#121
09.11.2010, 20:57
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 06.11.2005
Сообщения: 15.739
|
Атасссссссссссссссссссс! |
|
|
#122
09.11.2010, 21:36
Последний раз редактировалось Sandra38; 09.11.2010 в 21:46..
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
Посмотрите, в русском языке одни согласные... и даже количество звуков не важно, достаточно посмотреть на их разнообразие и сложность... Данные примеры сами за себя говорят... Звуков в русском языке — 42. 6 гласных звуков: [а] [и] [о] [у] [ы] [э] 36 согласных звуков: [б] [бь] [в] [вь] [г] [гь] [д] [дь] [ж] [й] [з] [зь] [к] [кь] [л] [ль] [м] [мь] [н] [нь] [п] [пь] [р] [рь] [с] [сь] [т] [ть] [ф] [фь] [х] [хь] [ц] [чь] [ш] [щ]. Гласные Различаются гласные по следующим признакам: •по ряду (положению языка в горизонтальной плоскости): передний, средний (смешанный, центральный) и задний ряд: ◦гласные переднего ряда: [и] [э]; ◦гласные среднего ряда: [ы] [а]; ◦гласные заднего ряда: [у] [о]; •по степени подъёма языка к нёбу (его положению в вертикальной плоскости): верхний, средний и нижний подъём: ◦гласные верхнего подъема: [и], [ы], [у]; ◦гласные среднего подъема: [э], [о]; ◦гласные нижнего подъема: [а]; •по наличию или отсутствию лабиализации, т.е. степени участия губ: огубленные (лабиализованные) и неогубленные (нелабилизованные) гласные: ◦гласные лабиализованные: [у], [о]; ◦гласные нелабиализованные: [и], [ы], [э], [а]. Согласные Артикуляция согласных звуков связана с наличием какой-либо (шумообразующей) преграды для выходящей из легких струи воздуха. Согласные русского языка различаются по следующим признакам: •по месту артикуляции: ◦по активному (т.е. подвижному) артикулятору согласные делятся на губные (лабиальные) и язычные, подразделяющиеся в свою очередь на переднеязычные согласные, среднеязычные и заднеязычные; ◦с учетом пассивного (неподвижного) артикулятора выделяют среди губных согласных: ■согласные губно-губные (билабиальные) {активный артикулятор — нижняя губа, пассивный артикулятор — верхняя губа}: [б] [бь] [п] [пь] [м] [мь]; ■согласные губно-зубные (лабиодентальные) {активный артикулятор — нижняя губа, пассивный артикулятор — верхние зубы}: [в] [вь] [ф] [фь]; ◦с учетом пассивного (неподвижного) артикулятора выделяют среди язычных согласных: ■согласные переднеязычные зубные (дорсальные) {кончик языка опущен к нижним зубам}: [д] [дь] [т] [ть] [з] [зь] [с] [сь] [ц] [н] [нь]; ■согласные переднеязычные альвеолярные (какуминальные) {кончик языка приподнят к альвеолам и загнут кверху, в то время как передняя часть спинки языка вогнута внутрь}: [р] [рь] [л] [ль]; ■согласные переднеязычные передненёбные (апикальные) {кончик языка вместе со спинкой приподнимается к верхним зубам или альвеолам}: [ж] [ш] [щ] [чь]; ■согласные среднеязычные средненёбные (палатальные) {средняя часть спинки языка сближается с твердым нёбом}: [й]; палатальность не следует путать с палатализацией, в русском языке только один палатальный согласный звук, для которого среднеязычная артикуляция является основной в то время как палатализации (смягчению) могут подвергаться многие звуки, но в этом случае среднеязычная артикуляция будет дополнительной по отношению к основной артикуляции данного звука; ■согласные заднеязычные средненёбные {активный артикулятор — задняя часть спинки языка, пассивный артикулятор — средняя часть твердого нёба}: [гь] [кь] [хь]; ■согласные заднеязычные задненёбные {активный артикулятор — задняя часть спинки языка, пассивный артикулятор — задняя часть твердого нёба}: [г] [к] [х]; •по способу артикуляции согласные делятся на два основных класса: смычные согласные {артикуляторы полностью смыкаются} и щелевые (фрикативные) согласные {артикуляторы сближаются, оставляя щель для прохода воздушной струи}; артикуляция ряда звуков сочетает особенности смычных и щелевых согласных: ◦согласные смычно-взрывные (эксплозивные) {за смыканием органов артикуляции следует их резкое размыкание, сопровождаемое сильным толчком воздуха}: [б] [бь] [д] [дь] [г] [гь] [п] [пь] [т] [ть] [к] [кь]; ■мы не выделяем в отдельную группу смычные имплозивные согласные {выдержка смычки при отсутствии толчка воздуха}, поскольку все они в русском языке допускают и смычно-взрывной характер артикуляции; ◦согласные щелевые (фрикативные): [в] [вь] [з] [зь] [ж] [ф] [фь] [с] [сь] [ш] [щ] [х] [хь] [й]; ◦согласные смычно-щелевые (аффрикаты) {смычное начало артикуляции и щелевое завершение}: [ц] [чь]; ◦согласные смычно-проходные {одни органы артикуляции образуют смычку, другие образуют проход для воздушной струи}: [л] [ль] [м] [мь] [н] [нь]; ■согласные носовые смычно-проходные {губная или зубная смычка в полости рта и опущенное положение мягкого нёба, допускающее проход воздушной струи через нос}: [м] [мь] [н] [нь]; ■согласные боковые смычно-проходные (латеральные согласные) {зубная смычка и прохождение воздушной струи по бокам языка}: [л] [ль]; ◦согласные дрожащие (вибранты) {образуются чередованием смычки и прохода}: [р] [рь]; •по соотношению шума и голоса согласные делятся на шумные согласные (которые бывают звонкими и глухими) и сонорные согласные: ◦согласные сонорные (звучные) {акустической основой является голос (тон), примесь шума незначительна}: [р] [рь] [л] [ль] [м] [мь] [н] [нь] [й]; ◦согласные шумные {акустической основой является шум}, подразделяются на ■согласные шумные глухие: [п] [пь] [т] [ть] [к] [кь] [ф] [фь] [с] [сь] [ш] [щ] [х] [хь] [ц] [чь]; ■согласные шумные звонкие: [б] [бь] [д] [дь] [г] [гь] [в] [вь] [з] [зь] [ж]; •по наличию или отсутствию дополнительной артикуляции; при классификации звуков русского языка среди возможных дополнительных артикуляций выделяют палатализацию, т.е. дополнительное поднятие средней части спинки языка к твердому нёбу: ◦твердые (непалатализованные) согласные: [б] [п] [м] [в] [ф] [д] [т] [з] [с] [ц] [н] [р] [л] [ж] [ш] [г] [к] [х]; ◦мягкие (палатализованные) согласные: [бь] [пь] [мь] [вь] [фь] [дь] [ть] [зь] [сь] [нь] [рь] [ль] [щ] [чь] [гь] [кь] [хь] [й] (звук [й] строго говоря относится к мягким палатальным, а не палатализованным); •по положению мягкого неба (месту резонирования) согласные звуки делятся на носовые и ротовые: ◦носовые согласные {мягкое нёбо опущено, воздух проходит через нос}: [м] [мь] [н] [нь]; ◦ротовые согласные {мягкое нёбо поднято}: все остальные согласные звуки. степень участия голоса и шума способ артикуляции губные язычные губно-губные губно-зубные переднеязычные среднеязычные заднеязычные зубные альвеолярные передненебные средненёбные средненёбные задненёбные По производимому акустическому впечатлению также выделяют: •согласные шипящие: [ж] [ш] [щ] [ч]; •согласные свистящие: [с] [сь] [з] [зь] [ц]. Во французском языке 36 звуков, их число превышает количество букв; это означает, что одна буква может передавать более, чем один звук. Французские звуки делятся на гласные, полугласные и согласные. Гласные (Voyelles) Во французском языке 16 гласных звуков. Выделяются два типа гласных: чистые и носовые (сонорные). Чистые гласные (voyelles orales): a (переднее a) — произносится как русский звук а, но кончик языка прижат к нижним зубам (la table - стол) a, â (заднее a) — произносится как русский звук а (la classe - класс) e (er, ed, ez), é, ai (ais), (закрытый e) — средний между э и и (parler — говорить, l’été — лето, je parlais — я говорил) e (+ двойная согласная), è, ê, ei, ai (открытый e) — произносится как русский звук э, кончик языка прижат к передним нижним зубам (terre — земля, la mère — мать, la fête — праздник, treize — тринадцать, la chaise - стул) e (немое е) — произносится кратко при слегка округлённых губах (la leçon - урок) i, y — как русское и, но более напряжённо o, ô (закрытое о) — звук, средний между o и у; при произнесении этого звука губы сильно округлены (trop — слишком, tôt - рано) o, au (открытое o) — более открытый звук, чем русский о (gomme резинка) ou — как русское у, но более напряжённо (rouge - красный) eu, œ, u — для произнесения этого звука губы устанавливаются в положении для у, а произносится e (deux — два, les œufs - яйца) eu, œ, œu, ue — для произнесения этого звука губы устанавливаются в положение для o, а произносится e (la fleur — цветок, la sœur — сестра, l’orgueil - гордость) u, û, eu — для произнесения этого звука губы устанавливаютсяв положение для у, а произносится u (la rue — улица, sûr — уверенный, j’ai eu — я имел) Носовые гласные (Voyelles nasales) Четыре носовых гласных французского языка обозначаются на письме следующими буквосочетаниями (если после этих буквосочетаний не следует гласная): am, an, em, en (носовое a) — артикуляция такая же, как для звука а, однако при произнесении поток воздуха направляется одновременно через рот и нос (la lampe — лампа, dans — в, entrer — войти) in, im, yn, ym, ain, aim, ein, eim (носовое э) — артикуляция такая же, как для звука u, однако при произнесении поток воздуха направляется одновременно через рот и нос (le vin — вино, simple — простой, le sуndicat — профсоюз, le symbole — символ, le pain — хлеб, la faim — голод, plein — полный) on, om (носовое о) — артикуляция такая же, как для звука o, однако при произнесении поток воздуха направляется одновременно через рот и нос (mon — мой, le nom — имя) un, um (носовое œ) — артикуляция такая же, как для звука œ, однако при произнесении поток воздуха направляется одновременно через рот и нос (un — один, le parfum — аромат) Полугласные (Semi-voyelles) Во французском языке имеется 3 полусогласных звука: краткие не образующие отдельного слога ou, u и i. Они могут обозначаться на письме соответствующими: гласными, если после них следует гласный звук (l’ouest — запад, oui — да, huit — восемь, muet — немой, le ciel — небо, les yeux- глаза) бувосочетаниями, передающими дифтонги, включающие в себя эти полугласные: oi, oê (ou краткое + a), oin (ou краткое + э носовое) (moi — я, poêle — печь, loin — далеко) uin (ou краткое + э носовое) (le juin — июнь) il после гласной на конце слова, ille читается как русское ий (le travail — работа, la fille — девушка) Согласные (Consonnes) Во французском языке 17 согласных: b, bb — читается как русское б (beau — красивый, l’abbé — аббат) d, dd — читается как русское д (danser — танцевать, l’addition - сложение) f, ff, ph — читается как русское ф (le café — кафе, l’effort — усилие, le téléphone - телефон) g перед e, i, y — читается как русское ж (le genou — колено) g, gg — читается как русское г (grand — большой, agglomérer - нагромождать) gg — перед e, i, y — читается как гж (suggé rer - внушать) x — читается как кс; после ex-, inex — перед согласной — как гз (le texte — текст, l’exemple - пример) c, cc, ch, k — читается как русское к (le camarade — товарищ, accompagner — сопровождать, chlore — хлор, kilo - килограмм) l, ll — читается мягче, чем русское л (la lampe - лампа) m, mm — читается как русское м (le mai — май, nommer - назначать) n, nn — читается как русское н (la neige — снег, l’année - год) gn — читается как нь (la montagne - гора) p, pp — читается как русское п (la Patrie — Родина, la nappe - скатерть) r, rr, rh — читается как р (la route — дорога, la guerre — война) s, ss — читается как русское с (le soleil — солнце, la classe - класс) s — между двумя гласными читается как русское з (poser — поставить) ch — читается как русское ш (chercher — искать) j — читается как русское ж (le jour - день)
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
|
|
#123
09.11.2010, 21:47
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.790
|
Sandra38,
спасибо за информацию значит, 42 в русском и 36 во французском В русском все согласные в двух вариантах, например [б] [бь], поетому действительно много |
|
|
#124
09.11.2010, 21:53
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
Не за что. Но дело не только в этом. Я не буду здесь читать лекцию, но просто посмотрите и сравните. Х, Ц, Ч, Ш, Щ, твердое Л, гласная ы, ударение (крУжки и кружкИ), те же сочетания звуков (как СВ) итд итп. Во французском языке половина звуков не читается. Действительно сложными можно считать носовые звуки и их сочетания, такие как en un an например. Для нас произнести очень непросто. Вернемся к нашей О передней и задней. Но мы в общем это видим и понимаем, и повторить при желании и небольшом упражнении можем. Проблема французов гораздо более сложная потому, что вся структура иная и очень разнообразная... И я конечно не все перечислила, это долго и нудно. Но вы понимаете о чем я.
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
|
|
#125
09.11.2010, 22:04
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.05.2009
Сообщения: 2.049
|
Спасибо большое ! Всё скопировала к себе в блокнотик .
|
|
|
#126
09.11.2010, 22:12
|
||
Мэтр
|
Как же мы с таким богатством не можем правильно произнести Ришелье, Депардье, дАртаньян... да и просто Андре, Гастон и т.п.? Вроде и возможности все есть...
__________________
Мы сами стали теми парнями, за которых в юности хотели выйти замуж. ******* Только в спокойных водах вещи отражаются неискаженными. |
|
|
#127
09.11.2010, 22:18
Последний раз редактировалось Oksy75; 09.11.2010 в 22:22..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.790
|
Ее мужа зовут Thierry Она его зовет ТьЕри ( ударением на E) Поначалу я пыталась ей втолковать, как надо произносить, но бесполезно. Она умудрилась даже "заразить" этим именем всех русскоязычных знакомых. Никто из наших русских знакомых иначе как ТьЕри , бедного мужика не называет (хотя знаем, как надо правильно)) Но он не обижается, и отзывается на кликуху |
|
|
#128
09.11.2010, 22:21
|
||
Мэтр
|
__________________
Мы сами стали теми парнями, за которых в юности хотели выйти замуж. ******* Только в спокойных водах вещи отражаются неискаженными. |
|
|
#129
09.11.2010, 23:40
|
||
Администратор
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.373
|
__________________
Everything changes and nothing stands still. Tout coule et rien ne demeure. |
|
|
#130
09.11.2010, 23:44
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 09.11.2005
Откуда: crimee-le creusot
Сообщения: 820
|
Я тоже лингвист. Есть такое понятие, как артикуляционная база. С того момента, как мы начинаем говорить, наш голосовой аппарат настраивается на произнесение определенных звуков. Поэтому от акцента избавиться очень трудно, а иногда и невозможно. Разве что, при помощи специальных длительных упражнений, но и то, нюансы останутся.
__________________
Лишь слово соединяет, рушит связь молчание. Томас Манн. Прежде чем осуждать меня, возьми мою обувь и пройди мой путь, попробуй мои слезы, почувствуй мою боль, наткнись на каждый камень, о который я споткнулась… И только после этого говори, что ты знаешь, как правильно жить… |
|
|
#131
09.11.2010, 23:47
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
|
Я своё имя полюбила во Франции. Малой, думала "почему меня не назвали Наташа"
Хоть французы и произносят его на свой манер. Иногда когда уж очень не хочется исправлять, то говорю : "произносите как вам угодно" Называли и РунисА и РунидзА и Рюниза. Долго думала менять / не менять. Французы уговорили не менять, делают комплимент, говорят "красиво". А дочку я решила назвать более/менее международным именем. |
|
|
#132
09.11.2010, 23:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 25.10.2009
Откуда: IDF
Сообщения: 575
|
Droopy, EN CAGUANT - это южное словечко? Меня подруга из Экса ему когда-то научила, а в Париже никогда не слышала.
|
|
|
#133
09.11.2010, 23:57
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
В виду имела конечно же буквы (описАлась, прошу простить).
Буквы d, t, p, z, x, s, e обычно не читаются на конце слов, в том числе образуя конечные сочетания согласных на письме, ср.: Peugeot — Пежо, Renault — Рено. Буква h не читается никогда (но входит в диграфы ch, ph, а также в диграфы и триграфы sh, kh, sch и tch, которые используются только в иностранных словах), r не читается на конце слов после e (chanter, officier, premier, то же и с добавлением конечного -s), за исключением односложных слов (fier, cher, mer), а также слова amer 'горький'.
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
|
|
#134
10.11.2010, 00:01
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
Еще замечу, что в русском языке мы не артикулируем. О в неударном слоге будет читаться как что-то похожее на а. Отсюда наши бАку вместо beaucoup... ну и так далее. Для французов проблема как бы усложняется тем, что они привыкли артикулировать четко все слоги и ударять на последнем, такая мелодика их речи. Они привыкли, что в их языке значительно больше гласных и некоторого количества согласных, особенно шипящих и свистящих просто нет. Отсюда сложности еще большие, чем у нас во французском.
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
|
|
#135
10.11.2010, 00:22
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 09.11.2005
Откуда: crimee-le creusot
Сообщения: 820
|
Вот с ударением- то и проблема. Это в русском есть четкое ударение, во французком это ,скорее, легкое акцентирование.
Я ,когда пытаюсь обЪяснить про ударение мужу, претерпеваю неудачу каждый раз. Он довольно четко произносит русские имена, если они короткие и там нет буквы Л.
__________________
Лишь слово соединяет, рушит связь молчание. Томас Манн. Прежде чем осуждать меня, возьми мою обувь и пройди мой путь, попробуй мои слезы, почувствуй мою боль, наткнись на каждый камень, о который я споткнулась… И только после этого говори, что ты знаешь, как правильно жить… |
|
|
#136
10.11.2010, 00:34
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
Ну да. Я пыталась объяснить, что во французском ударяется последний слог... Они это не воспринимают как понятие... Отсюда мое имя могут произнести только если написать Natache. Тогда е будет немое и ударение падает как раз на ааааааааааа...
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
|
|
#137
10.11.2010, 12:24
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 28.02.2010
Сообщения: 199
|
Я вот тоже все это скопировала, чувствую, пригодится Спасибо за объяснения!
Но вопрос у меня все же появился. Может, это связано с тем, что русскую грамматику учила давно, и правила уже и позабыла. А как насчет звуков для букв "е" и "я"? Это что, будут сложные звуки, составленные из 2-х? |
|
|
#138
10.11.2010, 12:28
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.375
|
grande veinarde, ну да... Ё, ю тоже.
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот".... |
|
|
#139
10.11.2010, 13:01
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
|
|
#140
10.11.2010, 13:04
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
|
||
|
#141
10.11.2010, 13:05
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
Знакомая препод-ль рус.яз в унивеситете в Брюсселе (бельгийка) говорит по-русски ооочень хорошо, но слабый акцент все равно присутствует
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
|
|
#142
10.11.2010, 13:06
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
Это правда насчет португальского. Я когда слышу португальскую речь, она очень странно напоминает мне по звучанию русскую... удивительно, потому что языки разных групп, но тем не менее.
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
|
|
#143
10.11.2010, 13:06
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
Это точно! Многие португальцы могут очень чисто произносить русские слова. Много раз тестировала
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
|
|
#144
10.11.2010, 14:19
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 06.07.2005
Откуда: 92
Сообщения: 164
|
Ну вот опять мы впереди планеты всей! Оказывается, что из-за того, что у нас в алфавите много букв и у них, вдобавок, три-четыре версии произношения, то мы супер-гениальные в произношении других языков? Извините, но я очень редко встречала русскоговорящих людей, у которых не было бы акцента в других языках. Неужели, из здесь присутствующих только у меня проблемы с французским р и с носовыми звуками? Неужели, все настолько хорошо произносят французские имена, что оскорбляются, когда эти "бездари в языках" не могут правильно поставить ударение (которого у них в принципе нет) в имени Наталья. И неужели так трудно отозваться на НатальЯ, когда вы - единственная из пресутствующих с таким именем? Или тут можно перепутать с Анн-Софи? Мне кажется, что проблема эта настолько высосана из пальца, или же это полное нежелание принять то, что теперь ты НатальЯ, и Лапусиком тебя звать будет только мама. (ПС: будучи Олесей, я отзываюсь даже на "ОлезжА", и ничего, жива)
|
|
|
#145
10.11.2010, 14:24
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.375
|
По принципу, хоть горшком назови, только в печку не ставь?
Меня не смущает ударение на последний слог моего имени, но коверкать его я бы не позволила Терпеливо бы поправляла Кстати, муж мой поправляет своих родственников, когда они недостаточно правильно произносят имена детей наших Речь не об ударении. Старшая спокойно уже интегрировала, что по-русски ударение так, а по-французски так. Младшая пока сопротивляется и поправляет сама, если к ней обращаются, ставя ударение в конце.
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот".... |
|
|
#146
10.11.2010, 14:33
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 06.02.2006
Откуда: Tomsk-Bretagne 35
Сообщения: 1.292
|
||
|
#147
10.11.2010, 14:50
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 06.07.2005
Откуда: 92
Сообщения: 164
|
Да нет, не по такому принципу, а по принципу интеграции. Родственники здесь произносят как Алесиа, что наиболее близко к оригналу. А когда в официальных учереждениях человек произносит "как написано", а потом еще в ужасе смотрит на фамилию, то почему не отозваться? Тем более, если он тебя в первый и последний раз видит, и такая "честь" произнести мое имя ему выпала в первый раз в жизни. Естесствено, если имя каверкает близкий человек или коллега, с котрым ты часто общаешься, называет тебя Наташей, когда ты Светлана, то это неуважение и пренебрежение. Ну а когда трудно чисто физически произнести с точки зрения лигвистики и особенностей фонетики разных языков, то тут грех обижаться, я думаю.
|
|
|
#148
10.11.2010, 15:54
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 20.06.2009
Сообщения: 43
|
По поводу произношения имени Светлана-Света.
Я слышала его в таком французском произношении: [сэветланА ] - [сэветА ], где [э] звучит скорее как призвук, а не полноценный звук. Мне нравится |
|
|
#149
10.11.2010, 18:34
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.09.2002
Сообщения: 12.589
|
Не знаю, в чем вам признаются французы (мне они в этом не признавались), но не слышал, что бы нас считали способными к язукам. Сам в этом серьезно сомневаюсь, когда люди после 6 лет в школе и трех в инститите могут сказать по-немецки лишь "Май нэйм из Васья". Видел, говорил, лично знаком. С одной женщиной, прожившей и проработавшей в России 16 лет сейчас работаю (в одной и той же компании). Она (кстати, француженка) вообще лучше меня по-русски говорит.
__________________
Ну, пробил головой стену... И что теперь будешь делать в соседней камере? (Станислав Ежи Лец). |
|
|
#150
10.11.2010, 19:35
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 20.03.2006
Откуда: Санкт-Петербург-Париж
Сообщения: 486
|
И вообще-то, они называют Влядисляв/c -) |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Англицизмы во французском: как правильно произносить | jesuiscycliste | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 16 | 05.11.2015 23:58 |
Ваше творчество на французском языке | Lolitta | Литературный салон | 7 | 15.12.2010 08:47 |
Если вы хотите приютить или отдать ваше животное | rozzyro | Живой уголок | 2 | 09.04.2009 11:42 |
Как правильно произносить Е, закрытое и открытое? | Okland | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 21.11.2006 19:45 |
Как правильно произносить название компании CLARINS? | Belka | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 26 | 06.11.2003 21:09 |