Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 17.05.2014, 01:27
Дебютант
 
Аватара для Alaine Delon
 
Дата рег-ции: 16.12.2013
Откуда: Évian-les-Bains
Сообщения: 19
Оформление российской пенсии

Здравствуйте занимаюсь оформлением российской пенсии и хотелось бы узнать по поводу документа о постоянном месте жительства,его получил в мэрии,поставил апостиль,всё перевёл,отправил в пенсионный фонд все документы но пенсионный фонд вернул мне эту справку о постоянном месте жительства обратно,они говорят что подпись переводчика должна быть заверена нотариусом и этот документ должен быть сброшюрован.Я связался с несколькими нотариусами но мне сказали что таких услуг они не осуществляют.Вопрос к тем кто оформлял российскую пенсию как и где можно нотариально заверить и сброшюровать документ о месте жительства из мэрии и его перевод? Заранее благодарен.
__________________
Любитель построил Ковчег,а профессионалы "Титаник"
Alaine Delon вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 17.05.2014, 02:14
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.017
Alaine Delon, Брошюрует переводы как правило " доверенный переводчик". А вот его подпись никто не заверяет вам здесь и требовать это неправильно. Его статус, " доверенного переводчика" не требует заверения. Ну да для офрпмлении впервой российской пенсии лучше взять из консульства нашего справку о проживании во рации и о нахождении в живых. Проблем меньше и проще. По любому вам заверенную копию внутреннего паспорта внутреннего нужно, а это проще в консульстве. Еще можно и заверенную копию трудовой книжки сразу взять.
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 17.05.2014, 13:43
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.601
Alaine Delon, присяжные переводчики во Франции присягают перед местным Cours d'appelle, чтобы иметь право заверять свои переводы. И сами ставят свою печать, заверяя и скрепляя документ с переводом. Но в России такой перевод часто не принимают, так как не могут проверить, а что это за переводчик. Правильно или нет - смысла нет спорить, это просто другая система, и ее не обязаны знать в России.А нотариусы этим не занимаются.
Ptu сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 17.05.2014, 18:29
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.017
Ptu, Если человек окормляет пенсию отсюда- это через российский пенсионный фонд в Москве. Там принимают переводы присяжных переводчиков при cours d'appele, это абсолютно точно. Но переводе должен быть сброшюрован и справки апостилированны.
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 17.05.2014, 19:38
Дебютант
 
Аватара для Alaine Delon
 
Дата рег-ции: 16.12.2013
Откуда: Évian-les-Bains
Сообщения: 19
Roupy, Да я делал перевод у присяжного переводчика и справка с апостилем из суда и перевод с печатями,мне эту справку вернули обратно ,также все остальные документы заверял в посольстве в Париже ,но справку о проживании посольство не даёт.
__________________
Любитель построил Ковчег,а профессионалы "Титаник"
Alaine Delon вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 17.05.2014, 19:47
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.601
Alaine Delon, а почему переводчик не сшил оригинал со своим переводом?
Ptu сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 17.05.2014, 19:51
Дебютант
 
Аватара для Alaine Delon
 
Дата рег-ции: 16.12.2013
Откуда: Évian-les-Bains
Сообщения: 19
Ptu, Не знаю почему не сшил я не знал что надо сшивать,в понедельник снова пойду к нему попрошу что бы сшил и отправлю этот документ в пфр.
__________________
Любитель построил Ковчег,а профессионалы "Титаник"
Alaine Delon вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 17.05.2014, 19:54
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.601
Это крайне непрофессиональный ляпсус. Ведь перевод отдельно от документа - это ничего не значащая бумажка, что она переводит никому не докажешь.
Ptu сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 17.05.2014, 19:56
Дебютант
 
Аватара для Alaine Delon
 
Дата рег-ции: 16.12.2013
Откуда: Évian-les-Bains
Сообщения: 19
Ptu, Ещё в пфр сказали что печать должна быть заверена нотариусом но как я понял таких услуг тут они вообще не делают
__________________
Любитель построил Ковчег,а профессионалы "Титаник"
Alaine Delon вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 17.05.2014, 19:58
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.601
Сделайте лучше перевод в России, меньше гимора. Апостиль у вас есть, осталось только перевести, в бюро переводов переводчики и нотариусы работают в биноме и вам все заверят. Достаточно просто сформулировать ваше требование.
Ptu сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 17.05.2014, 20:02
Дебютант
 
Аватара для Alaine Delon
 
Дата рег-ции: 16.12.2013
Откуда: Évian-les-Bains
Сообщения: 19
Ptu, К сожалению в Россию пока поехать не могу очень много дел
__________________
Любитель построил Ковчег,а профессионалы "Титаник"
Alaine Delon вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 17.05.2014, 20:05
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.601
Alaine Delon, я думала, вы уже в России. Значит действуйте с наименьшими в вашей ситуации расходами по времени, деньгам и силам.
Ptu сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 17.05.2014, 20:08
Дебютант
 
Аватара для Alaine Delon
 
Дата рег-ции: 16.12.2013
Откуда: Évian-les-Bains
Сообщения: 19
Ptu, Уже несколько месяцев занимаюсь оформлением пенсии и мне её уже дали лишь вот из за этой справки получается задержка.
__________________
Любитель построил Ковчег,а профессионалы "Титаник"
Alaine Delon вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 17.05.2014, 20:11
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.601
Пообзванивайте нотариусов. Вообще-то они этим не занимаются, время тратить на мелочь, которая в общем не в их обязанностях... Но может кто-то согласится, кто не сильно загружен куплями-продажами. Ну и за немелкий тариф, конечно.
Ptu сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 17.05.2014, 20:15
Дебютант
 
Аватара для Alaine Delon
 
Дата рег-ции: 16.12.2013
Откуда: Évian-les-Bains
Сообщения: 19
Ptu, Нескольким нотариусам звонил и писал на эл.почту ,русскоязычным и французам никто таких услуг не оказывает.
__________________
Любитель построил Ковчег,а профессионалы "Титаник"
Alaine Delon вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 17.05.2014, 20:24
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.601
Ну об этом и речь.
Ptu сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 17.05.2014, 21:12
Мэтр
 
Аватара для TatjanaSka
 
Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.721
Посмотреть сообщениеAlaine Delon пишет:
по поводу документа о постоянном месте жительства,его получил в мэрии,поставил апостиль

Посмотреть сообщениеAlaine Delon пишет:
подпись переводчика должна быть заверена нотариусом и этот документ должен быть сброшюрован

А почему бы этот документ (оригинал, на французском, без перевода), не привезти в Россию и не перевести его с французского на русский в какой-нибудь российской переводческой конторе, и не заверить этот перевод у российского нотариуса?
Или российский пенсионный фонд требует заверения перевода именно французским нотариусом? Маловероятно...
__________________
Love conquers all.
TatjanaSka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 17.05.2014, 21:18
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.601
Как раз это верный путь, я его и предложила, но автор считает его сложным и предпочитает все сделать во Франции.
Ptu сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 17.05.2014, 21:35
Дебютант
 
Аватара для Alaine Delon
 
Дата рег-ции: 16.12.2013
Откуда: Évian-les-Bains
Сообщения: 19
TatjanaSka, Ближайшее время в Россию приехать нет возможности,все документы отправлял по почте.
__________________
Любитель построил Ковчег,а профессионалы "Титаник"
Alaine Delon вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 17.05.2014, 21:38
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.601
У вас есть и вариант, что кто-то переведет его в России и дошлет по адресу, доверенность на это не нужна. Либо продолжайте поиск нотариуса во Фарнции, который согласится. Правда стопроцентно никто не ганатирует, что такой документ пройдет.
Ptu сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 18.05.2014, 01:16
Мэтр
 
Аватара для Roupy
 
Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.017
Alaine Delon, Обратитесь к переводчице Galinuchka. Все справки о проживании оформленные и переведенные ею у нас пенсионный фонд принимал всегда без проблем.
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
Roupy сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 18.05.2014, 12:27
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.601
А при чем тут переводчик? пенсионный фонд потребовал нотариальное заверение, а его переводчик не сделает. Переводчик же , сделавший перевод должен исправить свою ошибку - сшить документы и заверить прошивку- бесплатно.
Ptu сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 11.06.2014, 14:42
Бывалый
 
Дата рег-ции: 03.04.2009
Откуда: Москва-Grenoble
Сообщения: 133
В посольстве РФ в Париже предоставляется услуга нотариуса "Оформление верности перевода"
Свидетельствование верности перевода документов с одного языка на другой (за страницу), выданных в отношении гражданина Российской Федерации:

- с французского языка на русский 19 евро

- с русского языка на французский 26 евро
larisik вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Пенсия для работавших во Франции Taya Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 382 18.03.2023 10:06
Вопрос о пенсии kreker Административные и юридические вопросы 26 14.03.2023 14:12
Пенсии для вдов maman N Цены, покупки, банки, налоги 27 12.01.2012 23:18
Франция как альтернатива российской пенсии Artmen Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 36 12.03.2009 18:59
Оформление российской пенсии в консульстве варежка Административные и юридические вопросы 3 27.01.2008 15:22


Часовой пояс GMT +2, время: 16:21.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX