#331
07.08.2007, 20:08
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Ptu пишет:
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#334
07.08.2007, 21:19
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Ptu пишет:
Если Вы едете получать справку о несудимости, то естественно, почему бы заодно не поставить апостиль на нее? Мне показалось, что у вас нюансы с простановкой апостиля на свид. о рождении, которое выдавалось в другой союзной республике. Я думаю, что его примут и без апостиля, который ставится по месту выдачи документа, в Вашем случае - в Казахстане.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#335
07.08.2007, 21:24
Последний раз редактировалось ФАТИ; 07.08.2007 в 23:23..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
chil пишет:
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#336
07.08.2007, 21:25
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
|
ФАТИ, верно, свидетельство выдано в КазСССР, и на оригинал проставить апостиль просто не возможно. Только на копию в России.
Поэтому видимо рисковать не буду, делая справку о несудимости в России мне проще сделать и апостиль на копию. Все знакомые в Грненобле подавали метрики с апостилями. Если кто-то проскочил - хорошо. Но если мне не повезет. справка пропадет и еще раз придется ехать. |
|
#337
08.08.2007, 14:59
|
||
Мэтр
|
Ptu пишет:
[QUOTE]Добытую таким образом справку вы переводите, заверяете перевод у нотариуса и сдаете с оригиналом в посольство. Во Франции справка действительно только 3 месяца, так что заранее ее делать не имеет смысла.[QUOTE]
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#339
08.08.2007, 15:39
|
|
Мэтр
|
Ptu, да конечно, так и делайте. Но мне надо срочно сейчас это уточнить для одной клиентки, у нее уже сроки поджимают.. Если теперь срок - 6 мес вместо 3х, то это прекрасно, ей не надо будет обратно домой за свежей справкой ехать...
Может, кто даст ссылку ? я нашла вот здесь про 3 мес, актуально ли это ? https://www.infrance.su/entrenous/ju.../sprnesud.html
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#340
08.08.2007, 15:40
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 25.08.2005
Сообщения: 231
|
Прочитав в теме, что иногда в каждом регионе "своя Франция и свои законы, и требования" и у всех все по-разному, хочется узнать - может у кого-то была подобная ситуация..?
я сейчас готовлю док-ты для получения визы чтобы поехать учиться. У меня апостиль стоит на: оригинале свид-ва + его перевод аккредитированным переводчиком; копия диплома с апостилем и также его перевод аккред. переводчиком, НО все это 2006 года. В пос-во киевское дозвониться нереально. один раз дядя ответил - что ниче страшного, апостиль бессрочен (даже если на копии (это я про диплом), и нормально что заверенный перевод прошлого года...все пройдёт, - и повесил трубку (даже не знаю с кем говорила ). Думаю что делать - подстраховаться и все заново проделать (а это и время, и деньги..) или все таки вполне все нормально ? |
|
#341
08.08.2007, 15:48
|
|
Мэтр
|
Iriska, можно 2 вопроса - кому Вы эти дипломы будете показывать, во ФР посольстве в Киеве или только уже здесь в Вузе во Франции ? И в какой стране перевод делали в 2006 ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#342
08.08.2007, 15:58
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 25.08.2005
Сообщения: 231
|
Nadine_,да, сначала во ФП в Киеве (прочитала как тут у всех по-разному бывает, и волнуюсь что скажут - всё, 2006 год у вас, а бьянто...) Знаю что апостиль бессрочен, но а вдруг - тем более что один док-т на копии)...по-этому интересуюсь может у кого так было...
А во Франции- пока вроде не надо (тут бы решить всё сперва ), а дальше по ходу дела. Но во Франции благодаря форуму я уже присяжных переводчиков нашла |
|
#344
08.08.2007, 16:06
|
|
Мэтр
|
Iriska, ясно. Мне кажется, что в Посольстве пройдет все нормально, они ведь привыкли принимать переводы местных переводчиков, плюс Вам в посольстве уже ответили, что год не важен. Не тратьте денюшку, попробуйте подать их, может, так прокатит !
Вот только я про ВУЗ во Франции не могу ответить на 100%, что они примут Ваш перевод "оттуда"...
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#345
08.08.2007, 16:15
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
|
Nadine_ пишет:
|
|
|
#346
08.08.2007, 20:01
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Iriska пишет:
Если документы не примут, то не примут в Посольстве в Киеве. Тогда и переделаете.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#347
08.08.2007, 20:06
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 889
|
Nadine_ пишет:
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
|
#348
14.08.2007, 14:57
|
|
Новосёл
Дата рег-ции: 17.07.2007
Сообщения: 8
|
Скажите пожалуйста, какие у меня шансы на получение студвизы, если диплом переведен, но не апостилирован. Мне МинОбразования ну никак не успевает по срокам проставить энтот самый апостиль. Документы готовятся для посольства Франции в Украине.
|
|
#349
14.08.2007, 15:23
|
|
Мэтр
|
Vov4ik, а что написано насчет апостили в требованиях от посольства Франции в Киеве ? Он обязателен ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#350
14.08.2007, 23:40
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 25.08.2005
Сообщения: 231
|
Vov4ik, у меня была такая ситуация .... если ты не так давно сдал док-и в Мин.обр. ты можешь забрать их и всё апостилировать в Мин.Юсте (копию диплома, заверь у нотариуса и сразу в Мин.Юст.) - за неделю справишься.
Если уверен в переводе диплома - заверь его у аккредитированного переводчика, он поставит печать - и всё. |
|
#351
14.08.2007, 23:45
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 25.08.2005
Сообщения: 231
|
Nadine_ пишет:
дипломы нужно апостилировать обязательно http://www.ambafrance-ua.org/article...id_article=377 |
|
|
#352
15.08.2007, 10:28
|
|
Мэтр
|
Ну вот Вам и ответили, Вовчик
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#353
24.09.2007, 14:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.04.2005
Сообщения: 6.615
|
Nadine_ пишет:
|
|
|
#354
25.09.2007, 07:49
|
|
Мэтр
|
COUR D'APPEL D'AIX EN PROVENCE
SERVICE DE L'APOSTILLE PARQUET GENERAL 13616 AIX EN PROVENCE CEDEX 01 Не забудьте в сопровождающем письме указать, что апостиль для России и вложить конверт с Вашим обратным адресом и марками. Удачи !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#356
09.10.2007, 14:15
|
|
Дебютант
|
Alena_Minsk,
Здравствуйте Алена! Скажите пожалуйста а есть ли разница для заключения брака как апостилировать свидетельство о рождении? либо это делать как апостиль на нотариальную копию либо апостиль на оригинал?у меня не особо складывается возможность ехать в город где я родилась и ставить апостиль в загсе! |
|
#357
09.10.2007, 14:34
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
|
irina-ice, отвечу за Алену. Если нет возможности ставить апостиль на оригинал, то нотариальная копия с апостилем и переводом вполне устроит. Я так и делала.
Апостиль на оригинал выгоден в том смысле, что потом не надо еще раз ставить если нужна будет еще раз метрика. |
|
Закладки |
Метки |
апостиль |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|