Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #61
Старое 17.10.2018, 14:18     Последний раз редактировалось elfine; 17.10.2018 в 14:24..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.749
Caspar, ну да, у глагола accorder есть ещё значение "предоставить", "разрешить", но тогда было бы прямое дополнение, а не предлог sur, и всё равно смысл был бы примерно тот же. Никакого хитрого нюанса тут нет. Речь не об одном Дне всех святых, а о каникулах, которые сокращённо называются тем же словом по названию этого праздника.

Впрочем, если было какое-то решение именно об этом дне, Вам лучше знать.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #62
Старое 17.10.2018, 20:47     Последний раз редактировалось Caspar; 17.10.2018 в 21:38..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.09.2018
Сообщения: 39
elfine для меня тонкое место здесь не в том, какие праздники упоминаются, а в том, действительно ли здесь говорится, что "стороны договорились". Потому что это неправда. Стороны как раз не договорились, и спорили об этом.

Не может быть, что это можно было бы все-таки интерпретировать как Гугл пишет, то есть что вроде как "сторонам было предоставлено право"? Вы говорите, что эту фразу можно перестроить так, чтобы в ней этот глагол имел значение "предоставить"?
Caspar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #63
Старое 17.10.2018, 21:44
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.09.2018
Сообщения: 39
Нет, наверное, тогда бы они должны были написать

Цитата:
les parties ont été accordées l'exercice du droit
А так получается слишком большая разница, сделать вид, что это опечатка невозможно.
Caspar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #64
Старое 17.10.2018, 22:08     Последний раз редактировалось elfine; 17.10.2018 в 22:14..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.749
Caspar, именно в таком виде это грамматически вообще невозможно.

В пассивной форме возможно только "Il a été accordé aux parties... (quelque chose)"

Теоретически можно только построить фразу в стиле "Les parties se sont accordé l'exercice du droit...", но это только грамматически более-менее допустимо, а юридически получается что-то странное. Потому что права предоставляются либо текстом законов, либо решением судьи, а не сами стороны выносят решение, какие права друг другу давать. Зато стороны могут договориться между собой в свободном порядке (в легальных пределах конечно), так как раз это и говорится.

А то, что это неправда, как Вы утверждаете, так это риски неявки в суд, когда с адвокатом нет полного взаимопонимания. То, что спорили, не противоречит тому, что в конце могли о чём-то договориться. Только договаривался вместо Вас адвокат.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #65
Старое 17.10.2018, 22:12
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.09.2018
Сообщения: 39
Нет, я ему дал противоположные инструкции. Он не имел право договариваться так.

elfine, а что тогда означает моя фраза, "les parties ont été accordées l'exercice du droit"?
Caspar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #66
Старое 17.10.2018, 22:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.749
Caspar, ничего не означает, здесь после пассивной формы невозможно прямое дополнение.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #67
Старое 17.10.2018, 22:32
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.09.2018
Сообщения: 39
Э... да, спасибо!
Caspar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #68
Старое 20.10.2018, 17:51
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.09.2018
Сообщения: 39
Извините, еще такой вопрос: я тут с удивлением понял, что письмо из России во Францию по обычной почте идет месяц. Так по крайней мере мне на почтамте сказали. Я хотел послать судье Requette d'enterpretation, но срок подачи апелляции исчисляется как раз месяцем, и ясно что ответ получить не успеешь до того, как нужно принимать решение. Я тыркнулся в DHL, но там мне заявили, что у меня в адресе стоит почтовый ящик, а им нужно, чтобы человек расписался, и поэтому они такие адреса не обслуживают. (Это меня тоже сильно удивило.) Тогда я стал расспрашивать про почту ЕМС, и там мне сказали, что ничего против такого адреса не имеют, но уведомление я не получу, ибо у них не принято.

Не подскажет кто-нибудь, как вообще народ официальные письма в эту страну посылает?
Caspar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #69
Старое 22.10.2018, 11:46
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.09.2018
Сообщения: 39
Пардон, еще такая деталь. Не может быть, что после этого "Requête d'enterpretation" срок подачи апелляции увеличивается? То есть, например, получаю я от судьи ответ через месяц, но все-таки у меня еще остается какое-то время, чтобы подать апелляцию? (Как я понял, формально у меня только месяц на это, но бог знает, после этой переписки может дедлайн откладывается?) Подавать или не подавать -- вообще-то зависит от ответа судьи: если после его объяснений станет понятно, что повода особого нет, то и подавать не нужно будет.
Caspar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #70
Старое 22.10.2018, 12:59
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.749
Caspar, это называется requête en interprétation, то есть само название написано неверно. Вы это пишете сами, без помощи адвоката?

Не очень понятно, кто Вам посоветовал делать эту requête и с какой целью.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #71
Старое 22.10.2018, 13:48     Последний раз редактировалось Caspar; 22.10.2018 в 14:36..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.09.2018
Сообщения: 39
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Caspar, это называется requête en interprétation, то есть само название написано неверно. Вы это пишете сами, без помощи адвоката?

Не очень понятно, кто Вам посоветовал делать эту requête и с какой целью.
Ну вот! А я уже послал. В первый раз мне сказала про этот requête сама бывшая жена, когда мы с ней в очередной раз спорили по поводу предыдущего решения судьи, это было 3 года назад (а ей вроде бы ее адвокатша сказала про такую возможность). Тогда я послал судье это письмо (с предлогом de), и он, надо отдать ему должное, все аккуратно объяснил (чем сильно меня расположил в пользу французского правосудия). Тогда апелляцию подавать не нужно было, я поэтому сейчас и спрашиваю.

Сейчас, как и тогда, я написал судье, потому что в решении остаются непонятные детали, которые, зная мою бывшую, можно быть уверенным, будут предметом войны до тех пор, пока сам судья это не прояснит.
Caspar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #72
Старое 22.10.2018, 13:59     Последний раз редактировалось Caspar; 22.10.2018 в 15:50..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.09.2018
Сообщения: 39
Я могу объяснить, в чем конкретно проблема. Судья (на этот раз женщина) заявила, что теперь я могу забирать ребенка летом на месяц, но в середине этого месяца я должен отдавать ребенка на 3 дня бывшей. Это звучит абсурдом, потому что если, например, мы с ребенком будем отдыхать на море или в России, то получается в середине этого отдыха нужно будет возвращаться во Францию "отмечаться", как преступники на поселении, а потом возвращаться назад.

Я в этом "requete" спросил у судьи, кто в его представлении должен забирать ребенка на эти 3 дня, а потом отвозить его назад, я или жена. Теоретически если судья ответит, что жена, можно было бы еще подумать, подавать на апелляцию, или нет. Хотя все равно идиотизм.
Caspar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #73
Старое 22.10.2018, 14:16     Последний раз редактировалось Caspar; 22.10.2018 в 15:48..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.09.2018
Сообщения: 39
Между прочим, на адвоката я тоже пожаловался, последовав совету Stomatolog.

Stomatolog, кстати, если Вы это читаете, знайте, что почта у Вас забита, связаться невозможно.

А адвоката нового я не нашел (поэтому пишу все сам). Если кто возьмется или посоветует кого - буду признателен. Регион, как я уже писал, Франш-Конте.
Caspar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #74
Старое 22.10.2018, 14:30
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.09.2018
Сообщения: 39
Еще вот что.

elfine тут писала, что можно вообще без адвоката, самому вроде как писать conclusions и посылать в суд. Если кто готов мне помочь таким образом решить эту проблему, я буду ему тоже очень признателен. Естественно, заплачу, сколько понадобится.

И elfine, я написал на сайте https://www.alexia.fr/, который Вы советовали, что мне нужен адвокат в Безансоне. Пока они молчат.
Caspar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #75
Старое 22.10.2018, 14:40
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.923
Caspar, тут на форуме как-то рекламировал свои услуги русскоязычный адвокат во Франции, поищите. Не знаю ничего о его компетентности, но, думаю, есть смысл связаться.
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #76
Старое 22.10.2018, 14:48     Последний раз редактировалось Caspar; 22.10.2018 в 16:48..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.09.2018
Сообщения: 39
piumosa какой у него ник? Мне на этом форуме 3 года назад помогла janvier, я бы с радостью ее нанял, но она в Париже живет, ехать далеко и вдобавок написала, что на апелляцию нужен местный адвокат, из Франш-Конте.

Народ, тут нет никого из Франш-Конте? Времени нет, практически, нужно срочно найти адвоката оттуда!
Caspar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #77
Старое 22.10.2018, 14:50     Последний раз редактировалось Caspar; 22.10.2018 в 14:53..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.09.2018
Сообщения: 39
Или, в самом деле, помогите мне кто-нибудь с французским! У меня опыта в нем нет, практически, так, вспоминаю, что учил когда-то. Тут же переводчики есть, неужели эти conclusions написать -- такая сложная наука?
Caspar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #78
Старое 23.10.2018, 14:29
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.923
Посмотреть сообщениеCaspar пишет:
piumosa какой у него ник?
К сожалению, не помню.

Посмотрите, например, тут:
https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=115869
Или
https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=110602
Или
https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=33669
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #79
Старое 23.10.2018, 15:32
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.09.2018
Сообщения: 39
piumosa спасибо! Сейчас попробую с ними связаться.
Caspar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Нужен переводчик для переговоров с адвокатом в Женеве 5.12.17 Unika7 Биржа труда 0 03.12.2017 20:31
Проблемы с адвокатом ole4kabote4ka Административные и юридические вопросы 8 25.07.2014 10:12
Ищу переводчика в Париже для встречи с адвокатом valera3360 Биржа труда 0 03.09.2012 22:06
Заключается ли договор с адвокатом во Франции ? Marilika Административные и юридические вопросы 19 09.05.2007 01:23


Часовой пояс GMT +2, время: 07:13.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX