Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 19.06.2006, 20:29
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
Предлоги времени

Людт добрые объясните. Интересуют предлоги времени:"depui", "pendant", "en", "dans".
Когда? Зачем? В каких случаях? Дословный перевод знаю.
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 19.06.2006, 22:48     Последний раз редактировалось мурка; 19.06.2006 в 22:55..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для мурка
 
Дата рег-ции: 17.10.2005
Откуда: Metz
Сообщения: 477
Alena77,не знаю,понятно ли объясню(это были обяснения моего французского преподавателя,который окнчил Сорбонну).

DEPUIS-1. употребляется в основном для выражения временных отношений. Je travaille à l'école depuis 30 ans.
ВНИМАНИЕ- depuis не употребляется в passé composé(j'ai travaillé à l'école depuis 3 ans-неверно), употреблять можно ТОЛЬКО если есть отрицание (je n'ai pas mangé de chocolat depuis 30 jours).

2.выражение последовательности,например: depuis le premier jusqu'au dernier-от первого до последнего
3.употребляется еще и как наречие и переводится "потом","с тех пор","впоследствии".Пример:Je ne l'ai pas vue depuis - я ее с тех пор не видел.

PENDANT употребляется для выражения длительности в прошлом(в основном используется passé composé).Пример:J'ai travaillé à l'école pendant 30 ans-я работала в школе в течение 30 лет.

POUR употребляется для выражения длительности в будущем. Пример:Je vais travailler/je travaillerai à l'école pour 3 ans-я буду работать в школе 3 года

DANS выражает действие и его совершение в определенный момент в будущем,часто переводится "через".Пример:Je vais travailler à l'école dans 30 ans- я буду работать в школе через 30 лет.

EN-очень много значений и в очень различных ситуациях употребляется,но если брать ситуацию со временем,то выражает действие и время его совершения.Пример:Il a fait son travail en 3 heures-Он выполнил свою работу за 3 часа.
__________________
Мы так много заплатили за прозрение,что, пожалуй, обнищали навсегда (c)
мурка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 19.06.2006, 22:53
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
мурка, спасибо
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 19.06.2006, 22:58
Кандидат в мэтры
 
Аватара для мурка
 
Дата рег-ции: 17.10.2005
Откуда: Metz
Сообщения: 477
Alena77 пишет:
мурка, спасибо
не за что,Alena77! Думаю,другие форумчане скоро тоже ответят,может,понятнее объяснят ( у меня с этим делом туго-я понимаю,а вот объяснить тяжело ) или дополнят то ,что я написала .
__________________
Мы так много заплатили за прозрение,что, пожалуй, обнищали навсегда (c)
мурка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 19.06.2006, 23:13
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
мурка пишет:
не за что,Alena77! Думаю,другие форумчане скоро тоже ответят,может,понятнее объяснят ( у меня с этим делом туго-я понимаю,а вот объяснить тяжело ) или дополнят то ,что я написала .
А у меня с пониманием туго. Пришла сегодня с курсов и вся в вопросах: "почему вот так, а не так?"
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 19.06.2006, 23:59
Кандидат в мэтры
 
Аватара для LLLora
 
Дата рег-ции: 01.06.2005
Сообщения: 247
Отправить сообщение для LLLora с помощью MSN
мурка, мой преподаватель говорит так: je suis arrivée en France depuis 6 mois, это неправильное выражение?
LLLora вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 20.06.2006, 00:09
Дебютант
 
Аватара для Lapinou
 
Дата рег-ции: 13.06.2006
Откуда: Ain (France)
Сообщения: 93
Отправить сообщение для  Lapinou с помощью ICQ
LLLora пишет:
мурка, мой преподаватель говорит так: je suis arrivée en France depuis 6 mois, это неправильное выражение?
Извиняюсь, что встряла... Но я бы скорее сказала : Je suis arrivée en France il y a 6 mois
или
J'habite en France DEPUIS 6 mois.
__________________
У каждого человека свои звёзды.
Одним - тем, кто странствует, - они указывают путь.
Для других это просто маленькие огоньки.©
Lapinou вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 20.06.2006, 00:21
Мэтр
 
Аватара для ortho
 
Дата рег-ции: 17.11.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 1.052
Отправить сообщение для ortho с помощью Yahoo
Lapinou пишет:
я бы скорее сказала : Je suis arrivée en France il y a 6 mois
И я бы так сказала! И даже прибавила, что это - грамматически правильный вариант.
ortho вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 20.06.2006, 00:46
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.464
LLLora пишет:
мурка, мой преподаватель говорит так: э суис арривéе ен Франце депуис 6 моис, это неправильное выражение?
что бы по русски Вам объяснить, что такое выражение режет слух, получается что то вроде:
я приехал во Францию уже 6 месяцев.

вместо
я приехал во Францию 6 мес. назад
я во Франции уже 6 мес.
titan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 20.06.2006, 01:37
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.12.2005
Откуда: 06
Сообщения: 816
Lapinou пишет:
J'habite en France DEPUIS 6 mois.
Преподаватель француз во Франции именно так и говорит, российский преподаватель учил "il y a" употреблять
incot вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 20.06.2006, 01:49
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.464
j'habite en France il y a 6 mois = ничего не значит
я живy во Франции 6 мес назад...
titan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 20.06.2006, 02:07
Мэтр
 
Аватара для ortho
 
Дата рег-ции: 17.11.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 1.052
Отправить сообщение для ortho с помощью Yahoo
incot пишет:
российский преподаватель учил "il y a" употреблять
Может, потому что он когда-то жил во Франции...
ortho вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 20.06.2006, 12:27
Кандидат в мэтры
 
Аватара для мурка
 
Дата рег-ции: 17.10.2005
Откуда: Metz
Сообщения: 477
LLLora пишет:
мурка, мой преподаватель говорит так: je suis arrivée en France depuis 6 mois, это неправильное выражение?
правильно говорит, но я вроде такого не писала... Depuis не употребляется с passe compose...ИСКЛЮЧНИЕ- если есть отрицание- je n'ai pas vu ma soeur depuis 3 ans.А так с Depuis употребляют настоящее время- je suis en France depuis 3 ans.
__________________
Мы так много заплатили за прозрение,что, пожалуй, обнищали навсегда (c)
мурка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 20.06.2006, 13:44
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
Lapinou пишет:
Извиняюсь, что встряла... Но я бы скорее сказала : Je suis arrivée en France il y a 6 mois
или
J'habite en France DEPUIS 6 mois.
Je suis arrivée en France il y a 6 mois . Я сегодня даже в учебнике (французское издание для иностранцев) нашла эту фразу. Написанно именно так.
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 20.06.2006, 15:55     Последний раз редактировалось Jurmala; 20.06.2006 в 22:43..
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Возможно я не права, но солидарна с преподавателем.



Je suis arrivée en France depuis 6 mois. Я приехал во Францию ровно 6 месяцев назад.(Момент моего приезда наступил( имел место быть) 6 месяцев назад)

Je suis arrivée en France il y a 6 mois.
Я приехал во Францию 6 месяцев назад. ( Уже прошло 6 месяцев, как я приехал)

Другой пример с depuis.
Je fais du courrier depuis 9 heures du matin-
Я пишу письма начиная с 9 часов утра.

J'ai écrit trois lettres depuis 9 heures du matin- Начиная с 9 часов утра я написал 3 письма.
__________________
"А ты ничего"-шикарный буддийский комплимент. Остаётся небрежно закинуть лотос за ушко и, просветлившись, раствориться в самодостаточности." (из интернета)
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 20.06.2006, 16:38     Последний раз редактировалось Nathaniel; 20.06.2006 в 16:47..
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
Jurmala, Ваша вторая фраза с "depuis" правильна. Обратите внимание: она в настоящем времени. LLLora, Вы уверены, что преподаватель говорит именно "Je suis arrivée en France depuis 6 mois", а не "Je suis en France depuis 6 mois"?

Ну вот, пока я писала, Вы ещё один пример привели Но я не согласна, что здесь та же ситуация, что и во фразе с приездом во Францию. В примере с письмами речь идёт о точке отсчёта "начиная с 9 часов", а в примере с приездом такой точки нет. Фраза "Je suis arrivée en France depuis 6 mois" переводится примерно так: "За последние 6 месяцев я приехала во Францию". Примерно как если бы Вы пытались приехать в течение 6 месяцев, и Вам это, наконец удалось...¨Поправьте меня, если я не права.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 20.06.2006, 17:48
Дебютант
 
Аватара для Lapinou
 
Дата рег-ции: 13.06.2006
Откуда: Ain (France)
Сообщения: 93
Отправить сообщение для  Lapinou с помощью ICQ
Jurmala пишет:
[B]
Другой пример с depuis.
Je fais du courrier depuis 9 heures du matin-
Я пишу письма начиная с 9 часов утра.

J'ai écrit trois lettres depuis 9 heures du matin- Начиная с 9 часов утра я написал 3 письма..
В случае с Je fais du courier depuis 9 heures du matin глагол в настоящем времени, так что эта ситуация немного отличается от исходной фразы

А вот второй пример правильнее звучал бы так :
Je n'ai écris que 3 lettres depuis 9 heures du matin.
T.e. есть отрицание.
__________________
У каждого человека свои звёзды.
Одним - тем, кто странствует, - они указывают путь.
Для других это просто маленькие огоньки.©
Lapinou вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 20.06.2006, 17:59
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
Lapinou пишет:
Je n'ai écris que 3 lettres depuis 9 heures du matin.
Не согласна. Смысл меняется. У Юрмалы: "Я написал 3 письма", а у Вас "Я написал всего три письма". Может, в первом случае человек гордится тем, что написал целых 3 письма за это время
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 20.06.2006, 18:10
Дебютант
 
Аватара для Lapinou
 
Дата рег-ции: 13.06.2006
Откуда: Ain (France)
Сообщения: 93
Отправить сообщение для  Lapinou с помощью ICQ
Nathaniel пишет:
Не согласна. Смысл меняется. У Юрмалы: "Я написал 3 письма", а у Вас "Я написал всего три письма". Может, в первом случае человек гордится тем, что написал целых 3 письма за это время
Да, но J'ai écrit trois lettres depuis 9 heures du matin звучит все равно криво.
__________________
У каждого человека свои звёзды.
Одним - тем, кто странствует, - они указывают путь.
Для других это просто маленькие огоньки.©
Lapinou вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 20.06.2006, 18:19
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
Lapinou, j'ai déjà écrit 3 lettres depuis ce matin - как Вам? Кривизны не слышу

На самом деле в таком щекотливом вопросе надо обращаться к носителям языка, причём к тем, у кого хоть какой-то интерес к родному языку и запас знаний есть. Автору темы вполне достаточно руководствоваться правилами, которые привела мурка.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 20.06.2006, 19:30
Кандидат в мэтры
 
Аватара для мурка
 
Дата рег-ции: 17.10.2005
Откуда: Metz
Сообщения: 477
вопрос,конечно, тут интересный встал...с depuis...спросила у знакомого француза,он сказал,что Je suis arrivée en France depuis 3 ans-правильно,ЕСЛИ это не глагол arriver в passé composé ,а пассивная форма,то есть être arrivé...Вот.
__________________
Мы так много заплатили за прозрение,что, пожалуй, обнищали навсегда (c)
мурка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 20.06.2006, 22:14
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 22.02.2005
Откуда: midi
Сообщения: 876
мурка пишет:
вопрос,конечно, тут интересный встал...с depuis...спросила у знакомого француза,он сказал,что Je suis arrivée en France depuis 3 ans-правильно,ЕСЛИ это не глагол arriver в passé composé ,а пассивная форма,то есть être arrivé...Вот.
Я тоже заинтересовалась, и только что спросила истинного француза и истинного носителя языка - Je suis arrivée en France depuis 3 ans - абсолютно правильно и абсолютно "по-французски" . Солидарны наши с Вами французы!
Nadine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 20.06.2006, 22:37     Последний раз редактировалось Jurmala; 20.06.2006 в 23:24..
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Начала мучать своего француза- вообщем можно, как я сказала( Je suis arrivée en France depuis 3 mois.- то eсть и так и так верно( фраза была следующего содержания правильно и можно так говорить, но зачем? ), благозвучнее- Je suis en France depuis 3 mois.
__________________
"А ты ничего"-шикарный буддийский комплимент. Остаётся небрежно закинуть лотос за ушко и, просветлившись, раствориться в самодостаточности." (из интернета)
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 20.06.2006, 22:44
Мэтр
 
Аватара для libellule
 
Дата рег-ции: 03.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 11.268
мурка пишет:
Je suis arrivée en France depuis 3 ans-правильно,ЕСЛИ это не глагол arriver в passé composé ,а пассивная форма,то есть être arrivé
Ну это он круто загнул, а как отличить в данном случае пассив от Passé composé, если звучит одинаково?

Nadine пишет:
Je suis arrivée en France depuis 3 ans - абсолютно правильно и абсолютно "по-французски" . Солидарны наши с Вами французы!
И наши фрнцузы солидарны.Но вот в тестах на знание французского Je suis arrivée en France il y a 3 ans, и никак иначе. Если написать второй вариант с depuis, будет считаться ошибкой.
libellule вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 20.06.2006, 22:59
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Lapinou пишет:
Да, но J'ai écrit trois lettres depuis 9 heures du matin звучит все равно криво.
Да нет- это вообще то пример из словаря был - очень даже по- французски. А ваш пример Je n'ai écris que 3 lettres depuis 9 heures du matin отличается тем, что человек успел написать только три письма( видно хотел больше), в то время как мой пример- человек написал три письма , не заботясь о количестве писем.
__________________
"А ты ничего"-шикарный буддийский комплимент. Остаётся небрежно закинуть лотос за ушко и, просветлившись, раствориться в самодостаточности." (из интернета)
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 21.06.2006, 00:17
Мэтр
 
Аватара для zen
 
Дата рег-ции: 04.06.2006
Откуда: Новосибирск (Академгородок), Paris
Сообщения: 3.184
мурка пишет:
вопрос,конечно, тут интересный встал...с depuis...спросила у знакомого француза,он сказал,что Je suis arrivée en France depuis 3 ans-правильно, ЕСЛИ это не глагол arriver в passé composé ,а пассивная форма,то есть être arrivé...Вот.
Хм. Нас тоже учили, что depuis только с наст. временем употребляется. PENDANT может и с наст. и прош. временем, а вот depuis только с настоящим. Таким образом, веское ЕСЛИ позволяет пронаблюдать, что данное правило не нарушается. Наст. время глагола être плюс причастие прошедшего времени. Никакого passé composé. Язык как живой организм. Иногда одних правил недостаточно.
zen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 21.06.2006, 00:25
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
мурка пишет:
je suis arrivée en France depuis 3 ans-правильно,ЕСЛИ это не глагол arriver в passé composé ,а пассивная форма
Вроде как "Я уже 3 года приехамши во Францию"
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 21.06.2006, 00:30
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
zen пишет:
Таким образом, веское ЕСЛИ позволяет пронаблюдать, что данное правило не нарушается.
Как сказал мой знакомый француз: "C'est correct mais ça ne veut rien dire"
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 21.06.2006, 00:30
Мэтр
 
Аватара для tyupa
 
Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.460
Jurmala пишет:
благозвучнее- Je suis arrivée en France depuis 3 mois.
Я бы немножко по-другому сказала бы:
Cela fait 3 mois que je suis en France.
tyupa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 21.06.2006, 01:42
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mia Donna
 
Дата рег-ции: 21.06.2006
Откуда: 94
Сообщения: 247
Есть одна небольшая тонкость - depuis всегда "привязан" к настоящему моменту. То есть если вы говорите Je suis en France depuis 6 mois - это значит, что вы до сих пор во Франции, именно в настоящий момент. Тот же смысл имеет и Тюпина фраза с "cela fait".
А вот сказать Je suis arrivé(e) en France il y a 6 mois вы можете, даже сидя на Северном полюсе, потому что все, что вы хотите сказать, это то, что ровно шесть месяцев назад вы въехали во Францию. А уж куда и сколько раз вы оттуда после этого выезжали, совершенно неважно. То есть вы говорите только про момент в прошлом, с настоящим никак не связанный.
Точно так же и приведенные примеры с письмами - можно там употребить depuis, потому что говорится про действие, которое совершалось (или, наоборот, не совершалось), начиная с какого-то момента и до настоящего времени.
Mia Donna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Когда нет времени augaminlalune Секреты хорошей кухни 486 30.01.2021 19:52
Учет времени на французском spidgorny Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 07.09.2010 15:25
Властелин не колец, а времени... LeChat Синема, синема... О кино, театре и телевидении 5 30.06.2006 17:36
Предлоги à и de перед les verbes inf. Ленточка Французский язык - вопросы изучения и преподавания 28 27.09.2005 00:52


Часовой пояс GMT +2, время: 13:54.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX