#1
03.05.2008, 19:36
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 28.03.2005
Откуда: Челябинск-Париж
Сообщения: 430
|
Готье "Видение розы"
Добрый день!
Ищу перевод на русский стихотворения Теофиля Готье "Le spectre de la rose", где он рассказывает о девушке, вернувшейся с первого в жизни бала. Бережно прижимает она к груди алый розовый цветок, который сопутствовал ей целый вечер, и, отдаваясь воспоминаниям, утомленная и взволнованная, засыпает. Девушке кажется, что в окне появляется призрак розы, который, пройдя полупустую комнату, приглашает ее танцевать. Однако танец их обрывается с первыми утренними лучами. Призрак розы начинает таять, и девушка просыпается в печальном недоумении. Заранее спасибо!!
__________________
Елена |
|
|
#2
04.05.2008, 00:19
Последний раз редактировалось svinka; 04.05.2008 в 00:25..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.629
|
glaçon, по-моему, Вы говорите о сюжете балета "Видение розы (Призрак розы)". Фокин создал его , вдохновившись строчкой из Теофиля Готье: «Я — призрак розы, что ты носила на балу вчера»
У Готье сюжет другой - Théophile Gautier — La Comédie de la Mort Le Spectre de la Rose 1837 Soulève ta paupière close Qu’effleure un songe virginal ; Je suis le spectre d’une rose Que tu portais hier au bal. Tu me pris encore emperlée Des pleurs d’argent de l’arrosoir, Et parmi la fête étoilée Tu me promenas tout le soir. Ô toi qui de ma mort fus cause, Sans que tu puisses le chasser, Toute la nuit mon spectre rose À ton chevet viendra danser. Mais ne crains rien, je ne réclame Ni messe ni De Profundis ; Ce léger parfum est mon âme, Et j’arrive du paradis. Mon destin fut digne d’envie : Pour avoir un trépas si beau Plus d’un aurait donné sa vie, Car j’ai ta gorge pour tombeau, Et sur l’albâtre où je repose Un poète avec un baiser Ecrivit : Ci-gît une rose Que tous les rois vont jalouser. Récupérée de « http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Spectre_de_la_Rose » (К сожалению не нашла в сети перевода Вс. Рождественского)
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#3
04.05.2008, 01:37
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 28.03.2005
Откуда: Челябинск-Париж
Сообщения: 430
|
Нет-нет, я именно Готье ищу... Буду петь этот "Spectre" из "Летних ночей" Берлиоза в России, поэтому хотелось бы иметь грамотный перевод, чтобы народу понятно было. Французский текст у меня давно уже на языке...
Но в любом случае спасибо, что откликнулись!!
__________________
Елена |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Церемония-праздник "С Днем рождения, "Апрелик", или "Ура, нам уже 5 лет!" | ALX | Что-Где-Когда | 8 | 26.06.2010 08:17 |
Отели "Fortuna", "Avenir", "Le faubourg","Marena" | carry | Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) | 4 | 05.05.2007 22:11 |
"Мастер-класс студии "Апрелик" на "Эксполанг-2007" | Albosha | Что-Где-Когда | 7 | 13.02.2007 09:52 |