Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 23.10.2006, 17:24
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.10.2006
Сообщения: 54
Не в пику кому-либо, а просто, как говорится, музыка навеяла...
Кто и как вас учил французскому, что не умудрился научить базовым вещам???
elena_v вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #32
Старое 23.10.2006, 17:36
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
elena_v, тут дело очень часто не в преподавателях. Просто многие тут не имели возможности ходить на курсы в силу разных причин. Поэтому учили язык, как очень удачно однажды сказала Toty, на улице и французский у них "уличный" - выученный не по учебникам или с преподавателем, а по ходу жизни, что называется. Поэтому такие люди часто и говорят хорошо и т.д., но просто не знают, как конкретно называется то или иное время, та или иная конструкция. Как по Мольеру, "не знал, что говорил прозой". Ничего страшного в этом не вижу. На мой взгляд, лучше так, чем тупо знать правила, но не уметь их применять.

Lucie Vidal, лично я в разговорной речи практически не употребляю passé récent. Иногда только вверну, когда вспомню про него! А когда начинаю приставать к мужу с вопросом: "А французы часто так говорят?" (вопрос не относительно к passé récent, а вообще), то у него всегда один и тот же ответ: "Уж кто как говорит..."
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #33
Старое 23.10.2006, 18:04
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.586
чего-то я тормоз наверное, но запорно-поносное обьяснение я не поняла...

вообще есть очень простой способ: там, где есть/подразумевается определенное указание на время (завтра, через 10 минут/лет итд.), если у вас настоящее ставится, то это будущее ближайшее, если не ставится - будущее простое

если указание на время неопределенное (когда-нибудь, в один прекрасный день, когда рак на горе свиснет... итд) - это будущее простое
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #34
Старое 23.10.2006, 18:14
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.586
Lucie Vidal пишет:
Подскажите это время в обиходе разговорной речи часто встречается??
можно прикинуть сколько раз за день вы употребляете "только что" <venir+de+X>
ответ: да, часто
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #35
Старое 23.10.2006, 18:40
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
vera пишет:
чего-то я тормоз наверное, но запорно-поносное обьяснение я не поняла...
Вот! За что я всегда и ратую - за индивидуальный подход к обучению. Просто тему завела Alena77, а мы с ней не один литр Фортранса вместе выпили! Поэтому я точно знала, что она поймёт, как никто другой, мою метафору.

А если бы тему завёл кто-нибудь другой, я бы себе таких вольностей не позволила.
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #36
Старое 23.10.2006, 19:04     Последний раз редактировалось vera; 23.10.2006 в 19:08..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.586
Delfina пишет:
Поэтому я точно знала, что она поймёт, как никто другой, мою метафору.
да такую метафору уж любой поймет, вместе пить для этого необязательно а вот чтоб через эту метафору понять употребление будущего времени, то тогда да, видимо действительно ни один литр нужен

забыла еще пару расхожих случаев употребления:
- если это приказ, или что-нибудь в этом духе ==> будущее простое <tu ne volera pas>
- если указания на время нет и не подразумевается, но в том, о чем вы говорите, вы уверены на 99,99% ==> будущее ближайшее: <mon amie va avoir un enfant>, вы в курсе, что она беременна
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #37
Старое 23.10.2006, 19:39
Мэтр
 
Аватара для Lucie Vidal
 
Дата рег-ции: 06.03.2006
Откуда: Франция,Анси
Сообщения: 660
Отправить сообщение для  Lucie Vidal с помощью ICQ
elena_v, Самоуверенный пост...Но я отвечу..Я лично учу сама.А вам советую слушать другую музыку.
Lucie Vidal вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #38
Старое 23.10.2006, 19:43
Мэтр
 
Аватара для Lucie Vidal
 
Дата рег-ции: 06.03.2006
Откуда: Франция,Анси
Сообщения: 660
Отправить сообщение для  Lucie Vidal с помощью ICQ
Delfina, vera,

Девушки,милые,спасибо за ваши советы!!Я четыре года во Франции,когда приехала ну ни слова не знала..Поэтому сюда в раздел про изучение языка всегда с удовольствием захожу.
Lucie Vidal вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #39
Старое 23.10.2006, 19:46
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.10.2006
Сообщения: 54
Lucie Vidal пишет:
elena_v, Самоуверенный пост...Но я отвечу..Я лично учу сама.А вам советую слушать другую музыку.
Delfina пишет:
elena_v, тут дело очень часто не в преподавателях. Просто многие тут не имели возможности ходить на курсы в силу разных причин. Поэтому учили язык, как очень удачно однажды сказала Toty, на улице и французский у них "уличный" - выученный не по учебникам или с преподавателем, а по ходу жизни, что называется. Поэтому такие люди часто и говорят хорошо и т.д., но просто не знают, как конкретно называется то или иное время, та или иная конструкция.
Lucie, я не нуждаюсь в советах, равно как и в оценке моего поста.
Кроме того, я задала этот вопрос, повторяю еще раз, никому не в пику. Мне на него ответили. Спасибо тем, кто понял.
elena_v вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #40
Старое 23.10.2006, 20:02
Мэтр
 
Аватара для petite peste
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Откуда: Marseille
Сообщения: 800
Отправить сообщение для  petite peste с помощью ICQ
an5plus пишет:
Скажите, petite peste, а разве passe simple когда-то использовалось в устной речи?
Извините за оф топ.
Мною - нет , я французский с мужем учила, 100% разговорный, теперь с письменным сложно... Но по своему опыту в немецком знаю, что иногда некоторые вещи нужно не просто выучить по учебнику, но и понять, что так не говорят. А для этого нужно чужое мнение, в учебниках, к сожалению не все пишут. Надеюсь никого ничем не обидела, хотела только предостеречь.
petite peste вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #41
Старое 23.10.2006, 23:50     Последний раз редактировалось ortho; 24.10.2006 в 00:20..
Мэтр
 
Аватара для ortho
 
Дата рег-ции: 17.11.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 1.052
Отправить сообщение для ortho с помощью Yahoo
sbaikal пишет:
разговорном passé recent используется чаще или по смыслу7
Позволю себе ответить за Рен (надеюсь, она на меня не обидится ) : это время всё-таки употребляется в определённом контексте и имеет специфический оттенок - это не просто "я что-то вот сделал", а "я только что/сейчас что-то сделал".
ortho вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #42
Старое 24.10.2006, 00:20
Мэтр
 
Аватара для ortho
 
Дата рег-ции: 17.11.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 1.052
Отправить сообщение для ortho с помощью Yahoo
elena_v пишет:
Кто и как вас учил французскому, что не умудрился научить базовым вещам???
Согласна, что резковато это как-то прозвучало. Особенно в отношении людей, которые иностранный язык изучают самостоятельно. Более того, не уверена, что большинство самих носителей языка смогут вот так сходу вам чётко расписать, как какое сложное время называется и чему оно точно соответствует.

Соглашусь с мнением, что futur proche, наряду с его первым значением, имеет тенденцию вытеснять простое будущее время в разговорной речи. Оно технически проще, не нужно думать о том, какая там будет специфическая форма у глагола в нормальном будущем времени. Можно даже добавить, что есть такие глаголы, употребление которых в простом будущем - это просто редкость. Например, какой-нибудь acquérir.
ortho вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #43
Старое 24.10.2006, 00:30
Мэтр
 
Аватара для ortho
 
Дата рег-ции: 17.11.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 1.052
Отправить сообщение для ortho с помощью Yahoo
svinka пишет:
Nous allons aller au cinema ce soir - Мы собираемся пойти в кино сегодня вечером.
Ой, вот это, конечно, сильный пример! хотя, видимо, и из учебника! .... сроду такого не слыхала. По принципу языковой экономии стоит ограничиться одним "nous allons au cinéma". а если уж делать акцент на том, что "мы собираемся", то лучше использовать глагол "prévoir de faire qch" : "nous avons prévu d'aller au cinéma ce soir".
ortho вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #44
Старое 24.10.2006, 00:44
Мэтр
 
Аватара для veselka
 
Дата рег-ции: 27.10.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 5.067
Отправить сообщение для  veselka с помощью ICQ
ortho пишет:
Позволю себе ответить за Рен (надеюсь, она на меня не обидится ) : это время всё-таки употребляется в определённом контексте и имеет специфический оттенок - это не просто "я что-то вот сделал", а "я только что/сейчас что-то сделал".
А я еще добавлю, что это факультативно,конечно, но иногда очень удобно, чтоб лишних слов не говорить. Например, когда спрашивают, готово ли уже что-то? Сделано ли задание? Мол, я вот как раз сделала. Или когда спрашивают о каком-то человеке, то можно сказать,что как раз с ним говорил. Ну что еще? Какие-то там пирожки свеженькие, которые только что сделал...или попросить человека перезвонить, потому что вы только из душа вышли. Т.е. я бы специально не задумывалась над смыслом, где то время, а где другое, чаще, по-моему, используется это время просто,чтоб сэкономить на других словах, многое само по себе проясняется. А в других случаях спокойно можно passe compose...
__________________
LOVE-PEACE-UNITY
veselka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #45
Старое 24.10.2006, 00:49
Мэтр
 
Аватара для zen
 
Дата рег-ции: 04.06.2006
Откуда: Новосибирск (Академгородок), Paris
Сообщения: 3.184
А нам наш препод объяснил так: в разговорной речи почти всегда употребляют будущее ближайшее - futur proche (это время устного, разговорного языка), а вот в письменной речи (особенно что-то более-менее официальное, а не записка другу) лучше уж поднапрячься, вспомнить окончания и использовать нормальное будущее (futur simple et futur anterieur).

Он даже добавил, что использовать будущее ближайшее в письменной речи - это как бы дурной тон. Может проф и ошибался, может, все сложнее в этом мире... но я так и запомнила, тому и следую: говорю в ближайшем, а пишу всегда в futur simple.
zen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #46
Старое 24.10.2006, 00:52
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
zen пишет:
может, все сложнее в этом мире...
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #47
Старое 24.10.2006, 00:58
Мэтр
 
Аватара для ortho
 
Дата рег-ции: 17.11.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 1.052
Отправить сообщение для ortho с помощью Yahoo
zen пишет:
я так и запомнила, тому и следую: говорю в ближайшем, а пишу всегда в futur simple.
Хороший подход! здравый! Но если уж быть до конца верным истине, то ходовые глаголы в разговорной речи употребляются как в ближайшем, так и в простом будущем - это уже вопрос нюансов и того, насколько человек следит за своей речью.
ortho вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #48
Старое 24.10.2006, 01:13
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
ortho пишет:
насколько человек следит за своей речью.
Во! Как я уже процитировала своего мужа, "уж кто как говорит...". Кстати, стала его сегодня спрашивать про фразу из соседнего топика (про случай и выбор), так он тут же: "Нет, Я так никогда не говорю". И примолк. Типа объяснил! Пришлось с ним биться, как баба с яйцом Курочки Рябы, пока он пример соизволил придумать на фразу, которую ОН никогда не употребляет!
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #49
Старое 24.10.2006, 01:41
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.10.2006
Сообщения: 54
ortho пишет:
Более того, не уверена, что большинство самих носителей языка смогут вот так сходу вам чётко расписать, как какое сложное время называется и чему оно точно соответствует.
Носители языка далеко не всегда знакомы с теорией и говорят потому что ТАК НАДО. Например, меня умиляет пятилетний сын приятеля, который, не задумываясь, употребляет Subjonctif. А мы-то его учили!!!

ortho пишет:
futur proche, наряду с его первым значением, имеет тенденцию вытеснять простое будущее время в разговорной речи
Не зная ни о какой тенденции, я грешу чрезмерным употреблением в устной речи Futur proche. Меня обучала языку француженка, университетский преподаватель и очень сильный филолог. Теперь она - моя приятельница. Когда мы с ней разговариваем по телефону, она всегда акцентирует на этом внимание: "Ты говоришь, как арабы..."

Вот я задаю себе вопрос, а не может ли эта тенденция быть следствим увеличения численности иммигрантов...
elena_v вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #50
Старое 24.10.2006, 10:39
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
elena_v пишет:
меня умиляет пятилетний сын приятеля, который, не задумываясь, употребляет Subjonctif. А мы-то его учили!!!
Аналогичное чувство. Вернее, я бы даже это назвала "восхищает". В употреблении Subjonctif-а ведь столько условий!

elena_v пишет:
"Ты говоришь, как арабы..."
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #51
Старое 24.10.2006, 11:09
Мэтр
 
Аватара для Ren
 
Дата рег-ции: 11.09.2004
Откуда: 60
Сообщения: 17.513
sbaikal пишет:
Перевод понятен, спасибо, Ren, но в разговорном passé recent используется чаще или по смыслу7
По смыслу.
__________________

Вселенная улыбалась. А мы плакали.
Ren вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #52
Старое 24.10.2006, 11:14
Мэтр
 
Аватара для Ren
 
Дата рег-ции: 11.09.2004
Откуда: 60
Сообщения: 17.513
- Tu acheteras du pain pour ce soir?
-Je viens de l'acheter!

- Peux-tu me passer un bout de pain?
- Je viens de manger le dernier morceau!

- Salut, Patrick, peux-tu me passer Helene?
- Elle vient de sortir.
__________________

Вселенная улыбалась. А мы плакали.
Ren вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #53
Старое 19.11.2006, 16:20
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Annuschka
 
Дата рег-ции: 24.02.2005
Откуда: Германия-Alsace
Сообщения: 309
Алена77,
А куда Вы в Страсбурге ходите на курсы француз. если не секрет? Можете их порекомендовать?
Annuschka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #54
Старое 19.11.2006, 18:08
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
Annuschka пишет:
Алена77,
А куда Вы в Страсбурге ходите на курсы француз. если не секрет? Можете их порекомендовать?
Я посещаю курсы от ОМИ. Грамматику дают хорошо.
Дополнительно курсы при Университете. Мне не нравится. Второй раз сталкиваюсь с этими курсами и не в восторге. Называется: "купите учебник грамматики французского языка" и мы разберем все на занятии". Я думаю, что это зависит от Университета. Уважаю "Марк Блок".
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #55
Старое 21.11.2006, 11:22
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Annuschka
 
Дата рег-ции: 24.02.2005
Откуда: Германия-Alsace
Сообщения: 309
Alena77 пишет:
Я посещаю курсы от ОМИ. Грамматику дают хорошо.
Дополнительно курсы при Университете. Мне не нравится. Второй раз сталкиваюсь с этими курсами и не в восторге. Называется: "купите учебник грамматики французского языка" и мы разберем все на занятии". Я думаю, что это зависит от Университета. Уважаю "Марк Блок".
Alena77, Спасибо за информацию! Вы ходите на дневные курсы? Знаете может быть какие-то неплохие курсы, которые проходят по-субботам? На страницах Marc Bloch я по-быстрому что-то не нашла никакой конкретной информации - они тоже предлагают курсы или это практически учиться надо идти туда как в универ?
Annuschka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #56
Старое 22.08.2013, 20:50
Новосёл
 
Дата рег-ции: 22.08.2013
Сообщения: 1
попробую немного оживить тему...изучаю французский самостоятельно, и вроде понимаю разницу между этими двумя временами, но вот на конкретных примерах иногда "клинит". особенно если это отрицательные предложения.
ils ne voudront pas sortir samedi soir
nous ne pourrons pas aller chez vous dimanche.
так правильно или лучше все-таки proche?
Anna Dia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Аренда (предложение) Chambre a louer banlieu proche(sud) Paris Listik Аренда и продажа жилья 1 18.02.2013 14:37
Proposition colocation banlieu proche(sud) Listik Аренда и продажа жилья 0 01.03.2008 18:31
Proposition de colocation, proche Paris Listik Аренда и продажа жилья 0 01.02.2008 16:58
Потеряла Futur immédiat и Passé immédiat Dobrka Французский язык - вопросы изучения и преподавания 8 30.09.2005 09:39
Le futur anterieur et futur simple gabriel Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 08.09.2005 13:49


Часовой пояс GMT +2, время: 08:04.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX