#1
30.05.2019, 18:55
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 16.04.2019
Сообщения: 40
|
Апостиль на свидетельство о рождении и аттестат
Прошу проверить, правильно ли я все поняла.
Для визы (1 год учебы наLicence 1) нужно делать апостиль на 2 документа (или еще на что-то?): 1.Свидетельство о рождении 2. Аттестат школьный (11 классов) Процедура происходит так: 1.Ставим апостиль на оригинал документа. 2. Отдаем документ на перевод. Помимо текста документа должны быть переведены печати - апостиль и другие(на свидетельстве о рождении есть еще печать какая-то). Переводчик должен быть аккредитован при посольстве Франции. 3. Далее? Копию нужно заверять? Если что-то написала не верно или пропустила - поправьте, пожалуйста. |
|
|
#2
03.06.2019, 10:08
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 25.05.2014
Откуда: Россия
Сообщения: 649
|
переводите оба документа и заверяете нотариально перевод. Про аккредитацию в посольстве не думали, просто есть нотариусы и переводчики, которые работают вместе. То есть нотариус заверяет переводы конкретного переводчика. На св-ве о рождении переводили только сам документ и апостиль, прочие отметки, которые на обратной стороне- о выдаче загранпаспорта например- не переводили. |
|
|
#3
03.06.2019, 10:38
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 15.10.2013
Откуда: Россия
Сообщения: 37
|
В списке документов на визу нет ничего про апостиль. Даже на свидетельство как-будто бы не нужен.
Но я, на всякий случай, ставлю на аттестат и на свидетельство. Потом перевожу и нотариально заверяю. Госпошлина за каждый апостиль 2500 руб. Подумала, лучше один раз заплатить и сделать, чем попасть в ситуацию, когда нужен будет этот апостиль, а его не будет. Переводчик любой сертифицированный подходит - я звонила в визовый центр узнавала. |
|
|
#4
03.06.2019, 11:28
|
||
Мэтр
|
Не нужно ставить апостиль на дипломы и аттестаты, для учебы во Франции.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#5
19.08.2019, 17:59
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 23.07.2018
Сообщения: 536
|
Подскажите, пожалуйста, стоит ли во Франции валидировать диплом о высшем образовании РФ ( 5 лет ), если есть опыт работы по специальности 13 лет? Или достаточно перевода? Слышала, что при валидации диплома "срезают" много часов. Цель - поиск работы по специальности.
|
|
|
#6
20.08.2019, 08:30
Последний раз редактировалось Nadine_; 20.08.2019 в 08:41..
|
||
Мэтр
|
elena_vasina, Елена, в этой теме можно только про апостиль.... Задайте его в другой теме.
Вот тут, например https://www.infrance.su/forum/showth...post1061871968
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите поставить апостиль на свидетельство о рождении | lecia | Административные и юридические вопросы | 241 | 18.07.2023 20:00 |
Как легализовать свидетельство о рождении, когда не ставят апостиль? | Vel | Административные и юридические вопросы | 9 | 25.01.2016 11:17 |
КАФ (CAF) и апостиль на свидетельство о рождении | Mary86 | Административные и юридические вопросы | 29 | 20.08.2015 21:10 |
Апостиль на французское свидетельство о рождении | Vertugalle | Административные и юридические вопросы | 32 | 15.01.2011 22:48 |