Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Разное > Доска объявлений > Биржа труда

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #61
Старое 08.11.2010, 00:03
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Smile

Посмотреть сообщениеLucy Ageeva пишет:
Хочу выразить Большую благодарность- Елене Сазоновой
за то что, она очень быстро ответила на мои вопросы и все разъяснила..
Я очень рада, что есть еще такие хорошие люди
Спасибо!
наталья, ваши намерения чисты!!!
это же так здорово!!!
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #62
Старое 08.11.2010, 01:11
Дебютант
 
Аватара для Lucy Ageeva
 
Дата рег-ции: 12.09.2010
Откуда: Moscow
Сообщения: 20

Cпасибо
Lucy Ageeva вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #63
Старое 11.11.2010, 20:46
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
на часто задаваемый вопрос относительно

ЛЕГАЛИЗАЦИИ БРАКА
отвечаю
понятия ЛЕГАЛИЗАЦИЯ БРАКА нет Это скорее неточный перевод, который почему-то устоялся в русском языке

есть понятие ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТА (что документ получен ЛЕГАЛЬНЫМ путем)
Легализация документа это и есть проставление апостиля
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #64
Старое 11.11.2010, 20:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
когда вы говорите что надо ЛЕГАЛИЗОВАТЬ БРАК, например заключенный в России
то это значит что вы
должны сделать запись акта о заключении брака в консульстве Франции


transcription de l'acte de mariage auprès de l'état civil du Consulat de France
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #65
Старое 11.11.2010, 21:02     Последний раз редактировалось Elena Beau; 11.11.2010 в 21:59..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
А если вы говорите что нам надо легализовать брак, заключенный во Франции
то вам нужно
1. поставить апостиль в Аппеляционном суде ( COUR D'APPEL) к которому вы относитесь территориально
2. обратиться в российское консульство, где вам на свидетельстве о браке (acte de mariage) поставят специальный штамп.
3. и затем в России вы можете обратиться в загс с просьбой внести в рееестр записи актов гражданского состояния запись о регистрации брака, заключенного во Франции.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #66
Старое 17.11.2010, 12:50
Новосёл
 
Дата рег-ции: 25.01.2009
Сообщения: 2
Елена Беау, У меня такой вопрос: я собираюсь заключить PACS с моим возлюбленным. Собрала все документы из списка который выдали в Трибунале . Вот только теперь оказывается что они требуют l'acte de naissance ne datant pas de plus de six mois . Позвонила в консульство, а они говорят что нужно ждать пол года. Обязательно ли нужно новое свидетельство о рождении, или старое ( которое мне выдали при рождении) с переводом и апостилем подойдет? Если нет, то есть ли какие то способы получить его быстрее? Могут ли родственники за меяа его получить в России и выслать во Францию?
Заранее спасибо
Daria_Petrovna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #67
Старое 17.11.2010, 19:16
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеDaria_Petrovna пишет:
Елена Беау, У меня такой вопрос: я собираюсь заключить PACS с моим возлюбленным. Собрала все документы из списка который выдали в Трибунале . Вот только теперь оказывается что они требуют l'acte de naissance ne datant pas de plus de six mois . Позвонила в консульство, а они говорят что нужно ждать пол года. Обязательно ли нужно новое свидетельство о рождении, или старое ( которое мне выдали при рождении) с переводом и апостилем подойдет? Если нет, то есть ли какие то способы получить его быстрее? Могут ли родственники за меяа его получить в России и выслать во Францию?
Заранее спасибо
На ваш вопрос я отвечу вам в ЛЯ
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #68
Старое 18.11.2010, 19:42
Новосёл
 
Дата рег-ции: 17.11.2010
Сообщения: 2
Елена, спасибо, я посмотрела ваши комментарии и ссылки.
И ещё раз получила подтверждение того, что вы профессионал и отзывчивый человек. Значит мне повезло, что случайно нашла Вас.

А теперь у меня есть возможность много вопросов обсудить с Вами и получить качественные консультации. Это здорово.
Natali DESBOEUF вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #69
Старое 18.11.2010, 20:14
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеNatali DESBOEUF пишет:
Елена, спасибо, я посмотрела ваши комментарии и ссылки.
И ещё раз получила подтверждение того, что вы профессионал и отзывчивый человек. Значит мне повезло, что случайно нашла Вас.

А теперь у меня есть возможность много вопросов обсудить с Вами и получить качественные консультации. Это здорово.
Спасибо вам за добрые слова. Надеюсь на плодотворное сотрудничество и приятное общение..
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #70
Старое 26.11.2010, 17:14
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 21.08.2008
Откуда: Ницца, Франция
Сообщения: 237
Елена,
хочу выразить благодарность за быструю и профессиональную услугу.
Откровенно говоря, удивлена, что не надо ждать неделями, звонить по несколько раз, напоминать о себе, хочу отметитить очень красивое оформление перевода документов.
Теперь буду обращаться только к Вам
Желаю успехов!
simona100 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #71
Старое 26.11.2010, 20:58
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеsimona100 пишет:
Елена,
хочу выразить благодарность за быструю и профессиональную услугу.
Откровенно говоря, удивлена, что не надо ждать неделями, звонить по несколько раз, напоминать о себе, хочу отметитить очень красивое оформление перевода документов.
Теперь буду обращаться только к Вам
Желаю успехов!
Мне было очень приятно с вами работать!!
пусть вам этот перевод принесет удачу!!
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #72
Старое 28.11.2010, 14:52
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Людмила
я уже получила ваш чек.
действительно мы сработали очень быстро. Надеюсь что и дальше так будет!!
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #73
Старое 30.11.2010, 20:36
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Ирина, как обещала я отправила вам сегодня документы avec accusé reception
надеюсь что завтра получите
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #74
Старое 30.11.2010, 22:29
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 21.08.2008
Откуда: Ницца, Франция
Сообщения: 237
перевод диплома

Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
Людмила
я уже получила ваш чек.
действительно мы сработали очень быстро. Надеюсь что и дальше так будет!!
и мы сразу на следующий день получили перевод! огрромное спасибо
simona100 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #75
Старое 30.11.2010, 22:46
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеsimona100 пишет:
и мы сразу на следующий день получили перевод! огрромное спасибо
желаю вам удачи
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #76
Старое 03.12.2010, 20:58
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Владислав, спасибо я получила оплату.
действительно мы сделали все очень быстро.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #77
Старое 07.12.2010, 22:24
Заблокирован(а)
 
Аватара для Livi
 
Дата рег-ции: 18.04.2006
Сообщения: 6.789
Лена, хочу поблагодарить Вас за быстрые и качественные переводы.
Livi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #78
Старое 07.12.2010, 22:30
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеLivi пишет:
Лена, хочу поблагодарить Вас за быстрые и качественные переводы.
Наташа, вы уже получили?
Так быстро!!!!
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #79
Старое 15.12.2010, 18:25
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Маржан
я как обещала
отправила вам переводы в прошлую среду.
Наверное из-за погоды вы получили их не так быстро как хотелось..
Удачи вам!!
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #80
Старое 15.12.2010, 21:37
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 15.07.2010
Сообщения: 436
Елена, большое Вам спасибо за Вашу отзывчивость и профессионализм. Вы всегда готовы помочь и советом и поддержкой. Хочу пожелать Вам большой удачи в работе!!
Нюся вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #81
Старое 15.12.2010, 21:52
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеНюся пишет:
Елена, большое Вам спасибо за Вашу отзывчивость и профессионализм. Вы всегда готовы помочь и советом и поддержкой. Хочу пожелать Вам большой удачи в работе!!
Большое вам спасибо за добрые слова. Желаю вам успехов в ваших начинаниях!!!!
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #82
Старое 22.12.2010, 13:44
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.11.2010
Сообщения: 2
Хочу поблагодарить еще раз Елену Сазонову-Бо за профессиональное отношение к своей работе и за внимательный подход к решению различных юридических проблем. Ваши советы всегда своевременны, неформальный подход к делу очень располагает, готовность помочь посторонним людям восхищает!
С наступающими праздниками Вас! Наилучшие пожелания Вашей семье!
С уважением,
Ирина и Владислав.
irina2910 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #83
Старое 22.12.2010, 19:03
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеirina2910 пишет:
Хочу поблагодарить еще раз Елену Сазонову-Бо за профессиональное отношение к своей работе и за внимательный подход к решению различных юридических проблем. Ваши советы всегда своевременны, неформальный подход к делу очень располагает, готовность помочь посторонним людям восхищает!
С наступающими праздниками Вас! Наилучшие пожелания Вашей семье!
С уважением,
Ирина и Владислав.
Спасибо вам за добрые слова.. Вас тоже с наступающими!!
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #84
Старое 31.12.2010, 19:30
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Дорогие друзья!
Сердечно поздравляю вас с Новым Годом
желаю вам всего самого светлого, благополучия во всем и
успехов во всех начинаниях
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #85
Старое 09.01.2011, 20:01     Последний раз редактировалось Elena Beau; 09.01.2011 в 20:14..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
Но если вы в России делаете документы для

Французского консульства и французской администрациито советую вам сразу сделать переводы у французского присяжного переводчика
(чтобы не платить 2 раза)
Хотя очень редко но бывает что французская администрация иногда принимает переводы сделанные в России (но это скорее случайность)
Хочу добавить к вышесказанному
мне часто задают вопрос
нужно ли для перевода российского документа у
присяжного переводчика ЗАВЕРЯТЬ ДОКУМЕНТ у российиского нотариуса или перевод делается с ОРИГИНАЛА?

отвечаю
Заверять у российского
нотариуса НЕ НУЖНО

перевод делается с ОРИГИНАЛА
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #86
Старое 09.01.2011, 20:07
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
ОРИГИНАЛОМ также считается НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННАЯ КОПИЯ (документов ЗАГС ) например
Очень часто бывает, что французская администрация требует "оригинал" свидетельства о рождении например,
а вы не можете отдать оригинал, тогда делается копия, заверенная у нотариуса
( не штампик, а полная запись...)
Этот документ имеет такую же юридическую силу, как и оригинал и принимается французской администрацией.
Но если делается ПЕРЕВОД такого документа, то соответственно переводится и запись нотариуса.
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #87
Старое 13.01.2011, 13:00
Новосёл
 
Аватара для maroussia1980
 
Дата рег-ции: 06.07.2010
Откуда: Иркутская область
Сообщения: 3
Очень хороший переводчик, !!!!

Лена, спасибо огромное за вашу помочь в переводе и неоценимую поддержку в вопросах связанных с административными преградами,которые стоят на пути людей из разных стрн- Франции и России!!!!!
Благодарна этому форуму и вам, что нашла вас здесь!!!
Будем на связи, так как остаются ещё докумнеты для перевода!!!!
Вас советую всем!!!!!!
Ваша работа-быстрая, слаженнная и всегда под контролём!!!!
Удачи в ваших делах Елена!
maroussia1980 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #88
Старое 13.01.2011, 23:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеmaroussia1980 пишет:
Лена, спасибо огромное за вашу помочь в переводе и неоценимую поддержку в вопросах связанных с административными преградами,которые стоят на пути людей из разных стрн- Франции и России!!!!!
Благодарна этому форуму и вам, что нашла вас здесь!!!
Будем на связи, так как остаются ещё докумнеты для перевода!!!!
Вас советую всем!!!!!!
Ваша работа-быстрая, слаженнная и всегда под контролём!!!!
Удачи в ваших делах Елена!
Машенька большое вам спасибо за добрые слова
С вами очень приятно общаться и работать
У вас все получится!!!
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #89
Старое 17.01.2011, 10:17
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 21.08.2008
Откуда: Ницца, Франция
Сообщения: 237
Здравствуйте Елена,
мы своевременно получили перевод, не смотря на столь дальнее расстояние все очень хорошо сделано.
Спасибо Вам!
Желаем всего наилучшего в Новом Году!
С уважением,
Людмила
simona100 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #90
Старое 17.01.2011, 10:25
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеsimona100 пишет:
Здравствуйте Елена,
мы своевременно получили перевод, не смотря на столь дальнее расстояние все очень хорошо сделано.
Спасибо Вам!
Желаем всего наилучшего в Новом Году!
С уважением,
Людмила
Вам тоже всего хорошего..
я рада за вас что у вас все получается..
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
traducteur assermenté, присяжный переводчик


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Присяжный и устный переводчик - traductrice assermentée Elena Beau Административные и юридические вопросы 0 10.03.2010 22:54


Часовой пояс GMT +2, время: 11:31.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX