Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #301
Старое 12.08.2007, 17:19
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.716
Недалеко от нас находится école maternelle. Каждое утро наблюдаю за вереницей ребятни, отправляющейся на прогулку. Так эта малышня во горлопанит песню :

Un kilomètre à pieds
ça use, ça use
Un kilomètre à pieds
ça use les souliers!

Ну и так далее, про два километра, три, пять!
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien."
( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais
)
irivisel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #302
Старое 12.08.2007, 19:13     Последний раз редактировалось Iryna13; 12.08.2007 в 20:08..
Мэтр
 
Аватара для Iryna13
 
Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
Вот,Taksik, заинтриговали. И я свою французскую половинку потрясла.Он согласен со всеми контекстами,приведенными выше,а так же с тем,что это старинное(но не старое слово).И вот еще что он объяснил: "les chaussures" обычно употребляют для обуви,сделанной на фабрике,а вот "les souliers" в современном языке -это обозначение более стильной и сделанной в ручную обуви.Т.е. обуви класса "люкс". Вот и Ваша, Delfina,маменька помнит времена,когда обуь была не с китайских фабрик. На правильные витрины обрАщаете внимание,Taksik!
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист"
Iryna13 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #303
Старое 13.08.2007, 09:51
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Taksik пишет:
Передо мной словарь 2006 года, ЛАРОУССЕ, слово присутствует, переводится как туфля, ботинок, никакого примечания нет, оттенка ироничности и "старинности" тоже не отметили. Или 2006 год - это тоже безнадежно устарело?

Тaksik, конечно, два значения- и никакой старинности. Кстати, Vera проигнорировала мой пост-и удивление моего француза. Но ето уже не первый раз, когда мнение носителя языка игнорируется нашими филологами сайта.


P.S. Chaussure =обувь
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #304
Старое 13.08.2007, 09:53     Последний раз редактировалось Jurmala; 13.08.2007 в 09:56..
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Delfina пишет:
Юрмала, я уже тоже писала, что наша маменька всегда это слово употребляет. Она, как и Вы, живёт в Бургундии. Может, здесь собака зарыта? :чеесы: Может, это слово сейчас больше употребляется по регионам, а в Париже - только теми, кто хочет поддержать репутацию?.. :чеесы:

Угу, и в словарях перевод чисто региональных выражений, для Парижа видимо изобретен другой словарь.
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #305
Старое 13.08.2007, 10:12     Последний раз редактировалось Jurmala; 13.08.2007 в 10:20..
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
vera пишет:
Кстати вполне возможно... Вот здесь говорят, что патоис боургуигнон сохраняет старые формы...

Vera, для Вас специально ссылочка. Бургундия большая, там говорят по-разному. Мой француз знает язык(диалект) morvandiau, но говорит на чистом французском, правда, с региональным акцентом. К французскому относится очень щепетильно. Если он с Вами начнет говорить на диалекте, Вы ничего не поймете- даже французы из других регионов не понимают. Кстати, в словариках можно посмотреть слово, которое стало камнем преткновения. souïller : Soulier( morvandiau:français)
Удачного просмотра!

http://www.lexilogos.com/bourguignon...tionnaires.htm
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #306
Старое 13.08.2007, 12:36
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.598
irivisel пишет:
Un kilomètre à pieds


(шепотом: только оно à pied, без s)
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #307
Старое 13.08.2007, 12:42
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.598
Jurmala пишет:
Кстати, Vera проигнорировала мой пост-и удивление моего француза.
Вам ответила Дельфина, а я написала, что возможно она права... Так что ничего проигнорированного
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #308
Старое 13.08.2007, 12:43
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.598
Jurmala пишет:
Vera, для Вас специально ссылочка.
спасибо
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #309
Старое 13.08.2007, 12:46
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.598
Taksik пишет:
Передо мной словарь 2006 года, LAROUSSE, слово присутствует, переводится как туфля, ботинок, никакого примечания нет
Ничего не могу сказать... Я пользуюсь вот этим, там примечание есть.
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #310
Старое 13.08.2007, 15:22
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Это слово действительно дало жизнь многим выражениям, которые стали впоследствии архаичными, но само слово вполне современное и нормативное. Vera, у Вас есть французско русский словарь? Или французско-английский, или синонимический? Печатные издания? Я не поленилась , в разные словари заглянула, нигде это слово не фигурирует, как устаревшее. Именно слово, а не выражения с ним. И на русский( и не только) переводится именно, как туфли.
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #311
Старое 13.08.2007, 15:58
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
девочки, не спорьте, слово "soulier" не используется в разговорном франзузском, как , например, слово "auparavant", зато оба используются в литературном, на письме или чтобы подчеркнуть правильность или возвышенность (пример с витриной ChristianDior тому только яркое подтверждение) Вашего слога . То есть, если Вы в одной фразе смешаете "soulier" и "j' sais pas/ouai/ naze/ cool/ ...", то будет звучать по меншей мере странно, если не глупo, а вот если стиль всей фразы выдержан, то все ОК
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #312
Старое 13.08.2007, 16:21
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.716
vera пишет:


(шепотом: только оно à pied, без s)

Спасибо, Вы совершенно правы. Хоть и сказано шёпотом -я расслышала
А про souliers малыши опять сегодня пели
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien."
( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais
)
irivisel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #313
Старое 13.08.2007, 16:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.598
Jurmala пишет:
Vera, у Вас есть французско русский словарь?
Моложе, чем у Таксика - нет Но ссылка, которую я дала в посте 309 - это вполне солидная вещь, ей можно верить
В надежде окончательно разьяснить ситуацию с "soulier", даю вот эту ссылку - там на видео умный дядька все популярно рассказывает
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #314
Старое 13.08.2007, 19:58
Мэтр
 
Аватара для Jurmala
 
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
Я не могу открыть ссылку. Спросила еще раз у носителя языка. Слово употребляется реже, но оно абсолютно нормальное, не устаревшее, просто имеет более узкое значение. Употребляется совершенно нормально как в устной, так и в письменной речи. Я понимаю, что мой француз, достаточно молодой человек( не дедушка, помнящий язык 19 века), не авторитет. Но тем не менее- он носитель языка. Ссылку обязательно послушаю, когда у меня откроется. Спорить больше не буду, так как нет смысла.
Jurmala вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #315
Старое 13.08.2007, 22:42
Мэтр
 
Аватара для Iryna13
 
Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
Девушки, да хватит спорить кто прав,а кто нет.Все рассказали о возможных вариантах использования этого слова - это и есть самое главное и интересное.
Спасибо за исправленные ошибки
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист"
Iryna13 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #316
Старое 13.08.2007, 22:50
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
Зато все теперь намертво запомнили слово "soulier"! Всяко польза!

PS: Я, кстати, сегодня тоже приложилась к Диоровской витрине! Потому как Taksik не ответила на мой вопрос, как ей показались souliers от Dior. Ничего такие souliers! И цены ничего такие!
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #317
Старое 13.08.2007, 22:57
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
vera, спасибо ! Роскошная ссылка!
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #318
Старое 13.08.2007, 23:26     Последний раз редактировалось Зайчик; 13.08.2007 в 23:52..
Бывалый
 
Дата рег-ции: 01.10.2006
Сообщения: 147
Однако, стоит вспомнить, что суть спора в том, насколько стоит доверять классическому и ставшему таким популярным учебнику Може. А soulier просто как лакмусовая бумажка.
Зайчик вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #319
Старое 13.08.2007, 23:32
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
Mariola, я там Вам ответила, во второй теме, про местонахождение Може.
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #320
Старое 14.08.2007, 01:40
Мэтр
 
Аватара для Iryna13
 
Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
Delfina пишет:
souliers от Dior. Ничего такие souliers! И цены ничего такие!
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист"
Iryna13 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #321
Старое 14.08.2007, 01:43
Мэтр
 
Аватара для Iryna13
 
Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
Зайчик,Ну,если и найдется на весьучебник десяток "устаревших" слов,то в чем проблема? Мне этот учебник тоже очень нравится...
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист"
Iryna13 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #322
Старое 14.08.2007, 11:40     Последний раз редактировалось Зайчик; 14.08.2007 в 12:06..
Бывалый
 
Дата рег-ции: 01.10.2006
Сообщения: 147
Iryna13, вот и интересно знать мнение тех, кто хорошо знаком с этим учебником. Дело не в количестве актуальных или устаревших слов в учебнике, а в том, насколько адекватен учебник,подходит для изучения французского на современном уровне.
Лично меня это очень интересует. Дело в том, что именно этот учебник я оставила в Москве, захватив во Францию немалое количество других. И теперь вот думаю, стоит ли его забирать оттуда?
Зайчик вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #323
Старое 14.08.2007, 12:22
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
В бретонской глубинке тоже используется в разговорной речи это слово.
Так что не надо умничать: учить надо по классике, по крайней мере чтобы знать что за диковинку предлагает Диор и о чем таком интересном иногда говорят ФРАНЦУЗЫ, а разговорной речи научиться не проблема
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #324
Старое 14.08.2007, 14:40
Мэтр
 
Аватара для Iryna13
 
Дата рег-ции: 06.01.2006
Откуда: Ua-Fr
Сообщения: 17.978
Зайчик пишет:
Ирына13, вот и интересно знать мнение тех, кто хорошо знаком с этим учебником. Дело в том, что именно этот учебник я оставила в Москве, захватив во Францию немалое количество других. И теперь вот думаю, стоит ли его забирать оттуда?
Я не могу давать какие-либо советы,так как я-не спец по французскому языку;от себя могу сказать только одно:перепробовав несколько учебников для самостоятельного обучения,именно остановилась на Може,а все другие учебники пока отложила.Мне нравится подача материала,маленькие уроки и сразу же закрепление.Это-нескучный учебник.
__________________
"Женщина после сорока мало озабочена, что ты можешь подумать о ней или о её жизни. У неё развито чувство собственного достоинства." Фрэнк Кэйзер, американский журналист"
Iryna13 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #325
Старое 14.08.2007, 14:59
Бывалый
 
Дата рег-ции: 01.10.2006
Сообщения: 147
Iryna13, спасибо за ответ о Вашем мнении
Зайчик вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #326
Старое 18.09.2007, 16:47
Мэтр
 
Аватара для Lutik
 
Дата рег-ции: 10.04.2004
Откуда: St-Cloud
Сообщения: 1.412
девочки,учебник Може с ФНАКА какого цвета голубого???
и другой вопрос ПО учебнику
Cours de langue et de civilisation françaises, tome 1 par G. Mauger
сложнее заниматься нежели с учебником российского издательстава?
__________________
Нужен тренер в "Fitness park"?
Обращайтесь в личную почту.
Lutik вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #327
Старое 18.09.2007, 17:04
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
Да, голубого. Такого, я бы сказала, грязно-голубого.

Заниматься по российскому изданию не советую: Alena_Minsk в этой теме развенчала данное издание!

По французскому изданию заниматься нисколько не сложно. На мой взгляд...
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #328
Старое 19.09.2007, 14:01
Мэтр
 
Аватара для Lutik
 
Дата рег-ции: 10.04.2004
Откуда: St-Cloud
Сообщения: 1.412
Delfina, спасибо.
вчера была во ФНАКе так удивилась, какой не богатый выбор литературы для изучения фр.языка,стенд по изучению арабского ломится от изобилия,а французский для иностранцев просто "удивил" меня. ......я была на "ла дефанс",это для информации что не стоит тратить время зря собираясь туда за покупками.

не освежите информацию,последний раз кто И ГДЕ видел Може
__________________
Нужен тренер в "Fitness park"?
Обращайтесь в личную почту.
Lutik вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #329
Старое 19.09.2007, 21:51
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Я на Avenue des Ternes во ФНАКе 2 неделе тому назад видела 2 тома
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #330
Старое 19.09.2007, 22:59
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
Lutik пишет:
а французский для иностранцев просто "удивил" меня. ......я была на "ла дефанс",это для информации что не стоит тратить время зря собираясь туда за покупками.
Всякие такие книжки лучше не во ФНАКе смотреть, а в Gibert Joseph - там выбор намного богаче. Я была на метро Cluny. Если выйдете, то почти сразу перед Вами будет этот магазин. Не ошибётесь. Надо ехать сразу на 4-ый этаж. Там такое учебное раздолье!
Delfina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
може


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Рим: вопросы и ответы туристов Margo Вопросы и ответы туристов 66 12.03.2016 20:34
Ответы на вопросы Zakharova Административные и юридические вопросы 78 17.06.2012 14:07
Marseille: вопросы, ответы lost Вопросы и ответы туристов 31 11.06.2011 19:00
ISIC : вопросы и ответы Veronique Транспорт и таможенные правила 37 06.04.2010 09:53


Часовой пояс GMT +2, время: 03:58.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX