Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 23.08.2007, 15:37
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.380
Сталкивалась при подаче документов на гражданство (натурализация): нужны были переводы документов и оригиналы, со штампом переводчика на оригинале и на переводе. И об этом было жирным шрифтом написано на досье со списком документов.

Оригинал - отдельный документ. Перевод - тоже отдельный документ. Как показать, что данный перевод был сделан переводчиком именно с этого оригинала? (Ежели их не сшивать, конечно. Вот во Франции никогда не видела сшитых документов).

Но, повторяю, у меня были документы с апостилем на оригинале. Никаких нотариально заверенных копий я никогда не делала.
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #32
Старое 23.08.2007, 15:42     Последний раз редактировалось Nancy; 23.08.2007 в 16:17.. Причина: добавлено
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.380
Я еще недоумевала, а как же печать на книжечку (св-во о браке) поставить? В результате - кусочек бумажки с печатью переводчика и подписью степлером прикреплен.

Я написала это не к тому, что штамп переводчика обязателен на оригинале. А к тому, что такое может быть и штамп не означает, что документ испорчен.
(Это лишь печать на дубликате св-ва о рождении, а не на паспорте. Паспорта, кстати, и не переводят).
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #33
Старое 23.08.2007, 20:58
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.716
У меня уже 10 лет на всех оригиналах стоит печать переводчика, в том числе и в паспорте. Никаких проблем никогда не возникало.
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien."
( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais
)
irivisel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #34
Старое 02.09.2007, 17:26
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 15.08.2006
Откуда: Франция Центр - Россия Юг
Сообщения: 317
Да, но нам-то придется жить в Бельгии, зачем мне штамп французского присяжного переводчика?

Друие штампы действительно ставятся на рубашку свид-ва, но российские, т.к. этот документ российский. Моему ребенку поставили штамп гражданства и штамп о выдаче заранпаспорта, но это штампы, допустимые в России.
Samedi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Свидетельство о рождении ? AnnaLaMerBlack Административные и юридические вопросы 1 18.07.2012 21:18
Свидетельство о рождении tatinka Учеба во Франции 36 20.08.2011 23:31
Первый годовй ВНЖ и свид.о рождении Fleur-rose Административные и юридические вопросы 1 26.07.2011 12:02
мед.справка, свид-во о рождении и тп Jonstone Учеба во Франции 17 02.10.2007 11:30
Апостиль на св-во о рождении kovina Административные и юридические вопросы 2 30.08.2006 14:03


Часовой пояс GMT +2, время: 02:37.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX