#31
28.03.2008, 20:48
Последний раз редактировалось Irisée; 28.03.2008 в 20:52..
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 28.09.2007
Откуда: Saint-Petersbourg
Сообщения: 45
|
Получилось так. Три родных языка. Немецкий в школе. Английский в университете и по роду деятельности. Французский - для души и сердца
Не путаю. Они же все разные. |
|
|
#32
03.04.2008, 10:53
|
||
Бывалый
|
tigrena пишет:
@чебурашка согласна с Вами! Мне английский очень помогает в изучении французского Тут помогает и похожесть слов, и уже имею представление об артиклях, о временах и прочее, поэтому может от этого мне и легче изучать сейчас французский. Те знания французского, которые я имею (довольно базовые еще), мне помогают при изучении итальянского И сумбура от всех языков у меня нет, все по полочкам разложено, только лишь бывает, что какое-то слово надо вспомнить допустим на французском, а я его вспоминаю на финском И в целом, когда один язык уже хорошо выучил, прошел эту "школу", то сам опыт в изучении второго языка очень помогает, так как уже есть представление как учить язык.
__________________
“Music expresses that which cannot be put into words and cannot remain silent” Victor Hugo "Without music, life would be an error." Friedrich Nietzsche |
|
|
#33
03.04.2008, 19:20
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.05.2007
Сообщения: 1.193
|
Eliya пишет:
|
|
|
#34
25.11.2008, 20:49
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 06.07.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 172
|
Французский у меня попёр семимильными шагами, а английский так и остался "школьным", разве что слова латинского происхождения в нем, я понимаю безошибочно, но ведь язык это не только слова, их еще складывать нужно правильно. |
|
|
#35
26.11.2008, 19:41
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.11.2008
Сообщения: 871
|
В свое время пошла на английское отделение иняза, имея базой французский. С тех пор прошло 15 лет, французский почти утерян и придется его восстанавливать на базе английского )) Плюс у меня еще опыт преподавания англ. с нуля бывшим "французам" и "немцам". Какие у меня наблюдения: "французам" практически всегда английский давался легче, чем "немцам" (хотя именно нем. и анг. принадлежат одной группе!). Парадокс? Но ведь чем-то это обусловлено! (у меня есть свои догадки).
При изучении франц. на базе англ. и наоборот я постоянно прохожу через так называемую "радость узнавания". Даже если сравнение явлений в двух языках выдает их несхожесть, я запоминаю эти явления лучше, потому что у меня логическая память. Итак, лично мне очень помогает метод сопоставления. Что мешает? Языковая интерференция английского: мне трудно переключиться с англ. фонетики и способа построения англ. фраз. И еще.. Простите за ОФФ: меня всегда пугали фразы "овладела английским в совершенстве".. С ужасом думаю, что я и русский не в совершенстве знаю, а тут такие таланты... На самом деле.. рекомендую быть поосторожнее с этими фразами
__________________
Гид в Шартре |
|
|
#36
26.11.2008, 20:09
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.10.2006
Сообщения: 5.910
|
Solveig, но говорят немцы лучше чем французы.
|
|
|
#37
26.11.2008, 20:15
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.11.2008
Сообщения: 871
|
Впоследствии? На английском?
Может быть. Я честно скажу, что мои выводы были сделаны на основании первого года изучения студентами-"нулевиками" (те, что с "нуля") английского. На второй год у них преподаватель менялся. Может, впоследствии у бывших "немцев" и происходил прорыв?
__________________
Гид в Шартре |
|
|
#38
27.11.2008, 10:37
|
||
Бывалый
|
renardeauchka Вы правы! Мне английский помог лишь в том плане, что я уже знала как надо изучать язык, но не более того. От того, что я его знала, мне в понимании французского легче не было
__________________
“Music expresses that which cannot be put into words and cannot remain silent” Victor Hugo "Without music, life would be an error." Friedrich Nietzsche |
|
|
#39
27.11.2008, 10:54
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.10.2006
Сообщения: 5.910
|
По крайней мере они все говорят свободно, а не как французы. И акцент у них поаккуратнее получается.
|
|
|
#40
27.11.2008, 11:43
Последний раз редактировалось Solveig; 27.11.2008 в 11:54..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.11.2008
Сообщения: 871
|
А настоящие немцы - я с Вами согласна - чаще свободнее говорят по-английски, чем французы по происхождению. Уф.. скоро сама запутаюсь
__________________
Гид в Шартре |
|
|
#41
27.11.2008, 11:44
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.10.2006
Сообщения: 5.910
|
|
|
|
#42
30.11.2008, 11:27
|
||
Дебютант
|
Кто уже овладел английским уровня интермидиэт и выше и желал бы заниматься французским, есть прекрасный аудиоуматериал FrenchPod. Это аудиокурс французского языка. Все диалоги начитаны англоговорящими дикторами. Все объяснения французского материала даются только на английском. Подробнее здесь
http://www.frenglish.ru/12_eng_audio_frPod.html |
|
|
#43
01.12.2008, 16:46
|
||
Дебютант
|
Я начал изучать английский в институте после школьного французского и французкий мне существенно помог в частности в следующих пунктах:
1. лексика (последствия нормандского завоевания) 2. фонетика a) призношение c. g перед e,i б) непроизносимая е на конце в) вообще идея, что написание может сильно отличаться от произношения :-) 2. близкие граматические понятия, в частности: а) артикли б) согласования времен в) отличие subjoctive от conditionel г) 3 вида условных предложений И вообще второй язык учить уже легче
__________________
Tout va très bien, Madame la Marquise |
|
|
#44
10.12.2008, 11:23
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 08.12.2008
Откуда: España
Сообщения: 4
|
Привет! Я здесь новенькая. Я только недавно начала изучать французский, делаю это на базе испанского, по местным учебникам. Есть много плюсов и минусов. Из плюсов - много похожей лексики, сходства в грамматике, в принципах построения фраз. Многое кажется логичным. Зная испанский на более чем продвинутом уровне, я могу использовать испанские учебники французского, в которых за ненадобностью опущены многие вещи, необходимые для восприятия языка с нуля русскоязычным студентом. Относительно легко дается лексика, при чтении несложных текстов понимаю примерно 50% написанного. Но! Здесь-то и кроется ловушка. И это, пожалуй, основной минус: у тебя создается иллюзия, что ты быстро овладеваешь языком, и что он очень легкий. Тебе кажется, что твои знания достаточно обширны, тогда как на самом деле это лишь слабый пассив, а ты принимаешь его за "знание" языка. Переоцениваешь степень схожести языков и, как следствие, свои собственные знания. И сложно заставить себя вникнуть в какие-то принципиальные различия между двумя языками, я уже не говорю о заучивании. Ложные друзья переводчика, опять же... В общем, знание еще одного (тем более, родственного) языка - это, конечно, большой плюс, но я на своей шкуре убеждаюсь в том, что с этим надо, того... поосторожнее быть...
|
|
|
#45
16.12.2008, 00:00
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 28.02.2006
Сообщения: 111
|
||
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Нужна справка об изучении языка | yla23 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 02.07.2010 15:22 |
Уроки французкого и английского по программе ин.яза | Pannenka | Биржа труда | 2 | 05.11.2007 15:49 |
Схема занятий при самостоятельном изучении языка | Ines | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 19.12.2004 09:00 |
Помогите в изучении языка - нужны пособия | Lyuba | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 12 | 11.09.2002 15:52 |