#1
17.04.2004, 10:24
|
||
Кандидат в мэтры
|
Перевод слов [Тематика - кухня]
Объясните, сильвупле, такие французские слова:
oignon nouveau persil plat pierre a griller mignardises Как это можно на русский перевести? Спасибо заранее
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau |
|
|
#2
17.04.2004, 15:48
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 22.10.2003
Откуда: Moscou
Сообщения: 364
|
1. L’oignon vert ou oignon nouveau est en fait un bulbe d’oignon jaune cueilli avant maturité. Au Québec, cette plante aromatique est aussi appelée couramment échalote. à ne pas si méprendre, car la vraie échalote est en réalité un bulbe à saveur plus prononcée
2. это та, которая не кудрявая Persil plat et persil frisé Le persil plat est très populaire en Europe. Principalement, on le hache et on l'ajoute aux plats afin d'ajouter de la saveur. Dans ce contexte, sa valeur décorative est presque nulle. La saveur de ce type de persil réside principalement dans la tige. Il importe donc de les laisser en abondance dans les plats afin de rehausser leur goût. Le persil frisé est principalement utilisé à des fins décoratives. Son goût est prononcé et il supporte mieux la coupe que le persil plat. Cependant, on l'utilise surtout en bouquet pour ajouter une touche verte sur les soupes et les poissons ou pour rehausser la couleur d'un plat fade. Il existe de nombreuses variations entre les différents types de persil. En effet, comme il s'agit d'une herbe aromatique, la culture est très importante. Une branche de persil qui grandit sur un bord de fenêtre à Montréal n'aura pas le même goût que le même plant cultivé en champ de Provence... 3. девайс..... это вопрос к вобле или к Яне http://www.marcopoly.com/produit.php?ip=5597&px=9-ac2c# 4. L’appellation petits fours désignent tous un ensemble de petits gâteaux, réductions de tous genres, sucrés ou salés, présentant l’avantage de pouvoir être mangés d’une seule bouchée. |
|
|
#3
17.04.2004, 22:52
|
|||
Мэтр
Дата рег-ции: 01.07.2002
Откуда: France
Сообщения: 2.496
|
Цитата:
Цитата:
__________________
Une Marseillaise |
||
|
#4
18.04.2004, 18:04
|
||
Кандидат в мэтры
|
La Louette , спасибо! Я такие же ссылки находила сама в инете (извиняюсь, забыла предупредить). Я понимаю о чем речь идет, но как это по-русски сказать не знаю Да это уже и не так важно! Обойдусь без перевода, одним понятием. Спасибо еще раз за труды.
Lokidor, спасибо. Ваши ссылки помогли
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau |
|
|
#5
19.04.2004, 10:23
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 22.10.2003
Откуда: Moscou
Сообщения: 364
|
1. Зеленый лук http://kuking.net/10_222.htm
3. петрушка листовая..... иногда говорят "прямолистная" и "плосколистная" но мне кажется, что это калька, а вообще если не говорится, что петрушка кудрявая, то она по умолчанию с плоскими листьями |
|
|
#6
19.04.2004, 17:03
|
||
Кандидат в мэтры
|
La Louette, спа-си-бо! Как раз то, что надо
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau |
|
|
#7
27.04.2004, 13:39
|
||
Дебютант
|
oellet mignardise - перистая гвоздика
|
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Во Франции - без слов | georgy50 | Музыкальный клуб | 9 | 07.03.2018 11:47 |
Перевод некоторых слов (право) | Cathenka | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 33 | 23.08.2005 17:21 |
Нужен перевод двух простых слов:)) | bouch | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 5 | 07.03.2005 13:58 |
Игра слов... | Olala | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 5 | 24.11.2004 14:52 |
Перевод на русский с апостилем в Лионе (где можно сделать перевод на юге Франции?) | Vagabond | Биржа труда | 14 | 31.03.2004 00:59 |