:43
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 29.06.2003
Откуда: Almaty - France
Сообщения: 165
|
МРП- месячный расчетный показатель. Спасибо за помощь, кроме этого сочетания я к данному моменту все перевела
__________________
Женщины целуют друг друга при встрече, потому что не могут укусить |
|
|
#16
02.02.2007, 14:35
Последний раз редактировалось Megaman; 02.02.2007 в 16:01..
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 02.02.2007
Сообщения: 5
|
Помогите!
Очень нужно перевести на французский следующий текст (только прошу, не нужно програмных автопереводов!):
Когда я думаю о тебе, моё сердце пылает, а душа поёт. Я люблю тебя больше жизни, сильнее всего на свете. Я люблю тебя сильнее, чем можно любить. Я живу этой необъятной любовью, я страдаю и одновременно счастлив. Я умираю без тебя, и в то же время только ты помогаешь мне чувствовать, что я живу. Моя любовь преодолеет всё, и никакая преграда не способна удержать мои чувства. Я не боюсь трудностей, я готов на всё ради тебя, и даже на большее! Твоя улыбка дороже для меня любого подарка, ничто и никто не доставит мне большего счастья, чем ты. Я счастлив, что ты есть, ибо лишь благодаря тебе я смог ощутить настоящую любовь! Я не могу уснуть, сознание моё переполняют мысли о тебе. Я вижу твою улыбку, твой божественный облик и, О Боже!, как я хочу видеть это рядом с собой! Я страдаю без тебя, но мне хочется страдать! Только ты, одна лишь ты даруешь моей жизни смысл. Никто никогда не заменит мне тебя и никто никогда не сможет любить тебя так, как люблю я! Но ты достойна большего. Большего, чем бесконечно сильная любовь. И всё же я хочу, чтобы ты была со мной. Моё сердце пылает, а душа поёт, каждый день, каждый час, каждую минуту, каждую секунду. Я думаю о тебе каждое мгновение моей жизни. Океан любви поглотил меня, я тону, но я не хочу выплывать. Возможно, до последнего вздоха, но я буду надеяться, что когда-нибудь ты окунёшься в этот океан вместе со мной. |
|
|
#17
02.02.2007, 15:09
|
||
Администратор
Дата рег-ции: 17.11.2003
Откуда: Europe
Сообщения: 6.216
|
Megaman, боюсь, что Вам потребуется нанимать профессионального художественного переводчика, чтобы ЭТО перевести
|
|
|
#18
02.02.2007, 15:13
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 24.09.2003
Откуда: Москва
Сообщения: 76
|
ALX пишет:
|
|
|
#19
02.02.2007, 16:01
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 02.02.2007
Сообщения: 5
|
Ну тогда может вы согласитесь проверить этот перевод (сделан интернет-переводчиком) на грамотность и подредактировать?
Quand je pense à toi, mon coeur flambe, mais l'âme chante. Je t'aime plus de vies, le plus fortement dans le monde. Je t'aime plus fortement, que on peut aimer. Je vis avec cet amour immense, je souffre et est heureux simultanément. Je meurs sans toi, et en même temps seulement tu m'aides à sentir que je vis. Mon amour surmontera tout, et aucune barrière n'est pas capable de retenir mes sentiments. Je n'ai pas peur des difficultés, je suis prêt pour tout pour toi, et même sur grand! Ton sourire m'est plus cher que n'importe quel cadeau, rien et personne ne me livrera le plus grand bonheur, que toi. Je suis heureux que tu es, car seulement grâce à toi j'ai pu sentir le présent amour! Je ne peux pas m'endormir, ma conscience est remplie des pensées sur toi. Je vois ton sourire, ton aspect divin et, Sur Mon Dieu!, comme je veux voir cela à côté de moi-même! Je souffre sans toi, mais je veux souffrir! Seulement tu, une seulement tu accordes de ma vie le sens. Personne ne te remplacera jamais à je et personne ne pourra jamais t'aimer ainsi que j'aime! Mais tu es digne plus grand. Plus grand, qu'un infiniment fort amour. Et quand même je veux que tu sois avec moi. Mon coeur flambe, mais l'âme chante, chaque jour, chaque heure, chaque minute, chaque seconde. Je pense à toi chaque instant de ma vie. L'océan de l'amour m'a englouti, je au ton, mais moi ne veux pas émerger. Probablement, jusqu'au dernier soupir, mais je compterai qu'un jour tu te plongeras dans cet océan avec moi. |
|
|
#20
02.02.2007, 17:30
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 24.09.2003
Откуда: Москва
Сообщения: 76
|
А интернет-переводчик на удивление неплохо справился! Я поправил очевидные ляпы, за литературность и аутентичность ручаться не могу, равно как и за полное отсутствие ошибок.
Quand je pense à toi, mon coeur flambe et mon âme chante. Je t'aime plus que la vie, le plus fortement dans le monde. Je t'aime plus fortement qu'on peut aimer. Je vis avec cet amour immense, je souffre et suis heureux en même temps. Je meurs sans toi, et en même temps tu seule m'aides à sentir que je vis. Mon amour surmontera tout, et aucune barrière n'est pas capable de retenir mes sentiments. Je n'ai pas peur des difficultés, je suis prêt pour tout pour toi, et même plus que tout! Ton sourire m'est plus cher que n'importe quel cadeau, rien et personne ne me livrera plus grand bonheur que toi. Je suis heureux que tu es, car seulement grâce à toi j'ai pu sentir l'amour réel! Je n'arrive pas à m'endormir, ma conscience est remplie des pensées sur toi. Je vois ton sourire, ton aspect divin et, Oh Mon Dieu!, comme je veux voir cela à côté de moi! Je souffre sans toi, mais je veux souffrir! Toi seule, personne que toi accordes le sens à ma vie. Personne ne te remplacera jamais pour moi et personne ne pourra jamais t'aimer autant que je t'aime! Mais tu mérites meilleur. Meilleur qu'un amour infiniment fort. Et quand même je veux que tu sois avec moi. Mon coeur flambe et mon âme chante, chaque jour, chaque heure, chaque minute, chaque seconde. Je pense à toi chaque instant de ma vie. L'océan de l'amour m'a englouti, je me noye, mais je ne veux pas me sauver. Probablement, jusqu'au dernier soupir, mais je compterai qu'un jour tu te plongeras dans cet océan avec moi. |
|
|
#21
02.02.2007, 17:37
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
по-моему, лучше j'espere que jusqu'au.... в посл.предложении...
|
|
|
#22
02.02.2007, 17:41
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
Я счастлив, что ты есть - je suis heureux que tu EXISTES
|
|
|
#23
02.02.2007, 18:32
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 02.02.2007
Сообщения: 5
|
Rrroso4ka,
Цитата:
|
|
|
#24
02.02.2007, 18:36
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
вместо je compterai qu'un jour... дальше то же самое
|
|
|
#25
02.02.2007, 18:50
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 02.02.2007
Сообщения: 5
|
Rrroso4ka,
Хм, ваш вариант инет-переводчик перевёл так: Цитата:
|
|
|
#26
02.02.2007, 18:55
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
|
Я поправила грамматику и там, где мне "не звучало". Может быть, что-нибудь и пропустила, текст уж очень насыщенный.
Quand je pense à toi, mon coeur flambe et mon âme chante. Je t'aime plus que la vie, le plus fort au monde. Je t'aime plus fort qu'on ne puisse aimer. Je vis avec cet amour immense, je souffre et suis heureux en même temps. Je meurs sans toi, et en même temps toi seule tu m'aides à sentir que je vis. Mon amour surmontera tout, et aucune barrière n'est capable de retenir mes sentiments. Je n'ai pas peur des difficultés, je suis prêt à tout pour toi, et même plus qu'à tout! Ton sourire m'est plus cher que n'importe quel cadeau, rien ni personne ne me livreront un plus grand bonheur que toi. Je suis heureux que tu existes, car c'est grâce à toi que j'ai pu éprouver un véritable amour! Je n'arrive pas à m'endormir, ma conscience est remplie de pensées sur toi. Je vois ton sourire, ton aspect divin et, Oh Mon Dieu!, comme je veux voir cela à côté de moi! Je souffre sans toi, mais je veux souffrir! Toi seule et personne d'autre,tu donnes du sens à ma vie. Personne ne te remplacera jamais pour moi et personne ne pourra jamais t'aimer autant que je t'aime! Mais tu mérites mieux. Mieux qu'un amour infiniment fort. Je veux néanmoins que tu sois avec moi. Mon coeur flambe et mon âme chante, chaque jour, chaque heure, chaque minute, chaque seconde. Je pense à toi chaque instant de ma vie. L'océan de l'amour m'a englouti, je me noye, mais je ne veux pas émerger. Probablement, jusqu'à mon dernier soupir, mais j'espère qu'un jour tu plongeras dans cet océan avec moi. |
|
|
#27
02.02.2007, 20:24
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 24.09.2003
Откуда: Москва
Сообщения: 76
|
Rrroso4ka пишет:
|
|
|
#28
02.02.2007, 20:32
|
||
Мэтр
|
nd, и это единственная французская фраза, где вы найдете такое употребление!
__________________
В простоте - гениальность |
|
|
#29
03.02.2007, 16:41
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 02.02.2007
Сообщения: 5
|
А на этом форуме нет системы репутации?.. А то я бы вам наставил плюсов! Спасибо вам всем огромное!
|
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите, пожалуйста, перевести | MIO | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 71 | 10.05.2016 01:21 |
Помогите, пожалуйста, перевести | Olenka85 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 16 | 28.03.2009 17:51 |
Помогите перевести, пожалуйста | olguha | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 29 | 10.09.2006 11:46 |
Помогите, пожалуйста, перевести! | KaZa | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 20.06.2006 15:43 |
Пожалуйста, помогите перевести | Auctor Delicti | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 69 | 22.09.2005 09:58 |