Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #241
Старое 07.02.2014, 12:46
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 02.02.2011
Сообщения: 671
Посмотреть сообщениеCathyG пишет:
Девочки кому нужна справка, пишите, пожалуйста, в личку !
Отсюда оповещения не всегда приходят
Для сведения: Эта справка НЕ обязательна, при подаче документов в мэрию, а нужна только, если вам начнут мозг выносить со св-вом о рождении не старше 3 мес.
Я сама, кстати, стала ее использовать уже позже для securite sociale и других организаций, которые требовали "свежее св-во о рождении"
Мне нужна! Написала в личку
Zulf вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #242
Старое 07.02.2014, 13:00
Кандидат в мэтры
 
Аватара для janovich
 
Дата рег-ции: 02.06.2006
Откуда: Марсель
Сообщения: 462
у меня ее не приняли в мэрии и для брака затребовали свежее
знаю девочек кому также как и мне не повезло
janovich вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #243
Старое 07.02.2014, 14:03
Дебютант
 
Аватара для IrinaFleur
 
Дата рег-ции: 25.01.2012
Откуда: Sain Maur des Fosses
Сообщения: 61
Поговорила со знакомым переводчиком на эту тему. Он приписывает фразу, что свидетельство выдается на неограниченный срок.По его практике, нет проблем с приемом в мэрии этого документа.
IrinaFleur вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #244
Старое 22.02.2014, 13:03
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.08.2012
Сообщения: 955
Почитала тему и запуталась. Свидетельство нужно для заключения брака (предоставления в составе досье в мэрию). У меня есть дубликат с апостилем, выданный в 2012 году. Есть перевод присяжного переводчика того же периода.
Надо ли мне обращаться в ЗАГС за новым свидетельством (такая возможность есть, я в России пока). Или можно как-то обойтись (это занимает время, плюс апостиль пока сделают новый, плюс переводить заново).
Пишут, что достаточно свежего перевода. Не очень понимаю, в чем смысл нового перевода того же документа? В мэрии будут смотреть на дату перевода что ли, а не на дату документа? В переводе даты выдачи повторного свидетельства ведь тоже указана...
Или достаточно запросить у того же переводчика новый перевод с пометкой, что свидетельство не имеет срока давности (как выглядит эта фраза по французски на всякий случай для этого варианта)?
Katerina_K вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #245
Старое 22.02.2014, 23:26
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.376
Посмотреть сообщениеKaterina_K пишет:
Пишут, что достаточно свежего перевода. Не очень понимаю, в чем смысл нового перевода того же документа? В мэрии будут смотреть на дату перевода что ли, а не на дату документа? В переводе даты выдачи повторного свидетельства ведь тоже указана...
Смысл в том, что мерии выполняют инструкции и закон. А по закону этот иностранный документ должен быть не старше 6 месяцев. Поэтому - либо получать заново дубликат, либо получить новый перевод (для мерии важна дата на той бумаге, которую Вы им приносите).
__________________
Everything changes and nothing stands still.
Tout coule et rien ne demeure.
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #246
Старое 23.02.2014, 15:30
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.08.2012
Сообщения: 955
Посмотреть сообщениеNancy пишет:
Смысл в том, что мерии выполняют инструкции и закон. А по закону этот иностранный документ должен быть не старше 6 месяцев.
Дата иностранного документа ведь не изменится, 2012 год... Спасибо за информацию, будем звонить в мэрию, уточнять по этому поводу. Жених настаивает на том, чтобы новый документ взять.
Katerina_K вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #247
Старое 09.05.2014, 21:08     Последний раз редактировалось Tatuchka74; 10.05.2014 в 06:53..
Бывалый
 
Дата рег-ции: 14.03.2014
Откуда: Свердлов.обл.- Pays de la Loire
Сообщения: 137
Уважаемые форумчане! Подскажите,пожалуйста.Я получила дубликат свидетельства о рождении. В нем не указано российское гражданство, только город рождения. Но у меня возникли сомнения - важна ли эта запись о гражданстве? Нужно ли переделывать документ или можно оставить так? Тем более что я уже проставила апостиль.
Tatuchka74 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #248
Старое 10.05.2014, 11:37
Дебютант
 
Аватара для IrinaFleur
 
Дата рег-ции: 25.01.2012
Откуда: Sain Maur des Fosses
Сообщения: 61
Посмотреть сообщениеKaterina_K пишет:
Почитала тему и запуталась. Свидетельство нужно для заключения брака (предоставления в составе досье в мэрию). У меня есть дубликат с апостилем, выданный в 2012 году. Есть перевод присяжного переводчика того же периода.
а)?
Нет необходимости брать новое свидетельство о рождении.
Французы, не знающие российского законодательства, проводят параллельно с Францией : в их свидетельство о рождении заносятся все события гражданского характера , поэтому и требуют 3-х месячной свидетельство. В России же документ дается раз в жизни и туда ничего не вписывается. Кстати, консульство дает справку о том, что копии документов ЗАГС выдаются один раз. У меня только что возникла эта проблема, поэтому отвечаю по свежим следам...
IrinaFleur вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #249
Старое 10.05.2014, 11:39
Дебютант
 
Аватара для IrinaFleur
 
Дата рег-ции: 25.01.2012
Откуда: Sain Maur des Fosses
Сообщения: 61
Посмотреть сообщениеTatuchka74 пишет:
Уважаемые форумчане! Подскажите,пожалуйста.Я получила дубликат свидетельства о рождении. В нем не указано российское гражданство, только город рождения. Но у меня возникли сомнения - важна ли эта запись о гражданстве? Нужно ли переделывать документ или можно оставить так? Тем более что я уже проставила апостиль.
В Вашем свидетельстве указано место рождения . Вы- гражданин России на основании Вашего российского паспорта .
Да и кто Вам припишет какую то новую фразу, если ее не было в оригинале свидетельства
IrinaFleur вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #250
Старое 10.05.2014, 11:48
Бывалый
 
Дата рег-ции: 14.03.2014
Откуда: Свердлов.обл.- Pays de la Loire
Сообщения: 137
Посмотреть сообщениеIrinaFleur пишет:
Да и кто Вам припишет какую то новую фразу, если ее не было в оригинале свидетельства
В моем оригинале и было написано РСФСР. Но этого и не было добавлено. Вот я и спрашивала важно ли это сейчас в новом дубликате.
Tatuchka74 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #251
Старое 10.05.2014, 11:58
Дебютант
 
Аватара для IrinaFleur
 
Дата рег-ции: 25.01.2012
Откуда: Sain Maur des Fosses
Сообщения: 61
Tatuchka74, Если это дубликат, то в нем должны быть отражены все записи оригинала.. В этом сомнений нет.
IrinaFleur вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #252
Старое 10.05.2014, 12:07
Бывалый
 
Дата рег-ции: 14.03.2014
Откуда: Свердлов.обл.- Pays de la Loire
Сообщения: 137
Посмотреть сообщениеIrinaFleur пишет:
Tatuchka74, Если это дубликат, то в нем должны быть отражены все записи оригинала.. В этом сомнений нет.
Сегодня почитала в интернете,что не ставят сейчас в свидетельствах сведения о гражданстве. Может поэтому мне и не поставили. Честно говоря, не хочется снова всё переделывать, в т.ч. апостиль.
Tatuchka74 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #253
Старое 21.08.2014, 22:52
Дебютант
 
Дата рег-ции: 28.05.2014
Сообщения: 40
Здравствуйте форумчане, вы не могли бы поделиться справкой о бессрочности свидетельства о рождении, пожалуйста?
птеца вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #254
Старое 25.09.2014, 22:57
Дебютант
 
Дата рег-ции: 11.02.2009
Сообщения: 34
Cправка о бессрочности свидетельства о рождении

Мне также очень бы пригодилась подобная справка
Благодарю заранее !
моe мыло - olya_r (at) hotmail (dot) com
Gata_Negra вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #255
Старое 26.09.2014, 12:10
Бывалый
 
Аватара для winniethepooh
 
Дата рег-ции: 08.04.2014
Сообщения: 180
Здравствуйте!
Поделитесь, пожалуйста, справкой, если у кого-то осталась!
Эл. адрес напишу в ЛС.
Спасибо заранее!
winniethepooh вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #256
Старое 30.09.2014, 18:42
Дебютант
 
Аватара для Russianprincess
 
Дата рег-ции: 29.10.2012
Откуда: Монпелье3
Сообщения: 27
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Катты, Вы можете попробовать просто сделать свежий перевод оригинала, хоть он и без апостиля. Многие мэрии не просят апостиль, видимо просто не знают. Если ваша тоже не просит, то простой перевод сделаете без вопросов например у одного из форумских переводчиков - Ulitochka, Nadine_, FATI, AlenaG
Если ж этот номер не пройдет, то надо будет делать апостиль и тот же переводчик сделаeт перевод за полцены (а может и бесплатно в вашеи ситуации..). Пробуйте с простым переводом без апостиля у присяжного переводчика. Удачи!
Бесплатно точно делать ничего не будут! Т к заверение происходит у нотариуса!! Кстати сейчас это самое заверение повысилось в два раза в россии
Russianprincess вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #257
Старое 30.09.2014, 19:41
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.979
Французкие присяжные переводы не нуждаются в заверении нотариусом. Тем более российским. А мэрии и префектуры все чаще требуют именно французские присяжные переводы. О бесплатном переводе у французского переводчика речи нет. Но переводчики хранят свои переводы и второй раз распечатать свой же перевод не составляет труда, поэтому многие переводчики на форуме (они же и есть французкие присяжные переводчики,если кто не в курск) делают это за очень скромные деньги.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #258
Старое 30.09.2014, 22:14     Последний раз редактировалось Russianprincess; 30.09.2014 в 22:23..
Дебютант
 
Аватара для Russianprincess
 
Дата рег-ции: 29.10.2012
Откуда: Монпелье3
Сообщения: 27
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Французкие присяжные переводы не нуждаются в заверении нотариусом. Тем более российским. А мэрии и префектуры все чаще требуют именно французские присяжные переводы. О бесплатном переводе у французского переводчика речи нет. Но переводчики хранят свои переводы и второй раз распечатать свой же перевод не составляет труда, поэтому многие переводчики на форуме (они же и есть французкие присяжные переводчики,если кто не в курск) делают это за очень скромные деньги.
Может во франции и нет, но в россии переводчик переводит, а нотариус подтверждает!! Платила двоим.Это точно! Не первый раз в россии перевожу. В мэрии приняли русские переводы без проблем, замечу что на св-ве о рождении был поставлен апостиль, за который я платила 1500 рублей через орган загса.уже с наличием этого апостиля, я и переводила св-во о рождении.
У меня была такая ситуация, когда я перевела св-во о рождении и отдала свой оригинал, а потом мне срочно понадобился ещё один перевод этого же самого св-ва о рождении! Ну так вот я вернулась туда же в контору и попросила сделать мне копию бесплатно. И что вы думаете?? Я также думала как вы, но нет.Директор поставила меня в известность, что на компьютере осталась копия моего перевода, сделаная 1 месяц назад, но это ничего не меняет, сказала она и мне пришлось платить снова за перевод и плюс тому же самому нотариусу за заверение. стоимость перевода св-ва о рождении 900рублей и плюс заверение нотариуса 600 (было повышение).Так что не так всё просто. Как дела с переводом во франции происходят я не знаю, но в россии 5 месяцев назад только с этим столкнулась!
Russianprincess вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #259
Старое 30.09.2014, 22:16
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.979
Если хочется сделать дороже и сложнее, почему бы и нет.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #260
Старое 30.09.2014, 22:28
Дебютант
 
Аватара для Russianprincess
 
Дата рег-ции: 29.10.2012
Откуда: Монпелье3
Сообщения: 27
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Если хочется сделать дороже и сложнее, почему бы и нет.
А сколько стоит перевод св-ва о рождении во франции?
Я приехала во францию уже подготовленной! Времени было не много, ждать и искать переводчиков я не могла.
Russianprincess вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #261
Старое 03.10.2014, 19:41
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 23.04.2014
Сообщения: 381
Подскажите пожта, плохо понимаю все таки.... у меня свид-во выданное в СССР, зеленая книжка, допустим мама идет в загс, апостилирует... оони выдают какую-то новую бумажку при этом? ведь в зеленой книжечке нет места, второй вопрос - будет ли быстрее и надежнее если она апостилированный документ пришлет сюда, а не будет переодить его там в России? и нужно ли апостилировать свидетельство о разводе?? спасибо огромное за советы
KatrinDenev вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #262
Старое 03.10.2014, 23:32
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 4.918
KatrinDenev, бумажку со штампом "Апостиль" подошьют с обратной стороны св-ва о рождении. Только идти нужно не в городской ЗАГС, а в Управление ЗАГС региона, где был выдан документ.
Свидетельство о разводе нужно апостилировать, если вам нужно будет его предоставлять во Франции (для заключения брака, например). Вообще, все документы, которые вы собираетесь использовать за границей, должны быть апостилированы (те, на которые ставится апостиль, естественно). Апостиль подтверждает подлинность документа за границей.

Посмотреть сообщениеKatrinDenev пишет:
будет ли быстрее и надежнее если она апостилированный документ пришлет сюда, а не будет переодить его там в России?
Это может быть не быстрее, но надежнее. У моей сестры переводы, сделанные в России, не приняли, всё пришлось переводить заново у присяжного переводчика. И здесь на форуме многие писали о том же.
Tatius вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #263
Старое 06.10.2014, 13:48
Дебютант
 
Дата рег-ции: 06.05.2014
Откуда: Санкт-Петербург , Париж
Сообщения: 25
перевод свидетельства о рождении

Приветствую всех! Пишу на форум впервые, но читаю его уже более года у меня вопрос, к сожалению, нигде об этом еще не читала. Очень прошу помочь тех, кто уже прошел процедуру подачи документов в мэрию.Я и мой мужчина- француз решили подать документы в мэрию недплеко от Парижа. Несколько раз я делала в России свидетельства о рождении( так как когда сделала документы впервый раз мы решили отложить свадьбу, потом пришли в мерию через 4 месяца и нас развернули делать все по новой так ,как срок их 6 месяцев до дня свадьбы ) долгая история. Но сейчас не об этом. По поводу перевода: в этот раз мы сделали свидетельство рождения по новой с апостилем и переводом от присяжного но живущего в другом городе. Но мадам , которая принимала у нас документы не понравился переводчик и кроме того она нам сказала что на ОРИГИНАЛЕ свидетельства о рождении должен стоять некий номер переводчика , который сам переводчик и должен ставить... по мне, так странно этот переводчик живет в другом городе и мы должны высылать ему свидетельство почтой? А если оно потеряется? Может кто знает, что это за номер такой и почему должен быть именно на оригинпле?( в прошлый раз мысделали скан свидетельства и отправили переводчику на имейл, оригинал почтой конечно не отсылали) как теперь поступить?
И еще один вопрос: эта дама так же говорила нам о том что они должны вывесить ban de non opposition не только во франции но и в россии ...как мне им объяснить что нету у нас такой традиции? И сколько обычно проходит время со дня подачи документов до самой свадьбы? спасибо за внимание и заранее благодарю
kukusya04 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #264
Старое 06.10.2014, 14:01
Дебютант
 
Аватара для Nadejda-Nord
 
Дата рег-ции: 16.02.2014
Сообщения: 26
Дама не компетентна , у меня тоже была проблема с мерией ,ну просто уперлись в глупость и все тут .,в результате мы поженились не в мерии города где живем, а в мерии где живут его родители. Бывают к сожалению нарываешься на ......,не много власти и все понесло,я не только в мерии с этим встречалась ,я например 3 раз бумаги ребенка на мед.страховку отправляю то потеряли ,то досье не полное ,издеваются просто.
Nadejda-Nord вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #265
Старое 06.10.2014, 14:10
Дебютант
 
Дата рег-ции: 06.05.2014
Откуда: Санкт-Петербург , Париж
Сообщения: 25
Извиняюсь, все таки не получила ответа на вопрос: чтоже делать и куда обращаться с этим "номером переводчика" на свидетельстве о рождении( что эта дама вообще имела ввиду? ) мы уже скоро жить начнем в этой мэрии, заманали они у нас ,к сожалению ,больше выбора нет только эта мэрия и все тут...
kukusya04 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #266
Старое 06.10.2014, 16:37
Дебютант
 
Аватара для Nadejda-Nord
 
Дата рег-ции: 16.02.2014
Сообщения: 26
Когда делаешь перевод у присяжного переводчика действительно ставится номер документа,вам лучше подскажут переводчики с форума задайте им вопрос в личку.
От себя могу добавить что я предоставила копию свидетельства заверенную нотариусом в Росии + апостиль ,+перевод присяжного переводчика всего этого.
Если ей это не подойдет ,попросите обосновать ее требования ДОКУМЕНТАЛЬНО,позвоните в префектуру города,мерии всеравно все связаны с префектурой .А поповоду Publication des bans ,пусть в посольство России звонит ,вообще она секретарь пусть она свою работу делает.Просите все документаль подтвердить где это написано.Они просто издеваются над нами,половина документов коорые они требуют вообще не обязательны ну нет закона такого, а про собеседование в мерии это вообще -унижение ,не отчаивайтесь вас всеравно распишут нервы помотают только.
Nadejda-Nord вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #267
Старое 14.10.2014, 18:27
Дебютант
 
Дата рег-ции: 06.05.2014
Откуда: Санкт-Петербург , Париж
Сообщения: 25
Nadejda-Nord, Наденька,спасибо вам большое. да, действительно, присяжный переводчик должен поставить свою печать дату и подпись как на свой перевод так и на переведенные документы. мы отправили ему их по почте и уже получили назад. кошмар, одним словом. не представляю что же ждет меня дальше. теперь есть полный комплект документов: свидетельство о рождении и справка из загзса спб о не замужестве с апостилями, справка Т9 из жека квиьанция на оплату элнктричества , сертификат де кутюм и все переведено с печатями присяжного... вообще надеюсь, что собеседование это будет в мэрии здесь, а не пошлют меня в Россию в консульство)))
kukusya04 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #268
Старое 15.10.2014, 00:12
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 23.12.2013
Сообщения: 290
kukusya04 у нас была та же история при подаче документов в мэрию. Более того могу сказать, уже и ban de non opposition провисел на стене две недели, и они нас пригласили назначать дату свадьбы. Мы пришли искать дату свадьбы, и другая мадам в мэрии начала проверять документы, это после двухнедельного нахождения досье у них и плюс двух недель ban de non opposition (и того месяц). Так эта третья мадам решила что она самая умная, ушла консультировалась со своим начальником, что вот ведь переводчик то в другом городе живет, неправильно дескать это. В итоге начальник сказал, что все нормально, всем гагалом к нам выходили. Так мадам сказала, так и быть назначаем дату свадьбы, хоть вы и неправы, незаконно мол это все. Самопроизвол одним словом.
Цитата:
что на ОРИГИНАЛЕ свидетельства о рождении должен стоять некий номер переводчика , который сам переводчик и должен ставить...
Кто же на оригинал документа какие-то номера проставляет? Документ после этого недействительным становиться или с нарушениями. Номер переводчик ставит на копии этого оригинала, который подшит к переводу, у нас было так. Оригинал я отдавала переводчику, она мне его вернула без всяких заметок на нем.
Цитата:
эта дама так же говорила нам о том что они должны вывесить ban de non opposition не только во франции но и в россии ...как мне им объяснить что нету у нас такой традиции?
Что этот обычай у нас отсутствует написано в sertificat de coutume et celibat, выданным Посольством России в Париже. Пусть читают внимательно, найдите сами эту строчку в документе, если я не ошибаюсь я там видела это упоминание.
Удачи вам!
Larabelle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #269
Старое 15.10.2014, 00:23
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 23.12.2013
Сообщения: 290
Посмотреть сообщениеkukusya04 пишет:
не представляю что же ждет меня дальше.
А дальше вас ждет вас свадьба, думайте об этом...
Larabelle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #270
Старое 02.11.2014, 00:55
Дебютант
 
Аватара для redrose88
 
Дата рег-ции: 06.12.2010
Откуда: 67
Сообщения: 91
Подскажите, пожалуйста, я нахожусь во Франции, у меня на руках есть оригинал свидетельства о Рождении, выданный при рождении (та самая зеленая книжечка), возможно ли его где-то здесь перевести и заверить и будет ли это подтверждением того, что сертификат выдан не позже 6 месяцев назад? Достаточно ли этого для мэрии? или надо продлевать процедуру с ЗАГСом в России сначала? Куда обращаться? и необходима ли справка об "одноразовости" российского свидетельства о рождении?
Спасибо!
redrose88 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
свидетельство о рождении


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Свидетельство о рождении ? AnnaLaMerBlack Административные и юридические вопросы 1 18.07.2012 21:18
Свидетельство о рождении tatinka Учеба во Франции 36 20.08.2011 23:31
Про свидетельство о рождении IV Административные и юридические вопросы 100 05.08.2010 10:43


Часовой пояс GMT +2, время: 06:12.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX