Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #481
Старое 01.09.2017, 22:35
Мэтр
 
Аватара для КУЗЯ
 
Дата рег-ции: 16.11.2006
Сообщения: 10.903
Roupy, это не диспетчерская. Это, к примеру, во Франции centre d'appel, и даже в Латвии - званю центрс (zvanu centrs). То есть, центр звонков, центр приема звонков. А не центр колов. Осиновых и дубовых. Сегодня по Первому каналу особо комично и нелепо было, ибо тема была "1 сентября - день знаний". Ведущая критиковала какие-то бездарные учебники, и тут-же напоминает - звоните в кол центр. Хде логика?
__________________
Я видала такую чепуху, по сравнению с которой эта чепуха-толковый словарь.(Л. Кэрролл)
КУЗЯ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #482
Старое 01.09.2017, 22:39
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
Посмотреть сообщениеКУЗЯ пишет:
Ведущая
Вы же знаете, что не только грамотность ценится при приёме на работу туда, что ж вы удивляетесь. Есть другие критерии отбора :-).
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #483
Старое 01.09.2017, 22:44
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.085
Small_birdie, Меня интересует как по прввилам в России надо заполнять анкету и указывать наименование учебного заведения . В строгой транскрипции или в так называемой " практической транскрипции" ? Это не просто автобиография, а именно документ. Приложен будет документ об образовании, а как его переводчик переведет , бог знает, с двумя или одним "л". Может кто из официальных переводчиков здесь подскажет, каковы правила.
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #484
Старое 01.09.2017, 22:45
Мэтр
 
Аватара для КУЗЯ
 
Дата рег-ции: 16.11.2006
Сообщения: 10.903
Посмотреть сообщениеSmall_birdie пишет:
Вы же знаете, что не только грамотность ценится при приёме на работу туда, что ж вы удивляетесь. Есть другие критерии отбора :-).
Особо ценится патриотизм. Особенно истерический. Вот в эти рамки коловые центры не вписываются.
__________________
Я видала такую чепуху, по сравнению с которой эта чепуха-толковый словарь.(Л. Кэрролл)
КУЗЯ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #485
Старое 01.09.2017, 22:54
Мэтр
 
Аватара для Iryna13
 
Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
Посмотреть сообщениеRoupy пишет:
Приложен будет документ об образовании, а как его переводчик переведет , бог знает, с двумя или одним "л".
какой нормальный переводчик переведет с двумя "лл"?
Small_birdie, Вам привела наглядный пример о переводе названия республики. Имена собственные пишутся и произносятся так,как принято в конкретной стране. Мы же не переводим "Парис" вместо Парижа.
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист"
Iryna13 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #486
Старое 02.09.2017, 07:18
Мэтр
 
Аватара для alfi
 
Дата рег-ции: 01.12.2004
Откуда: издалека
Сообщения: 9.830
Марк Захарович Шагал, фр. Marc Chagall
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8...B2%D0%B8%D1%87
alfi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #487
Старое 02.09.2017, 07:42
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.085
alfi, это известно. Вопрос в том, как писать в случае, если " Marc Chagall" не просто фамилия художника, а название учебного заведения. Lycée Marc Chagall.
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #488
Старое 02.09.2017, 07:46
Мэтр
 
Аватара для alfi
 
Дата рег-ции: 01.12.2004
Откуда: издалека
Сообщения: 9.830
Посмотреть сообщениеRoupy пишет:
" лицей имени Марка Шагала"
и пост 482 ,

Roupy, так будет верный перевод
---
потому что у меня был перевод и именно таким образом " Центр имени Виктора Гюго "
alfi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #489
Старое 04.09.2017, 06:57
Мэтр
 
Аватара для Хмурый
 
Дата рег-ции: 14.01.2007
Откуда: Москва-Симферополь_Санкт-Петербург
Сообщения: 15.836
Посмотреть сообщениеКУЗЯ пишет:
Ведущая критиковала какие-то бездарные учебники, и тут-же напоминает - звоните в кол центр.
Цитата:
Министерство образования и науки РФ исключит из учебников русского языка слова «паркинг», «бизнес», «шопинг», «ингредиенты» и другие заимствования из иностранных языков. Об этом сообщила глава ведомства Ольга Васильева в рамках Общероссийского родительского собрания.
«Мы будем делать все возможное, чтобы эти слова как можно реже встречались в текстах, это действительно недопустимо. Приведу замечательную цитату Ивана Тургенева: «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, значит оскорблять здравый смысл». Я обещаю, что экспертиза учебников будет делать все возможное, чтобы эти слова исчезли», - сказала О.Васильева, отвечая на соответствующий вопрос о исключении заимствований из учебников.
Агентство городских новостей «Москва»
__________________
Самурай без меча - это то же самое, что самурай с мечом. Только без меча.
Хмурый вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #490
Старое 05.09.2017, 16:35
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 57.959
Оно, конечно, хорошо бы
И.С.Тургенев пишет:
[не] Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово
но какое русское слово (слово, а не словосочетание!) равносильно иностранному "паркинг" или "шопинг"?

Посмотреть сообщениеbourgeois пишет:
Макларен заменил в отчете прямые обвинения на более мягкую формулировку - институализация.
Правильно по-русски институционализация (есть, в отличие от "паркинга", такое слово в "Словаре иностранных слов")
упомянутый словарь пишет:
правовое и организационное закрепление определенных общественных отношений, приводящее к учреждению новых социальных институтов
Как бы это одним исконно русским словом сказать?..
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #491
Старое 05.09.2017, 16:47
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.085
merana, В правилах дорожного движения во времена СССР не встречалось " паркинг" , было " стоянка". Да и шоферы того времени так и говорили. Обходились без этого слова. Да и без " шопинга" тоже обходились. ( может просто покупать было нечего и слово было ненужное?).
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #492
Старое 05.09.2017, 16:52
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.085
По поводу моего вопроса о написании Марк Шагал.
Получили нотариально заветренный перевод из бюро переводов в России. Переведено на русский- " лицей Марк ШагаЛЛ" . Два "л", как во французском написании. Или правила такие , что название Ие изменяется а трансктиптируется " буква в букву" или переводчик не в курсе, как фамилия пишется на русском. Не знаю, что и думать.
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #493
Старое 05.09.2017, 17:07
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 57.959
Посмотреть сообщениеRoupy пишет:
merana, В правилах дорожного движения во времена СССР не встречалось " паркинг" , было " стоянка". Да и шоферы того времени так и говорили. Обходились без этого слова. Да и без " шопинга" тоже обходились. ( может просто покупать было нечего и слово было ненужное?).
Roupy, прежде всего речь не об этом, а о проблеме проникновения в языки иноземных слов (не только в русский, но до остальных нам дела нет).

Теперь по семантике. Паркинг и стоянка (та, что в ПДД упоминается) совершенно разные вещи. Паркинг это сооружение, предназначенное для долговременной стоянки автомашин, а стоянка это состояние обездвиженности автомобиля (по нормам ПДД более 5 минут, если я правильно знаю современное состояние этих Правила, если это не связано с тем-то и тем-то).

Люди обходятся до поры до времени без тех или иных новых слов. В одних случаях так и обходятся, в других таки заимствуют иностранное слово. Как-то нормализовать (извините, за иностранное слово, лениво задуматься, а есть ли "равносильное ему русское слово" ), упорядочить (О! Само нашлось!!!) опроцедурить (сам придумал ) этот процесс (или как это сказать по-русски) невозможно.

P.S. Слово шопинг лично я не люблю, а то, что оно обозначает, вообще терпеть не могу
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #494
Старое 05.09.2017, 17:14
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.085
merana, в ПДД стоянка об означала как и здание , так и площадку.
"Стоянка[1] (другие названия: автостоянка, паркинг, парковка, гараж, карман) — здание, сооружение (часть здания, сооружения) или специальная открытая площадка, предназначенные для хранения (парковки) транспортных средств, преимущественно автомобилей."(с)
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #495
Старое 05.09.2017, 17:35
Мэтр
 
Аватара для mr. X
 
Дата рег-ции: 06.06.2012
Откуда: Окрестности Парижа. В радиусе 12000 км.
Сообщения: 5.654
Посмотреть сообщениеmerana пишет:
"шопинг"?
Раньше говорили - "пошел за покупками" или "по магазинам" или просто "отовариться".
Да, есть слова, аналогов которым в русском языке нет. Еще Александр Сергеич говаривал -
"Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет".

А на нет и суда нет.
Но в том-то и дело, что законодатель лингвистической моды - ТВ, говорит исключительно по-аглицки. А за ним и "продвинутые креативщики".
А отсюда все эти менеджеры, мерчендайзеры, блэкауты и прочие стритрейсеры.

Маяковский в свое время очень красочно описал словарный запас зарубежных русских:
" «Я вам,
сэр,
назначаю апойнтман.
Вы знаете,
кажется,
мой апартман?
Тудой пройдете четыре блока,
потом
сюдой дадите крен.
А если
стриткара набита,
около
можете взять
подземный трен.
Возьмите
с меняньем пересядки тикет
и прите спокойно,
будто в телеге.
Слезете на корнере
у дрогс ликет,
а мне уж
и пинту
принес бутлегер.
Приходите ровно
в севен оклок,—
поговорим
про новости в городе
и проведем
по-московски вечерок,—
одни свои:
жена да бордер.
А с джабом завозитесь в течение дня
или
раздумаете вовсе —
тогда
обязательно
отзвоните меня.
Я буду
в офисе".

А сейчас так говорят в Москве. Причем "творческая интеллигенция".
__________________
Россия войны не начинает. Она их заканчивает
mr. X вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #496
Старое 05.09.2017, 17:37
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.133
Посмотреть сообщениеmerana пишет:
но какое русское слово (слово, а не словосочетание!) равносильно иностранному "паркинг"
По-моему тоже, "стоянка" вполне подходит. "Я поставил машину на стоянку" - много раза приходилось слышать в детстве.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #497
Старое 05.09.2017, 17:40
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 57.959
Roupy, Вы процитировали Википедию, а не ПДД, а я именно про ПДД (вслед за Вами, между прочим) говорю, что там стоянка это не сооружение, не место, а состояние. И там же есть "место стоянки" (ну, насколько я помню ПДД ), а паркинг это не любое "место стоянки", а специальное сооружение. И я не знаю, каким одним исконно русским словом можно бы заменить это слово, когда имеется ввиду именно такого рода сооружение.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #498
Старое 05.09.2017, 17:40     Последний раз редактировалось sonnisse; 05.09.2017 в 19:48..
Мэтр
 
Аватара для sonnisse
 
Дата рег-ции: 26.09.2006
Сообщения: 18.356
Посмотреть сообщениеRoupy пишет:
По поводу моего вопроса о написании Марк Шагал.
Получили нотариально заветренный перевод из бюро переводов в России. Переведено на русский- " лицей Марк ШагаЛЛ" . Два "л", как во французском написании. Или правила такие , что название Ие изменяется а трансктиптируется " буква в букву" или переводчик не в курсе, как фамилия пишется на русском. Не знаю, что и думать.
Странный вообще вопрос. А Alexandre Dumas- это Александр Дюмас, Claude Monet-- Клод Монет? Почему Шагалу в русском языке нужно лишнюю букву добавлять?
sonnisse вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #499
Старое 05.09.2017, 17:53
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 57.959
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
По-моему тоже, "стоянка" вполне подходит. "Я поставил машину на стоянку" - много раза приходилось слышать в детстве.
Здесь стоянка = место стоянки. Не всякое место стоянки уместно величать словом паркинг. В нашем детстве из специальных сооружений для стоянки автомашин мы знали только гаражи. Но гараж это не вполне тоже самое, что паркинг. Паркинг это не только инженерное сооружение, но еще и способ использования его. Вы можете заехать на какое-то время в подземный... что? бизнес-центра (или, если кого коробит слово бизнес, "делового центра"). Во-первых, это может быть за плату. Во-вторых, точно не на сколь угодно длительное время.

Если рядом с моим домом заасфальтировали бывший газон, то у меня не повернется язык сказать, что на месте газона устроили паркинг. Стоянку - да. А если там соорудили что-то в несколько этажей, то кроме как паркингом, я не смогу это называть (если называть одним словом). Если, конечно, я хочу, чтобы меня правильно понимали... И про стоянку я скажу, что ее устроили, а про паркинг - построили, соорудили и т.д.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #500
Старое 05.09.2017, 17:54
Мэтр
 
Аватара для mr. X
 
Дата рег-ции: 06.06.2012
Откуда: Окрестности Парижа. В радиусе 12000 км.
Сообщения: 5.654
Посмотреть сообщениеmerana пишет:
И я не знаю, каким одним исконно русским словом можно бы заменить это слово, когда имеется ввиду именно такого рода сооружение.
Крытая стоянка, подземная стоянка, многоуровневая стоянка, платная стоянка и т.д. Можете продолжать до бесконечности.
__________________
Россия войны не начинает. Она их заканчивает
mr. X вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #501
Старое 05.09.2017, 17:58
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 57.959
Посмотреть сообщениеmr. X пишет:
Раньше говорили - "пошел за покупками" или "по магазинам" или просто "отовариться".
Шопинг это другое. Это определенный способ занять свободное время (досуг, если одним словом ). Не оттого, что людям обязательно нужно что-то купить, они предаются шопингу. Шопинг это даже не столько экономическое понятие, сколько социальное.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #502
Старое 05.09.2017, 18:00
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 57.959
Посмотреть сообщениеmr. X пишет:
merana пишет:
И я не знаю, каким одним исконно русским словом можно бы заменить это слово, когда имеется ввиду именно такого рода сооружение.
Крытая стоянка, подземная стоянка, многоуровневая стоянка, платная стоянка и т.д. Можете продолжать до бесконечности.
До двух считать умеете?
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #503
Старое 05.09.2017, 18:05
Мэтр
 
Аватара для mr. X
 
Дата рег-ции: 06.06.2012
Откуда: Окрестности Парижа. В радиусе 12000 км.
Сообщения: 5.654
Посмотреть сообщениеmerana пишет:
До двух считать умеете?
Можно ограничиться одним словом - "стоянка", поскольку оно подразумевает все перечисленные варианты.
Между прочим, так же, как и слово "паркинг".
__________________
Россия войны не начинает. Она их заканчивает
mr. X вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #504
Старое 05.09.2017, 18:07
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 57.959
Посмотреть сообщениеmr. X пишет:
законодатель лингвистической моды - ТВ, говорит исключительно по-аглицки. А за ним и "продвинутые креативщики". А отсюда все эти менеджеры, мерчендайзеры, блэкауты и прочие стритрейсеры.

Маяковский в свое время очень красочно описал словарный запас зарубежных русских:
" «Я вам,
сэр,
назначаю апойнтман.
Вы знаете,
кажется,
мой апартман?
Тудой пройдете четыре блока,
потом
сюдой дадите крен.
...
И т.д. и т.д.
Цитата:
А сейчас так говорят в Москве. Причем "творческая интеллигенция".
Ну, что касается "сейчас", то на 16-й странице Литературной газеты в годы моей юности была рубрика "Новые переводы" Я наизусть тогда выучил один такой
Цитата:
В баре висел смог, как над картинговым трэком. Эрконшин, как всегда, не фурыкал. Бар был какой-то поп-артистический по дизайну. Я заказал двойной скотч и драймартини.
-Как бизнес? - спросил я?
-Хреново, - ответила она, - никакого профита.
И т.д. и т.д.

Так что, думаю, это такая же вечная проблема, как и проблема отцов и детей
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #505
Старое 05.09.2017, 18:09
Мэтр
 
Аватара для mr. X
 
Дата рег-ции: 06.06.2012
Откуда: Окрестности Парижа. В радиусе 12000 км.
Сообщения: 5.654
Посмотреть сообщениеmerana пишет:
Шопинг это другое. Это определенный способ занять свободное время (досуг, если одним словом ).
Если Вы помните жизнь в СССР, то знаете, что тогда понятие "пройтись по магазинам" именно это и подразумевало.
Если шли конкретно за хлебом, за ботинками или за шубой, говорили - пойти в магазин. А если подразумевали определенное времяпрепровождение, говорили "пойти по магазинам".
__________________
Россия войны не начинает. Она их заканчивает
mr. X вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #506
Старое 05.09.2017, 18:10
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 57.959
Посмотреть сообщениеmr. X пишет:
Можно ограничиться одним словом - "стоянка"
Можно. Иногда.

Цитата:
поскольку оно подразумевает все перечисленные варианты.
Именно потому что оно подразумевает все варианты, когда надо указать на определенный из них, придется использовать слово паркинг

Цитата:
Между прочим, так же, как и слово "паркинг".
Может, в каком-то еще языке и так, но в русском (пока) паркинг это не любое место стоянки, а вполне определенного типа.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #507
Старое 05.09.2017, 18:17
Мэтр
 
Аватара для mr. X
 
Дата рег-ции: 06.06.2012
Откуда: Окрестности Парижа. В радиусе 12000 км.
Сообщения: 5.654
Посмотреть сообщениеmerana пишет:
Может, в каком-то еще языке и так, но в русском (пока) паркинг это не любое место стоянки, а вполне определенного типа.
В русском языке "паркинг" это место специально предназначенное для стоянки автомобилей.
Оно может быть огороженным, крытым, подземным и пр. и пр. и пр.
Единственное ограничение - оно должно быть предназначено для стоянки автомобилей.
Если для других видов транспорта, то к слову "паркинг" добавляется уточнение.
Например в Индии - "паркинг для слонов".
__________________
Россия войны не начинает. Она их заканчивает
mr. X вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #508
Старое 05.09.2017, 18:18
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.085
sonnisse, не знаю. Папа получил вчера в России перевод. Два л стоит. Может переводчик не в курсе, что на русском одно? Я не знаю. Здесь " коллективный разум" пришел к выводу, что надо писать с одним. В " краткой биографии" я вобще написала- " лицей имени Марка Шагала" . Вот теперь " разночтение " в названии. Но, думаю, не критично.
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #509
Старое 05.09.2017, 18:19
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 57.959
Посмотреть сообщениеmr. X пишет:
Если Вы помните жизнь в СССР, то знаете, что тогда понятие "пройтись по магазинам" именно это и подразумевало.
Применительно к жизни в СССР это всё равно как "государь" и "милостивый государь". Я помню жизнь в СССР Тогда всегда надо было что-то не просто купить, а найти, где это есть Я и говорю, что понятие шопинг преимущественно социальное.

Цитата:
Если шли конкретно за хлебом, за ботинками или за шубой, говорили - пойти в магазин.
Ключевое слово - конкретно. Именно что конкретно знали люди, за чем они сейчас идут в магазин.

Цитата:
А если подразумевали определенное времяпрепровождение, говорили "пойти по магазинам".
В том-то и дело, что такого рода именно способа убивать время советские люди не знали. Не убийства времени ради они прохаживались по магазинам, а в надежде, авось, случится наткнуться на то, в чем есть реальная нужда. Шопинг это удовлетворение не какой-то реальной (конкретной) материальной потребности.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #510
Старое 05.09.2017, 18:25
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 57.959
Посмотреть сообщениеmr. X пишет:
В русском языке "паркинг" это место специально предназначенное для стоянки автомобилей. Оно может быть огороженным, крытым, подземным и пр. и пр. и пр. Единственное ограничение - оно должно быть предназначено для стоянки автомобилей.
Может, со временем оно так и станет в русском языке, но пока не всякое место, пусть оно даже специально предназначено для стоянки автомобилей, можно называть паркингом. Если конечно, есть желание как можно точнее выразить смысл сообщения.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Правильно ли мы пишем? Antilopa Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 2978 14.03.2015 18:12
Почему мы там где есть, а пишем в Париж? tagrodoo Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 151 24.02.2011 21:11
Пишем письмо Поповой и Казаковой Samsonchik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 22 22.10.2009 13:08
Игра в ассоциации: пишем слово, а рядом -новое слово, которое ассоциируется с предыд. Cathy Французский язык - вопросы изучения и преподавания 141 27.07.2007 17:13
Пишем быстро russe rousse Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 26.10.2002 18:51


Часовой пояс GMT +2, время: 00:52.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX