Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 30.03.2009, 15:54
Новосёл
 
Дата рег-ции: 27.03.2009
Сообщения: 6
Книга Ж.-К. Мурлева "Зимняя битва"

«Книги обязаны хорошо кончаться»… Из-за бума на книги Толкина эти слова Бильбо знают все. И все возвели их в аксиому, особенно по отношению к детской литературе. Хотя там-то все заканчивается не так хорошо, как хотелось бы. Куда более правильным кажется высказывание одного из героев книги Ж-К.Мурлева «Зимняя битва»: «Главное, увидеть Небо, хоть на миг, тогда можно найти в себе силы вынести темноту и не прийти в отчаяние».
Книга начинается с холода. Холодно на улице, вне стен Интерната – зима. Холодно в Интернате – от надзирательниц и привратницы, от Директрисы Танк веет презрением, желанием унизить, запугать. В холодном мире Фаланги, где за сбежавшими учениками, словно тени, иррациональные, неверные, но опасные идут по следу человекопсы, промозгло и одиноко.
Потом будет весна.
Потом будет сражение – за себя, за других, за чистый светлый голос вместо шепота, за тепло.
А пока зима.
И в первые минуты можно поймать себя на мысли, что это жители острова доктора Моро вышли на охоту за людьми, что это мир строителей Интеграла Е.Замятина, в котором нет места искренней, не схематической жизни. В книге Жан-Клода Мурлева, словно в покрытой льдом речке, отражаются многие шедевры мировой литературы. Такой литературы, которую многие бы родители не рискнули дать читать детям. А зря.
Ж-К.Мурлева честен. Он честно говорит о жизни, о первой любви и о выборе человека между своей жизнью и жизнью врага, которую держишь в руках. Страшный выбор – решать, жить тому, кто охотился за тобой, или умереть. Трудно самому остаться человеком.
Не стоит отрекаться от этой книги, обвиняя ее в жестокости, во тьме, которую она описывает. Не стоит отбирать ее у детей. Потому что в книге есть самое главное – Небо. Небо, которое синеет в душе у каждого героя. Которое дает им силы бороться с холодом людей даже тогда, когда, казалось бы, их ждет поражение. Небо, которое учит побеждать. Небо = Свобода! Небо = умение отвечать за свои поступки!
Книги не обязаны хорошо кончаться. Не все герои пройдут свой путь и останутся живы. Счастливый конец - это наше желание, наша мечта. Книга, как и жизнь, порой не в силах разрешить все благополучием персонажей. Но, если в книге есть Небо, значит, оно останется в душе наших детей.
И им никогда не будет темно.

P.S. меня эта книга заинтересовала еще и своим переводом. Он, на мой взгляд, выполнен блестяще. Перевод с французского Н.Шаховской.
Ссылка на книгу: http://www.samokatbook.ru/ru/book/sort/8/
Murle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 30.03.2009, 22:47
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Интересно, спасибо!

А мне ещё вот что всегда очень интересно - как Вы "вышли" на эту книгу? Я к тому, что книга для подростков (никакого уничижения, я уверена, что хорошую, пусть даже позиционированную как "для определённого возраста" книгу, интересно читать людям любого возраста) - Вы читали вместе с детьми, вслед за детьми, просто случайно попалась?

Если кому интересно чуточку больше узнать про автора, вот ссылка на французскую Википедию:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Jean-Claude_Mourlevat

Интересно было бы и про переводчицу найти побольше информации.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 31.03.2009, 04:22
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.590
переводчик Наталья Шаховская - переводы -
http://www.vekperevoda.com/1950/shahovskaja.htm
http://lib.aldebaran.ru/author/myura...mariod_oh_boy/
http://www.lavka.abevega.ru/item/35/
http://magazines.russ.ru/authors/s/shahovskaya/
http://magazines.russ.ru/inostran/2005/3/uu2.html
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 31.03.2009, 10:00
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Спасибо! Хорошие книги она переводит (Уэльбека не имею в виду :о)))

Не совсем в тему (просто у неё переводы Туве Янсон и вообще немало детской литературы, вот и вспомнила) - сейчас как раз читаю "Московские сезоны" известной переводчицы Л.Лунгиной (какой, какой самый знаменитый её перевод? :о)))))))))))))). Это автобиографическая книга, не переведённая с русского, а написанная по-французски (не знаю даже, выходила ли в России) - невероятно интересно!
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 31.03.2009, 13:59
Мэтр
 
Аватара для axinella
 
Дата рег-ции: 30.04.2008
Откуда: 91
Сообщения: 691
Посмотреть сообщениеMurle пишет:
Книги не обязаны хорошо кончаться. Не все герои пройдут свой путь и останутся живы. Счастливый конец - это наше желание, наша мечта. Книга, как и жизнь, порой не в силах разрешить все благополучием персонажей. Но, если в книге есть Небо, значит, оно останется в душе наших детей.
И им никогда не будет темно.
После такой прекрасной рецензии у меня появилось желание прочитать эту книгу (на французском). Очень надеюсь, что оригинал будет так же хорош, как и Ваша рецензия. Спасибо Вам большое.
axinella вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 31.03.2009, 14:17
Новосёл
 
Дата рег-ции: 27.03.2009
Сообщения: 6
Посмотреть сообщениеЯна пишет:
Интересно, спасибо!

Вы читали вместе с детьми, вслед за детьми, просто случайно попалась?
Я ее нашла на книжной ярмарке ВВЦ. Прислушалась к совету менеджера издательства «Самокат». Она сказала, что книга прекрасная, но пока недооцененная. Купила и влюбилась с первых строк.
Вот, нашла статью об этой книге:


Зимняя битва на выставке интеллектуальной литературы


Французский сказочник Жан-Клод Мурлева вместе с рядовыми россиянами отстоял очередь на вход в ЦДХ, чтобы попасть на выставку "Нон-Фикшн", где презентуется его новый роман "Зимняя битва".

Французский писатель, написавший более 20 книг, известен российским читателям по сказке "Река текущая вспять", которая была издана на русском языке в прошлом году. В новой книге "Зимняя битва" писатель решил рассказать подросткам о сложных вещах - борьбе культуры и варварства, создав "антиутопию с элементами фантастики", как уже окрестили роман критики.

Роман повествует о четырех подростках, которые убегают из интерната, больше похожего на тюрьму. Герои узнают, что их родители были борцами сопротивления деспотическому режиму и убиты по приказанию правителя страны. Друзья присоединяются к повстанцам и вступают в борьбу.

"Основное слово в названии романа - битва. Это битва искусства и культуры с одной стороны, и варварства и жестокости с другой", - пояснил автор. "Такая борьба происходит и в нашей реальности, но в книге побеждает свобода и культура, хотя и ценой жизни одного из героев. В реальности эта битва никогда не закончится и мы заново будем начинать ее", - заметил Жан-Клод Мурлева.

Роман "Зимняя битва" собрал 5 литературных премий Франции и переведен на 11 языков. На русском языке сказку тиражом 5 тысяч экземпляров напечатало издательство "Самокат".

Сам автор поясняет, что пытается говорить с детьми как со взрослыми. Встречи с ним обычно собирают полные залы тинейджеров. Книги Мурлева изучают во французских школах.
Murle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 06.04.2009, 08:56
Новосёл
 
Аватара для Мумрик
 
Дата рег-ции: 06.04.2009
Сообщения: 1
Нашла и прочитала. Перевод на самом деле классный, но больше заинтересовал сюжет. Это умная книжка с элементами фантастики, но они сглажены. Переведены в реальность. Книга какая-то зимняя, а тепло на сердце. Хотела ее сравнить с Дозорами, но те будут послабей.
Давно читаю ваш форум, а не отвечаю. Книга сподвигла. Хорошая такая.
Мумрик вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 06.04.2009, 17:14
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Посмотреть сообщениеМумрик пишет:
Давно читаю ваш форум, а не отвечаю. Книга сподвигла. Хорошая такая.
Какие хорошие слова. Думаю, что они приятны не только Murle.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 20.01.2010, 21:40
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Мне так понравилось, как сначала в другой, а потом в этой теме писала о книги Murle, как-то так правильно - знаете, так бывает иногда, всего несколько слов, а вот чувствуешь и книгу и рассказывающего о ней читателя. Короче, я тогда так разволновалась и расчувствовалась, так была ей благодарна за написанное, что дала себе честное слово (хоть я и не целевая аудитория по возрасту) непременно эту книжку прочитать.

Прочла я её ещё летом, сейчас подумала, что надо здесь написать.

Если одним словом - книга мне понравилась. Это подростковая литература. разумеется, но сейчас в подростковых книгах сюжеты всё чаще похожи, как близнецы, вроде книжки все из себя фантастические, чего там только нет, а вот остаётся впечатление, что воображения и стиля (не в языковом, а личностном понимании) автору не хватило. Как не относись к книжкам, Корнелию Функе или Роулинг в недостатке воображения и стиля не обвинишь. И Жан-Клода Мурлева тоже не обвинишь.

Он придумал очень страшную, иногда даже жестокую историю. Конечно, там много фантастических элементов, но тема - основная и самая актуальная, самая главная тема современной подростковой литературы: о враждебности взрослого мира, взрослых к детям. Дети у него там, правда, не совсем дети - им лет семнадцать, не типичный для подростковой литературы возраст, зато это выглядит честнее, да и про отношения их он рассказывает честно, оставаясь при этом очень целомудренным (но не становясь ханжой).
Как я сказала - много фантастических элементов (фактически все эти новые подростковые романы, а если задуматься, не только новые, а подростковые романы вообще и всегда - разновидность сказки). Они хорошо придуманы, страшные иногда.
В самом начале - вспоминаешь диккенсовские романы, потом литературные аллюзии уводят в разные стороны, под конец даже Свифт вспоминается (когда появляется peuple-cheval). Атмосфера у Мурлева замечательно получается - роман называется "Зимняя битва", и просто чувствуешь этот пронзительный холод. Холод, темень, боль.

Резюмирую: хорошая книжка, подросткам можно давать читать. Концовка всё же показалась очень пафосной - но это, боюсь, необходимый элемент подростковой литературы
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
"Священная книга оборотня" Виктора Пелевина и другие шедевры Skif Литературный салон 195 08.03.2019 04:26
Книга А.Гладилина "Жулики, добро пожаловать в Париж" Cleo Литературный салон 288 05.11.2010 06:27


Часовой пояс GMT +2, время: 06:56.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX