#1
19.12.2001, 16:48
|
||
Арт-директор
|
"Немцы", помогите с переводом! [нужен подстрочник]
Кто бы перевел мне четверостишие с немецкого на русский? Нужен подстрочник с указанием всех возможных вариантов смыслового значения слов. А стишок такой:
Uns bleibt ein Erdenrest zu tragen peinlich, und war’ er von Asbest, er ist nicht reinlich. В третьей строке над строчной "а" стоит умляут. Ответ прошу закинуть в личный ящик, чтобы не занимать тут много места. Всех откликнувшихся заранее благодарю! |
|
|
#2
20.12.2001, 16:49
|
||
Арт-директор
|
"Немцы" не откликаются. Может, откликнутся "немочки"?
Облегчу вашу задачу - уже не подстрочник требуется, а перевод слов (с указанием вариантов перевода) - просто номенклатурный список. Дело в том, что мои словари все еще в коробках. Написал Пэру Морозу и Деду Ноэлю, чтоб они подарили мне шкаф. А пока - без словарей... |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Шикарный перс ищет себе "опытную" невесту (Помогите "развязать" кота!!!) | Berezka_fr | Живой уголок | 16 | 02.11.2009 14:19 |
Прошу помочь с переводом выражения "чудо в перьях" | Julia-007 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 14.01.2007 02:08 |
Опять я с переводом :-) "зачет" и "курсовая работа" как перевести? | Veronique | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 38 | 14.07.2006 12:31 |
"Немцы - самая нелюбимая нация в Европе" (опрос журнала Reader's Digest) | Samurai | Обо всем | 16 | 29.06.2004 16:33 |
Немцы еще раз смягчили иммиграционную политику "грин-кард" | nel | Работа во Франции | 0 | 23.03.2002 11:09 |