#91
09.11.2010, 00:35
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
А мои французские родственники меня называют Natache; когда они это говорят я сразу автоматически говорю "да", звучит как наташшшш по-русски. И сразу бальзам на сердце А еще некоторые коллеги научились говорить "Natachechka"
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
|
|
#92
09.11.2010, 00:38
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Вам перевести? Чуток вульгарно будет..
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
|
|
#93
09.11.2010, 09:52
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
А мне кажется, что основная проблема в том, что у нас разное понимание того, что означает diminutif имени и какая его коннотация. У нас это общепринято. Бывают исключения, когда например Александра будет Аля, а не Саша, как все привыкли или Элина не будет Элей, а останется Элиной... но в основном я мало знаю Кать, которых бы все вокруг звали Екатериной и тд...
Во Франции же назвать Emmanuel - Manu могут только самые близкие люди, родители, друзья... французское имя - это имя, как единое целое, неделимое и неизменяемое, в связи с особенностями их языка (аналитического, а не синтетического, как наш). Мои близкие друзья часто называют меня ma petite Natacha (для них это сокращенное имя, как знак менее официального чтоли тона). У нас на работе есть Frédérique, которую почти все называют Fred, но это не самая частая практика. Чаще всего имя уменьшают только самые близкие...
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
|
|
#94
09.11.2010, 09:56
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 05.04.2002
Откуда: Strasbourg (почти :)
Сообщения: 623
|
Большое спасибо, пошла смотреть! |
|
|
#95
09.11.2010, 10:44
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
|
||
|
#96
09.11.2010, 17:02
Последний раз редактировалось крыска; 09.11.2010 в 17:15..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.05.2009
Сообщения: 2.049
|
У меня простое русское имя. Одно из самых распространённых в России.
Как его только не уродовали! Даже уменьшительное из 4-х букв и то, умудряются переврать ! Но, в тоже время, некоторые французы произносят мое полное имя абсолютно правильно и даже с ударением на нужном слоге ! На моё удивлённое "как Вам удаётся?", отвечают - "надо просто чуть-чуть постараться ". После этого, уже шесть лет, людям, которые "не могут произнести это ужасное русское имя" (некоторые члены семьи, коллеги, соседи..etc....), я называю первое пришедшее на ум имя: зовите меня "....." (Александра.. Мари.. СашА.. Надин.. Клара...) - это тоже самое, что Вы уже сказали .. не парьтесь понапрасну . Вот так я развлекаюсь . Я же не коверкаю их имена. Это же просто стыдно! Помню, на курсах углублённой французской грамматики, было много испанцев/нок, арабок и т.д..... Я тренировалась, переспрашивала (с уважением), извинялась, но, в результате: всегда правильно произносила их имена. Надо просто чуть-чуть постараться . |
|
|
#97
09.11.2010, 17:19
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 06.11.2005
Сообщения: 15.739
|
Да сколько угодно!
Но настоящие обзывалки ,это вам надо попросить тех,кто живет в "сите". У нас ,все же ,поприличней будет. Одна из самых распостраненных обзывалок и здесь.(можно подумать тут рай на земле) Из ранних детских,это обзывать знаменитой фр вонючей сосиской.......... Меня убивает их "полоские " обзывалки... Добавляют к имени дурак,страшило итд...... Разве это сравнить с нашими рифмовками? Наташка-барашка ,рваная рубашка. Это же песня |
|
|
#98
09.11.2010, 17:31
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
Скажите слово фахитас с французским акцентом. (фаРитАААААААс). Нет они не дураки и не тупые, просто люди, язык которых не позволяет им слышать некоторые звуки, вот и все. Если француз говорит с детства на каком-то еще языке (например двуязычный ребенок), он способен произнести все, что угодно (особенно если этот язык арабский). Так что может мы зря на них раздражаемся, наверное их надо просто пожалеть...
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
|
|
#99
09.11.2010, 17:35
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.05.2009
Сообщения: 2.049
|
Тем более, что некоторым (желающим) удаётся произнести правильно ПОЛНОЕ имя и без проблем. |
|
|
#100
09.11.2010, 17:38
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 06.11.2005
Сообщения: 15.739
|
||
|
#101
09.11.2010, 17:41
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.09.2002
Сообщения: 12.589
|
Что касается имени, я свое сам неофициально урезал до французской произносимости и представляюсь "урезанным" вариантом. Проблем ни у кого не возникает.
С фамилией труднее. Когда-то в СССР паспортистка перевела мне ее в паспорт транслитерацией, вместо транскрипции... Так что иностранцев не поправляю... они произносят, как читают. Любопытно, что когда вместо французского языка в паспортах стали использовать английский, мне мою фамилию для российского заграничного паспорта опять по-другому перевели... Вот так и живу под двумя фамилиями.
__________________
Ну, пробил головой стену... И что теперь будешь делать в соседней камере? (Станислав Ежи Лец). |
|
|
#102
09.11.2010, 17:43
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: 95
Сообщения: 7.452
|
У меня тоже очень простое имя, но оно мне не нра ни в русском, ни во фр варианте. муж зная это, меня по имени (Ольга) никогда не называет, т.к. Оля, ОлИчка выговорить не может. А вот коллеги на работе меня называют ОльгИта, Ольгиновна, Ольгичкова и т.д., мне нравится.
|
|
|
#103
09.11.2010, 17:43
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.153
|
|
|
|
#104
09.11.2010, 17:45
Последний раз редактировалось крыска; 09.11.2010 в 17:48..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.05.2009
Сообщения: 2.049
|
Я как раз затронула тему не "случайных первых встречных в каких-то общественных местах"... Я писала о французах-соседях, французах-коллегах, французах-дальних родственниках, француз-домашний врач... и тому подобное. Почему эти люди, которые к Вам лично неплохо и даже очень хорошо относятся(!), не хотят сделать малейшее усилие... или это что-то другое? Ведь хорошие люди все ! Почему они "не могут" ? |
|
|
#105
09.11.2010, 17:52
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
У нас однозначно более богатая звуковая гамма. Меня передразнивают, когда я говорю слово pomme, потому что мое "о" другое, но я знаю это за собой и пытаюсь избавиться от моего акцента. У них очень и очень лимитированное количество звуков, отсюда такие искажения всего и всея. Насчет пожалеем, это была скорее ирония
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
|
|
#106
09.11.2010, 17:54
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
|
|
#107
09.11.2010, 17:55
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.790
|
это не единичный пример |
|
|
#108
09.11.2010, 18:11
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
Погодите минуточку... Вы серьезно? Я надеюсь, что нет. Перечислять все наши мягкие, твердые, шипящие, свистящие или как?
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
|
|
#109
09.11.2010, 18:13
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
Вы когда-нибудь слышали хоть у одной нации такой ужасный акцент, как у французов, когда они говорят на иностранных языках?
На нашем сайте была статья с рекламой: изучайте французский потому что понять француза, говорящего по-английски невозможно!
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
|
|
#110
09.11.2010, 18:25
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Слышала, у китайцев еще похлеще
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
|
|
#111
09.11.2010, 18:35
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: Paris
Сообщения: 641
|
||
|
#112
09.11.2010, 18:55
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.924
|
Мне кажется, что у людей, коверкающих имя таким образом, проблема не с произношением, а с внимательностью. Лану, Нану и Луну произнести одинаково легко, но они просто могут "не заметить", что это разные слова.
Одного знакомого Владислава многие упорно называют "Владислас". Не из-за произношения (неизвестно, что еще легче!), а потому что так "привычнее звучит", они и не замечают разницы. |
|
|
#113
09.11.2010, 19:03
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.924
|
Насчет Светланы - тут вопрос в произношении. Ну не могут они в таком сочетании сказать С, а не З.
Это в чем-то близко к испанскому. Испанцы не могут произнести С перед согласной вначале слова, добавляют впереди E (Espana, estrella...). Одна знакомая Света в Испании представляется как Esveta (иначе у собеседника ступор). Как ваши французы произносят Москву? Все мои знакомые говорят Мозгва! И до звиданья! |
|
|
#114
09.11.2010, 19:58
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.09.2002
Сообщения: 12.589
|
Далеко не факт. Sandra38, Вы так "перегибаете палку", что того гляди, сломаете.
__________________
Ну, пробил головой стену... И что теперь будешь делать в соседней камере? (Станислав Ежи Лец). |
|
|
#115
09.11.2010, 20:02
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
|
||
|
#116
09.11.2010, 20:03
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 29.07.2009
Откуда: France, Manche
Сообщения: 89
|
Меня все с первого раза называют Зветлана или еще хуже ЗвеЛТана... Я стараюсь всегда поправлять, а если кому то очень сложно произносить мое имя, то я просто прошу что бы называли - Лана, сразу вижу облегченное выражение на лице собеседника. С документами немного сложнее... Мне carte de sejour, приходилось менять три раза, т.к. в имени делали постоянно одну и ту же ошибку- SveLTana...
|
|
|
#117
09.11.2010, 20:29
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
Вы хотите, чтобы я вам перечислила все трудности русского произношения? Вы когда-нибудь видели даже пусть не обязательно французов, а просто иностранцев, которые бы говорили по-русски без акцента? Кто может произнести звук Ы кроме нас? Покажите мне этого человека. Я говорю об очевидных вещах и не вижу о чем тут вообще можно спорить...
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
|
|
#118
09.11.2010, 20:32
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.10.2010
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 437
|
Причем здесь обобщение... Я только что ответила на похожий пост. Мне удивительно, что народ не видит, что русский язык в тысячи раз сложнее для произношения и звуков у нас в тонны раз больше, нежели во французском. А по поводу ударения, они действительно его не слышат. Попробуйте спросить у них для интереса, на каком слоге ударение в том или ином слове... Я пробовала...
__________________
Тяжело в лечении, легко в гробу |
|
|
#119
09.11.2010, 20:47
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.790
|
Я не фонетист со стажем, изучала фонетику довольно давно, поетому не спорю, ничего не утверждаю. Мне просто интересно.
Если вы категорично заявляете, что в русском языке намного больше звуков, чем во французском, значит, знаете, о чем говорите. Тогда скажите нам пожалуйста, сколько звуков во французском, и сколько в русском. Мне действительно интересно знать. |
|
|
#120
09.11.2010, 20:54
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.04.2010
Откуда: Centre
Сообщения: 602
|
||
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Англицизмы во французском: как правильно произносить | jesuiscycliste | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 16 | 05.11.2015 23:58 |
Ваше творчество на французском языке | Lolitta | Литературный салон | 7 | 15.12.2010 08:47 |
Если вы хотите приютить или отдать ваше животное | rozzyro | Живой уголок | 2 | 09.04.2009 11:42 |
Как правильно произносить Е, закрытое и открытое? | Okland | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 21.11.2006 19:45 |
Как правильно произносить название компании CLARINS? | Belka | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 26 | 06.11.2003 21:09 |