Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 28.10.2015, 20:50
Бывалый
 
Дата рег-ции: 07.08.2015
Сообщения: 154
Перевод фамилии

Перевод фамилии


У меня вопрос по поводу правильного перевода моей фамилии. Фамилия моя по типу "Андреева" ( две гласные Е подряд). Переводчик в России в переводе свид.о рождении написал "Andreieva". Присяжный переводчик во Франции переносит фамилию как в загранпаспорте "Andreeva". Вопрос, как все-таки правильно перевести фамилию чтобы потом избежать проблем с разночтением.
Elista вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 28.10.2015, 21:21
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Надо везде писать, как в паспорте! Только в этом случае удастся избежать проблем. Чтение в этом случае второстепенно.

.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 28.10.2015, 21:43
Бывалый
 
Дата рег-ции: 07.08.2015
Сообщения: 154
Irina O., спасибо Вам за ответ.

Проблемы уже начинаются, поскольку в свид. о рождении ребенка указан неверный перевод фамилии и его и моей, а в других моих документах фигурирует правильный перевод, но по сути, уже другая фамилия. Теперь словно я не мать своему ребенку, и он не мое чадо(
Elista вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 28.10.2015, 21:52
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.590
Elista, фамилии не переводятся, а пишутся строго по паспорту. Переводчик из России сделал грубую непрофессиональную ошибку не написав фамилию строго по паспорту.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 28.10.2015, 22:03
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.923
Например, отчество Сергеевна присяжными переводчиками пишется по-французски как Sergueevna.
Ну а фамилии, действительно, нужно писать, как в основном документе.
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 28.10.2015, 22:06
Бывалый
 
Дата рег-ции: 07.08.2015
Сообщения: 154
Да, она хотела сделать как лучше, чтобы моя фамилия по-французски не искажалась. И вот, в итоге, такие сложности. Теперь, я сама очень надолго запомню что фамилии не переводятся!
Elista вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 28.10.2015, 22:49
Мэтр
 
Аватара для krokodil
 
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
Да плюньте вы на "присяжных переводчиков" и не ссылайтесь на них никогда! Туда берут кого попало, без всякой проверки - лишь бы диплом был. А с тройками он или вообще купленный - тут никого не волнует.
Тут кто раньше подсуетился, того и тапки, остальные получают отлуп с мотивировкой "вас таких тут и так много".

Насталкивался, жалоб от клиентов наслушался на таких - знаю кое-что.

А пишут тут вам правильно: паспортные данные писать СТРОГО КАК В ПАСПОРТЕ, иначе проблемы неизбежны. Потом начинается: а у меня в паспорте не так, вы неправильно перевели! Так почему ж ты, извиняюсь, корова (баран) сразу не прислал(а) точное написание? - Ой, а я думал(а, что все знают, как оно пишется...
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить.
krokodil вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 30.10.2015, 23:29
Бывалый
 
Дата рег-ции: 07.08.2015
Сообщения: 154
Спасибо за ответы!
Elista вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 30.10.2015, 23:36
Бывалый
 
Дата рег-ции: 07.08.2015
Сообщения: 154
Хорошо, с фамилией понятно. Ошибка уже допущена.

Позвольте поинтересоваться пл поводу написания имени. Отец ребенка дал дочери, которая была рождена в России, имя Louise. В российском свид.о рожд. она записана как Луиза ( поскольку я не могла назвать ее Лоуизе), соответственно в загранпаспорте имя указано имя Luiza. В переводесвид.о рождении на французский записали Louise. Это опять будет считаться ошибкой?
Elista вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 30.10.2015, 23:52
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.590
Elista, тут как раз обратный порядок. Поскольку девочка француженка по отцу, то нужно , чтобы ее имя по французски звучало правильно. И скорее в загранпаспорте нужно будет исправлять, согласно французским документам, когда они будут. Плюс бодаться с консульством, чтобы заставить так написать. Ох как у вас все не просто с ошибками..
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 31.10.2015, 00:06
Бывалый
 
Дата рег-ции: 07.08.2015
Сообщения: 154
Спасибо, Ptu!
Будем разбираться со всеми этими именами. Я уже опасаюсь относительно отчества по французскому папе, нелепо звучащем по русски.
Elista вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 31.10.2015, 10:01
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.948
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Elista, фамилии не переводятся, а пишутся строго по паспорту. Переводчик из России сделал грубую непрофессиональную ошибку не написав фамилию строго по паспорту.
Полностью согласна. Всегда только, как в загране.

Это возможно только при переводе на французский документов для ребят, поступающих во Французский Иностранный Легион.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 21.11.2015, 14:04
Кандидат в мэтры
 
Аватара для lady1183
 
Дата рег-ции: 25.01.2014
Откуда: Sevastopol- Nord de France
Сообщения: 411
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Elista, тут как раз обратный порядок. Поскольку девочка француженка по отцу, то нужно , чтобы ее имя по французски звучало правильно. И скорее в загранпаспорте нужно будет исправлять, согласно французским документам, когда они будут. Плюс бодаться с консульством, чтобы заставить так написать. Ох как у вас все не просто с ошибками..
И у нас также(( только и в имени и в фамилии (((. Папа у нас француз ( в соседней теме писала про нас). Его фамилия Krawczyk. Российское консульство в Париже его фамилию перевело как Кравчик и поэтому дочь в ее российском СОРе была записана также Кравчик Василиса. Когда делали дочке загранпаспорт российский, фамилию в транскрипции сделали Кravchik Vasilisa на основании ее СОРа. На все мои мольбы сделать как фамилия папы Krawczyk ответили отказом, так как программа в компьютере автоматически делала транскрипцию по латинице. Присяжный переводчик во Франции перевел ее рос СОР естественно как и фамилия папы Krawczyk Vassilissa. Получилось и имя поменялось c удвоенной ss чтобы сохранилось русское произношение. Теперь нам будут делать в будущем французское СОР и паспорт , у меня данные дочери не будут совпадать по документам российским и французским. Как быть теперь в этой ситуации? И на границе меня выпустят с дочерью, если рос загран на одну фамилию , а французский паспорт на другую? Хотя логически понимаю, что нет. Или мне надо будет менять российский загранпаспорт? И смогу ли я поменять и сделать транскрипцию как мне надо, а не как программа формирует автоматически? Спасибо за ответ. Если попала не в ту тему, перенаправьте пожалуйста. Очень важно для меня.
lady1183 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 21.11.2015, 16:14
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.590
lady1183, мне кажется, вам до французкого паспорта еще далековато, нет? Как вы его сделаете без украинского свидетельство с Севастополь- Украина?
Если вы выедете по российскому паспорту с итальянской визой, то все французские документы вы будете делать во Франции. А вот когда будут французские документы в консульстве сделаете российский загран, который будет соответствовать написанию во французских доккументах.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 23.11.2015, 11:30
Кандидат в мэтры
 
Аватара для lady1183
 
Дата рег-ции: 25.01.2014
Откуда: Sevastopol- Nord de France
Сообщения: 411
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
lady1183, мне кажется, вам до французкого паспорта еще далековато, нет? Как вы его сделаете без украинского свидетельство с Севастополь- Украина?
Если вы выедете по российскому паспорту с итальянской визой, то все французские документы вы будете делать во Франции. А вот когда будут французские документы в консульстве сделаете российский загран, который будет соответствовать написанию во французских доккументах.
Да согласна далеко, это я так для обобщения спросила на будущее. Да второй вариант более реалистичен..
lady1183 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 24.11.2015, 11:41
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.590
lady1183, так у вас другого варианта и не может быть, если вы везете ребенка по итальянской визе. Ваше будущее - сперва сделать французское свидетельство о рождении. Другого не может быть. А по нему вы сделаете во Франции новый загран паспорт , в консульстве РФ учитывают написание французских фамилий.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 05.01.2016, 08:37     Последний раз редактировалось Alicanta; 05.01.2016 в 09:59..
Мэтр
 
Аватара для Alicanta
 
Дата рег-ции: 03.06.2015
Откуда: Ницца -> Алматы
Сообщения: 1.146
Буква Щ

Подскажите, пож-та, как транскрибировать букву Щ в фамилии Лащенко?
Это девичья фамилия моей мамы, поэтому загран.паспорта на эту фамилию нет (и не будет)
__________________
Я желаю всем счастья
Alicanta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 05.01.2016, 09:30
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.017
Alicanta, Наверное "chtch" , по аналогии как пишут в фамилии Хрущев.
Вот здесь можно посмотреть http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=147327
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 05.01.2016, 09:46
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
В загранпаспорте моей знакомой - shch.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 05.01.2016, 10:02     Последний раз редактировалось piumosa; 05.01.2016 в 10:25..
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.923
Alicanta, а вам для чего? Если для официальных документов, то пускай будет так, как напишет присяжный переводчик.
Самое главное ведь, чтобы не было разногласий с другими документами, а уж как напишут в первый раз - не так важно.
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 05.01.2016, 10:08
Мэтр
 
Аватара для Alicanta
 
Дата рег-ции: 03.06.2015
Откуда: Ницца -> Алматы
Сообщения: 1.146
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
Самое главное ведь, чтобы не было разногласий с другими документами, а уж как напишут в первый раз - не так важно.
piumosa, это для заполнения формуляра OFII
пункт "MERE NOM DE NAISSANCE"
__________________
Я желаю всем счастья
Alicanta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 05.01.2016, 10:25
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.923
Если не ошибаюсь, вы во Франции выходили замуж. Какая фамилия мамы написана в вашем livret de famille и acte de mariage?
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 05.01.2016, 10:33     Последний раз редактировалось Alicanta; 05.01.2016 в 11:55..
Мэтр
 
Аватара для Alicanta
 
Дата рег-ции: 03.06.2015
Откуда: Ницца -> Алматы
Сообщения: 1.146
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
Если не ошибаюсь, вы во Франции выходили замуж. Какая фамилия мамы написана в вашем livret de famille и acte de mariage?
Да, я - во Франции.
После её замужества (в 1965 г.) моя мама взяла фамилию мужа (то есть, моего отца). И во всех моих французских документах ее фамилия записана по мужу, из моего свидетельства о рождении. В моём свидетельстве о рождении мы все на одной фамилии, по папе
__________________
Я желаю всем счастья
Alicanta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 05.01.2016, 14:42
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
Посмотреть сообщениеAlicanta пишет:
пункт "MERE NOM DE NAISSANCE"
И пишите девичью, значит.

Вообще, чем меньше придумываешь, тем легче не запутаться потом :-).
В OFII - это не важно. Эта девичья фамилия матери мне понадобилась на седьмом году здесь.
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 10.01.2016, 09:55
Мэтр
 
Аватара для Alicanta
 
Дата рег-ции: 03.06.2015
Откуда: Ницца -> Алматы
Сообщения: 1.146
Дорогие форумчане, простите за оффтоп, однако очень хочется поделиться

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.

— Моя фамилия Ге, — сказал француз китайцу.
— В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.

http://storyfox.ru/post/anekdot-dlya...tayu-i-plachu/
__________________
Я желаю всем счастья
Alicanta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 10.01.2016, 11:37
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.948
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеAlicanta пишет:
Подскажите, пож-та, как транскрибировать букву Щ в фамилии Лащенко?
французский вариант CHTCH

английский вариант SHCH
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 14.01.2016, 16:53
Мэтр
 
Аватара для Aniutka
 
Дата рег-ции: 30.07.2004
Сообщения: 782
Подскажите, пожалуйста, как транслитерировать на русский язык фамилию Vignole.

Виньоль?
__________________
не стремись, не избегай, не удалось- не очень то хотелось
Aniutka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Перевод фамилии в загранпаспорте Geniale Административные и юридические вопросы 66 27.03.2013 01:05
Французские фамилии rose Connaissez-vous la France? Знаете ли вы Францию? 97 19.12.2009 21:41
Точный перевод русской фамилии во французских документах Liliana Административные и юридические вопросы 19 23.03.2009 10:26
Перевод на русский с апостилем в Лионе (где можно сделать перевод на юге Франции?) Vagabond Биржа труда 14 31.03.2004 00:59


Часовой пояс GMT +2, время: 04:29.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX