Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 04.02.2004, 18:20
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Oksana
 
Дата рег-ции: 15.11.2001
Откуда: Barcelona, Spain
Сообщения: 394
Отправить сообщение для  Oksana с помощью ICQ
Люди, я начала читать "Страх и трепет" (мне наконец-то пришли книжки с Амазона ), подтвердите, плиз, это сатира?! Перед тем, как начать читать, я прочитала ваши комментарии, но, видимо, "не просекла" Не может же быть, чтобы японцы были такими безмозглыми извергами?!
__________________
Мои фото
Oksana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #32
Старое 04.02.2004, 22:22
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
У меня на ДВД есть еще и несколько документалок, и сами актеры говорят, что это правда. В то время, когда Амели приехала туда работать, это было время, когда работы хватало на всех, и если тебя взяли в фирму, это как бы навсегда О сокращении штатов просто не знали. И один из актеров, который играл Тэньши, говорил, что был наслышан о таких историях, когга работницам платили за подавание кофе, например, и только за это Было и немного комментариев относительно такого поведения
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #33
Старое 05.02.2004, 10:39
Мэтр
 
Аватара для Leonetti
 
Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
Oksana пишет:
подтвердите, плиз, это сатира?
Вы знаете, насколько я читала в интервью Нотомб в интернете, она утверждает, что это все-все правда. И что потом к ней обращались японки с просьбой сделать опровержение, чтобы не чернить уж так Японию. Но я, лично, не вижу в романе ничего сверхъестественного. Все это чисто человеческие отношения, а отнюдь не чисто японские. Просто преломляется это все в японской системе. Строгая иерархия и невозможность перепрыгнуть одну ступень власти, чтобы пожаловаться. Но все это единоличный одноразвый опыт мадемуазель Нотомб, не стоит по одному роману судить о стране.
То, что свою карьеру Амели закончила в туалете отнюдь не означает зловредность всех японцев. Это лишь рисует портрет ее начальницы Фубуки. И Амели вольна была подать в отставку, но она выбрала японский путь, она выдержала.
Опять-таки ее право было написать правду обо всем.
Насколько я лично чувствую Нотомб, она очень искренняя. И еще она самоиронична. Иначе она бы вряд ли описала сцену, как она бегала голышом по офису.

Я уже говорила и повторю, что считаю, что эта книга получила премию Французской Академии не за художественную ценность, а потому что взгляд на Японию под таким углом польстил европейцам. Проще говоря, читая роман Нотомб, европейский работодатель или просто начальник среднего звена подумает: "ну-и-ну! Я всегда подозревал, что на Востоке творятся разные ужасы и вот лишнее тому доказательство. Слава тебе господи, что я родился в цивилизованной стране. Уж мы-то не похожи на этих монстров!"
Но ведь почти каждый из нас хоть раз в жизни испытал на себе произвол самодура-начальника. Так что "ужасы" эти национальной принадлежности не имеют.

Vobla пишет:
И один из актеров, который играл Тэньши,
Во французском фильме произносят "Теньши"? Это я к тому, что мне тут недавно сделали замечание, что я неправильно читаю японские имена, написанные латиницей
Правильно будет:
Tenshi - Тенси
Omochi - Омоти и т.п....

__________________
Leonetti
Leonetti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #34
Старое 05.02.2004, 13:07
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
Ага, так и произносят, то есть с мягким "ш", почти Теньщи Не знаю, может, есть еще устоявшиеся правила транскрипции для разных языков, но произносили именно так И Омочи тоже произносили таким образом.

А еще кто-то из актеров говорил, что единственная жертва в этом фильме - Фубуки, ей явно пришлось много пострадать (думаю, что и туалетами она занималась в свое время), и система сделала ее такой. Амели действительно могла уехать в любой момент. Все-таки взаимоотношения в Японии несколько отличаются от европейских, хотя я вовсе не хочу сказать, что там одни ужасы Без обобщений
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #35
Старое 12.03.2004, 23:24
Мэтр
 
Аватара для Adeline
 
Дата рег-ции: 10.02.2004
Откуда: Москва
Сообщения: 1.371
Отправить сообщение для  Adeline с помощью ICQ Отправить сообщение для Adeline с помощью Yahoo
А что можете посоветовать почитать на французском из всего вышесказанного?
Adeline вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #36
Старое 20.03.2004, 20:48
Мэтр
 
Аватара для bartnek
 
Дата рег-ции: 15.09.2003
Откуда: 13
Сообщения: 1.079
V Мне очень, наверное больше всего, понравились Les Catilinaires et encore Stupeur et tremblements. Романы завораживающие.
bartnek вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #37
Старое 23.03.2004, 15:52
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Oksana
 
Дата рег-ции: 15.11.2001
Откуда: Barcelona, Spain
Сообщения: 394
Отправить сообщение для  Oksana с помощью ICQ
Leonetti, я вот задумалась над твоими словами, и действительно, если проанализировать ситуацию, то в каждом (или почти в каждом) европейском офисе найдется своя Фубуки... Только каждая со своей национальной окраской И действия ее будут проявляться "в меру своей распущенности". Любопытно получается... Я вот свой офис подвела под персонажей "Страха и трепета" и нашла многим свой эквивалент
__________________
Мои фото
Oksana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #38
Старое 24.03.2004, 09:19
Мэтр
 
Аватара для bartnek
 
Дата рег-ции: 15.09.2003
Откуда: 13
Сообщения: 1.079
Где бы не работал, вегда найдется хоть один человек, который будет портить жизнь.
bartnek вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #39
Старое 09.05.2004, 22:48
Мэтр
 
Аватара для Adeline
 
Дата рег-ции: 10.02.2004
Откуда: Москва
Сообщения: 1.371
Отправить сообщение для  Adeline с помощью ICQ Отправить сообщение для Adeline с помощью Yahoo
Прочла я наконец-то "Stupeurs et tremblements" Понравилось ужасно ...в отличие от фильма...

Adeline вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #40
Старое 10.05.2004, 08:27
Мэтр
 
Аватара для bartnek
 
Дата рег-ции: 15.09.2003
Откуда: 13
Сообщения: 1.079
А книга всегда лучше чем фильм по ней!
bartnek вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #41
Старое 19.05.2004, 22:28
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
bartnek пишет:
А книга всегда лучше чем фильм по ней!
Это заявление могу оспорить... Я сначала посмотрела фильм L'AMANT по книге Маргарет Дюрас, мне он ужасно понравился и я решила прочесть книгу, которая меня разочаровала, хотя сюжет один и тот же
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #42
Старое 20.05.2004, 14:06     Последний раз редактировалось Leonetti; 20.05.2004 в 14:09..
Мэтр
 
Аватара для Leonetti
 
Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
Фильм "Пианистка" с блистательной Изабель Юппер тоже не идет ни в какое сравнение с паршивой одноименной книгой Эльфриды Елинек.
То же самое смело можно сказать о фильмах "Английский пациент" и "Молчание ягнят".
Фильм - шедевр, книга - отстой.
Но лучше это обсуждать не здесь, а в "кино".

__________________
Leonetti
Leonetti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #43
Старое 24.07.2004, 20:03
Новосёл
 
Дата рег-ции: 24.07.2004
Сообщения: 1
А есть у кого Антихриста в русском переводе? Если да, скиньте на мыло g.julietta@inbox.ru.
Благодярю заранее.
Только что прочла "Страх и трепет", "Метафизику труб" и "Влюбленный сабботаж"(немного режет ухо) на одном дыхании/ Здорово, особенно последняя супер/ Ртуть тоже классная вещь/
Где бы еще чего достать?

isais вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #44
Старое 26.07.2004, 13:25
Мэтр
 
Аватара для Leonetti
 
Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
isais пишет:
Только что прочла "Страх и трепет", "Метафизику труб" и "Влюбленный сабботаж"(немного режет ухо) на одном дыхании/ Здорово, особенно последняя супер/ Ртуть тоже классная вещь/
Где бы еще чего достать?
Насчет "Anthechrista", думаю это название скорее переведут - Антикриста, а не Антихриста. Поскольку автор считает себя антиподом своей подруги по имени Криста. Но книгу я не читала пока, поэтому точно судить не могу.
Вряд ли она уже есть на русском, она из самых последних.

Вам не нравится, что "Le sabotage amoureux" переведен "Влюбленный саботаж"? Я надеюсь, переводчик учтет это в следующий раз. Но если вы читали в интернете, то не факт, что книга выйдет в натуре под тем же названием. Знаю, что на Украине название перевели "Саботаж любви".

А вот перевод названия Mercure как "Ртуть" мне ну совсем не понравилось! Ртуть там - предмет второстепенный! А весь смысл романа именно в Меркурии, как посланнике богов, несущем добрую весть. Считаю, что нужно было перевести название "Меркурий", а не "Ртуть". И это вовсе не ИМХО, а твердая уверенность.

Знаю, что вышел еще перевод романа Нотомб "Attentat" - Преступление. А также "Косметика врага". (последний роман мне все французы читать отсоветовали, сказали, что tres decevant, хотя другие наоборот хвалили)
Leonetti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #45
Старое 26.07.2004, 13:46
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.02.2002
Откуда: Paris/Москва
Сообщения: 2.103
Leonetti пишет:
А вот перевод названия Mercure как "Ртуть" мне ну совсем не понравилось! Ртуть там - предмет второстепенный! А весь смысл романа именно в Меркурии, как посланнике богов, несущем добрую весть. Считаю, что нужно было перевести название "Меркурий", а не "Ртуть".
Совершенно согласна.
Leonetti пишет:
А также "Косметика врага". (последний роман мне все французы читать отсоветовали, сказали, что tres decevant, хотя другие наоборот хвалили)
А мне очень понравился этот роман.

Zina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #46
Старое 24.08.2004, 11:09
Мэтр
 
Аватара для Leonetti
 
Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
Вчера запоем дочитывала Anthechrista. Очень понравилось, хоть и много мелких повторений, в которых узнается стиль Нотомб.
Беру свои слова назад. Вероятнее всего, название переведут именно Антихриста.
Теперь меня мучает вопрос, сколько там выдумки, а сколько правды. Правды много, это очевидно. В своих интервью Нотомб много раз повторяла, как ей трудно было адаптироваться в молодежной университетской среде после того, как она всю жизнь путешествовала с родителями по миру, а когда вернулась в родную Бельгию, то не знала модных молодежных певцов и т.п., и ее за это презирали.
Зато поведение родителей мне кажется совершенно невероятным. Разве так бывает, чтобы родители просто-напросто влюбились в подругу дочери, а собственного ребенка задвинули на второй план?
Leonetti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #47
Старое 18.10.2004, 20:38
Мэтр
 
Аватара для Adeline
 
Дата рег-ции: 10.02.2004
Откуда: Москва
Сообщения: 1.371
Отправить сообщение для  Adeline с помощью ICQ Отправить сообщение для Adeline с помощью Yahoo
bartnek пишет:
Мне очень, наверное больше всего, понравились Les Catilinaires
Я тоже недавно прочла эту книгу. Мне ужасно понравилось. Сейчас читаю "Robert des noms propres". Тоже очень интересно
Adeline вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #48
Старое 24.10.2004, 19:16
Мэтр
 
Аватара для Adeline
 
Дата рег-ции: 10.02.2004
Откуда: Москва
Сообщения: 1.371
Отправить сообщение для  Adeline с помощью ICQ Отправить сообщение для Adeline с помощью Yahoo
Прочла "Robert des noms propres". Отличная книга, прочла буквально за день, ужасно понравилась, всем советую.

Чем больше читаю Амели, тем больше мне нравятся ее книги. Решила перечитать все
Adeline вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #49
Старое 08.12.2004, 08:03
Мэтр
 
Аватара для Leonetti
 
Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
В московском театре "Сатирикон" под руководством К.Райкина готовится к постановке "Косметика врага" А.Нотомб
Leonetti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #50
Старое 08.02.2005, 08:30
Мэтр
 
Аватара для Leonetti
 
Дата рег-ции: 04.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 1.239
"Антикриста" сейчас в типографии, скоро выйдет в "Иностранке".
Переводится "Биография голода", переводчик Н.Мавлевич. Выйдет тоже в "Иностранке"
__________________
Leonetti
Leonetti вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #51
Старое 17.02.2005, 01:15
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2005
Откуда: lyon-moscou
Сообщения: 1.341
Отправить сообщение для  osen с помощью ICQ
"Антикриста" уже вышла-видела в "Москве".
osen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #52
Старое 21.03.2005, 16:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Выходит так, в общем, что я, не меняя своего отношения к Нотомб (честно перечитала всю тему с самого начала), читаю, когда могу, её новые книги и захожу сюда отметиться. Говоря высокопарно, "держу руку на пульсе".

Прочитала "Биографию голода" (по-французски). Пульс всё тот же, ни аритмии, ни учащённости не замечено.
Это как бы после "Метафизики труб" и рядышком с "Любовным саботажем" (хронологически), я это сама заметила, но она тут же на всякий случай напомнила. Кому те нравились – это тоже понравится.
Как обычно, в начале жутко навороченная и псевдосложная посылка, приводящая к довольно банальной мысли, но позволяющая "оправдать" название. Про которое (название) она время от времени вспоминает и напоминает читателю. Я, как читатель, считаю, что это - на грани оскорбительного. (То есть – и да и нет. Её литература – во многом "подростковая" литература, может, и надо напоминать и растолковывать. Но, думаю, она сама свою литературу таковой не считает, так что что-то нечестно.)
Роман обрывается вдруг – я даже не стала искать никакой многозначительности. Поскольку она всё время пишет одну и ту же книгу (хотя опять-таки в этом не признаётся), то вполне нормально, что дойдя до определённого номера страницы, надо повествование оборвать – и формат соблюсти, и задел к следующему сентябрю оставить.

Что же было всё-таки хорошего? Как всегда стиль и слог – писать она умеет.
Некоторые очень интересные детские и недетские мысли в детской голове (у меня с ней некоторые совпадения, от которых даже самой страшновато).
Ну и ещё –я это люблю и ценю! – то ли знает, то ли выискивает такие восхитительные редкие словечки (некоторые я знаю благодаря Пиво, другие узнаю), что только ради этого стоит книжку читать.

Всё же мне жаль, когда талантливый человек пишет, не дотягивая до своего уровня. Опять сравнила с Улицкой – там то же самое. Что ж, будем ждать следующего.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #53
Старое 04.05.2005, 14:24
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.048
Только что закончила впервые читать Нотомб. Антихристу. Думала, будет что-то более захватывающее. Интересно, в принципе, и читать приятно, хотя читала по-русски, обязательно попробую по-французски, стиль мне понравился. Но как-то по-детски все.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 17:49.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX