Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Улыбнись!

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 17.12.2008, 00:09
Мэтр
 
Аватара для Mariblonde
 
Дата рег-ции: 11.09.2007
Откуда: Val-de-Marne (94)
Сообщения: 615
Перевести русские приколы французу

Набрела в Интернете на так называемые "народные мудрости", некоторые очень смешные. Я так смеялась, что муж не выдержал и попросил перевести. Я ему перевела несколько фраз, но ему было не смешно. Может, я совсем бездарно перевела? Может, кто-нибудь может перевести посмешнее для француза, переделать немножко?

Или иностранцам в любом случае не понять то, над чем мы смеемся? Ведь большинство из этих фраз носят скорее иронический характер.

Итак, вот русские фразы с моим переводом, который заставил моего мужа лишь чуууть-чуть улыбнуться, и то наверно из уважения:

12. Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили "Титаник".

15. Если вы думаете, что никотин не влияет на голос женщины, попробуйте стряхнуть пепел на ковер.

16. Когда женщина говорит, что ей нечего надеть - это значит, что закончилось все новое. Когда мужчина говорит, что ему нечего надеть - это значит, что закончилось все чистое.

19. Если вам долго не звонят родственники или друзья, значит у них все хорошо.

27. Как ни крутись - а попа сзади.

29. Если у тебя прекрасная жена, офигительная любовница, крутая тачка, нет проблем с властями и налоговыми службами, а когда ты выходишь на улицу всегда светит солнце и прохожие тебе улыбаются - скажи НЕТ наркотикам!

30. Комары гораздо гуманнее некоторых женщин, уж если комар пьет твою кровь, он, по крайней мере, перестает жужжать.

33. Сделать женщину счастливой не трудно, трудно самому при этом остаться счастливым.

36. Я бесконечно уважаю чудовищный выбор моего народа, - сказал Президент.

40. Извините, что я говорю, когда вы перебиваете.

46. Американские университеты - это место, где российские евреи преподают математику китайцам.

50. Есть люди, в которых живет Бог. Есть люди, в которых живет дьявол. А есть люди, в которых живут только глисты. (Ф. Раневская)

56. Она приехала в Сибирь и испортила там ему всю каторгу.




N’aie jamais peur de faire ce que tu ne sais pas faire. Souviens-toi : l’Arche de Noé était battit par un amateur. Le Titanic – par les professionnels…
Si vous pensez que le nicotine ne fait pas de l’effet sur la voix de la femme, alors essayez de faire tomber la cendre de votre cigarette sur le tapis.
Quand une femme dit qu’elle n’a rien à porter ça veut dire qu’il y a plus de choses neuves. Quand un homme dit qu’il n’a rien à porter ça veut dire qu’il y a plus de choses propres.


Si vos amis ne vous téléphonent pas depuis longtemps ça veut dire que tout va bien chez eux.


Tu peux te tourner encore et encore mais ton popotin est toujours derrière.


Si tu as une femme merveilleuse, une auto merveilleuse dernier modèle, pas de problèmes avec les autorités et les services fiscaux, et les gens dans la rue e sourissent – alors c’est le temps de dire NON aux drogues !!!!


Les moustiques sont plus gentilles que la plupart des femmes. Quand une moustique boit ton sang, au moins elle se tait.
C’est pas dur de rendre ta femme heureuse ; c’est dur de rester heureux soi-même après ça.

Je respecte infiniment le choix monstrueux de mon peuple, - a dit le Président.


Pardonnez-moi d’avoir parler quand vous m’interrompiez.
Les universités américaines c’est l’endroit où les juifs russes enseignent les mathématiques aux Chinois.

Il y a des gens dans lesquels habite le Dieu. Il y a des gens dans lesquels habite le diable. Et il y a aussi des gens dans lesquels habitent que des helminthes (Faina Ranevskaya)

Elle est arrivé chez lui en Sibérie et lui a gaché toute la galère.
__________________
Расцвета-аа-ай
Под солнцем, Франция моя!...
Mariblonde вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 17.12.2008, 00:15
Мэтр
 
Дата рег-ции: 21.10.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 3.666
Все прочитала и по-русски, и по-французски, в обоих случаях было смешно, то есть перевод нормальный
Дело, наверное, в шутках, много раз замечала, что все смеются, а мне не смешно, и наоборот. К счастью, не всегда так
Varka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 17.12.2008, 15:58
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 43.068
И еще в юморе часто бывает по поговорке, что русскому хорошо, то немцу смерть. А Задорнова вспомните - у него много сюжетов строится как раз на том, что у нас чувстово юмора совершенно иное, нежели у иностранцев (им до нас, по Задорнову, как до Луны )
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 17.12.2008, 21:26
Мэтр
 
Аватара для Vivian
 
Дата рег-ции: 06.09.2004
Сообщения: 1.214
Посмотреть сообщениеMariblonde пишет:
Или иностранцам в любом случае не понять то, над чем мы смеемся?
И вовсе не обязательно быть иностранцем... или точнее, не всегда подобную реакцию следует списывать на разность культур и соответствующего прошлого. Я тоже не смеялась, лишь улыбнулась пару раз. Это не о чем особо не говорит. Возможно, момент для восприятия не совсем удачный (дел на сегодняшний вечер еще до черта, голова не тем забита). Возможно, сами шутки - "спорные", не каждого рассмешат.

Mariblonde, не настраивайтесь на "иностранцам в любом случае не понять", есть море шуток над которыми мы можем прекрасно смеяться вместе, до слез и коликов. Просто важно с конкретным человеком (а не иностранцем) оказаться на одной волне...
Vivian вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 17.12.2008, 21:47
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.515
Посмотреть сообщениеmerana пишет:
(им до нас, по Задорнову, как до Луны )
Да, он много глупостей рассказывает по этому поводу.
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 18.12.2008, 02:29
Мэтр
 
Аватара для Mariblonde
 
Дата рег-ции: 11.09.2007
Откуда: Val-de-Marne (94)
Сообщения: 615
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Да, он много глупостей рассказывает по этому поводу.
Нет, я бы не сказала что "глупостей", Задорнов мужик умный. Другое дело, что он все представляет в очень утрированной форме, но это издержки жанра скорее.

А вот по поводу того, что тут дело не в "иностранности", а в других причинах (усталость и т.д.) - ну что ж, может быть... Хотя я вчера тоже была усталая, но над фразой "Я бесконечно уважаю чудовищный выбор моего народа" я смеялась как буйнопомешанная, чуть с дивана не свалилась
Все-таки вот здесь "не нашим" не понять, насчет того, почему выбор чудовищный, и почему мы сами над собой смеемся теперь...
__________________
Расцвета-аа-ай
Под солнцем, Франция моя!...
Mariblonde вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 23.12.2008, 07:36
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 14.376
Посмотреть сообщениеMariblonde пишет:
Все-таки вот здесь "не нашим" не понять, насчет того, почему выбор чудовищный, и почему мы сами над собой смеемся теперь...
нуу, не скажите... Вспомните последние французские выборы и кто у нас теперь президент?
Или предпоследние американские...
titan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 23.12.2008, 13:16
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.515
Посмотреть сообщениеMariblonde пишет:
Все-таки вот здесь "не нашим" не понять, насчет того, почему выбор чудовищный, и почему мы сами над собой смеемся теперь...
Ну не знаю, я вообще ни над чем в Вашем списке не смеялась..
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 23.12.2008, 13:30
Мэтр
 
Дата рег-ции: 21.10.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 3.666
Juls, Вы, наверное, совсем офранцузились!
Varka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 23.12.2008, 13:41
Мэтр
 
Аватара для Mariblonde
 
Дата рег-ции: 11.09.2007
Откуда: Val-de-Marne (94)
Сообщения: 615
Varka, нет, наверное Juls и в России бы не смеялась (или не смеялся, не знаю) над приведенными шутками. Очень серьезный, видать, человек
__________________
Расцвета-аа-ай
Под солнцем, Франция моя!...
Mariblonde вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 23.12.2008, 14:04
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.515
Посмотреть сообщениеVarka пишет:
Juls, Вы, наверное, совсем офранцузились!
Все может быть..)) Окосмополитилась, скорее. Уже в Лондоне 4 года..)
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 23.12.2008, 22:02
Мэтр
 
Аватара для iricha78
 
Дата рег-ции: 07.08.2005
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 1.151
Отправить сообщение для iricha78 с помощью MSN
Посмотреть сообщениеVarka пишет:
Все прочитала и по-русски, и по-французски, в обоих случаях было смешно, то есть перевод нормальный
Если уж делить русский- иностранец...Тогда какая разница на каком языке вы прочитали шутки: на русском или хорошо переведенном французком
Потому что в подсознании все-равно срабатывает русское мышление и объяснение всему. Поэтому внешне картинку вы читаете на иностранном, а внтури идет параллельно, не зависимо от вас на русском.
Может так можно объяснить сей феномен Не знаю.
iricha78 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 23.12.2008, 22:28
Мэтр
 
Аватара для Mariblonde
 
Дата рег-ции: 11.09.2007
Откуда: Val-de-Marne (94)
Сообщения: 615
А еще вот я о чем подумала - хочу мужу показать советские фильмы, ну те, что удастся в You Tube с субтитрами найти. Но опять же, в наших фильмах множество фраз, которые даже если дословно и очень грамотно на французский переведешь, все равно ведь он не поймет!! Абыдно, слюшай!

У кого есть удачный опыт совместного с французами просмотра наших фильмов, так, чтобы они при этом были "в теме" ?
__________________
Расцвета-аа-ай
Под солнцем, Франция моя!...
Mariblonde вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 31.05.2009, 14:47
Мэтр
 
Аватара для Clisson
 
Дата рег-ции: 03.07.2008
Откуда: Vendée
Сообщения: 3.670
Отправить сообщение для Clisson с помощью MSN
Да уж,вот как объяснить,что я вчера недоперепил...
То есть я-то не пью,я просто хочу объяснить и получается не смешно,а тупо...
Clisson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 02.06.2009, 00:26
Мэтр
 
Аватара для Maina
 
Дата рег-ции: 27.05.2006
Откуда: 78
Сообщения: 6.253
Понимаю, тема старая, но я ее только сейчас увидела .
Mariblonde
Цитата:
Или иностранцам в любом случае не понять то, над чем мы смеемся?
Наверняка у всех свой юмор, одним других не понять. Я вот смотрю смешные видео, там, где какие-нибудь оплошности с кем-то произошли, и замечаю, - когда явно пострадавшему больно, упал неловко и тп., мне вообще не смешно и не понимаю, что смешного, а у французов это самое смешное, прям взрыв хохота, и такого рода видео занимают первые места.
__________________
- Видишь суслика?
- Нет.
- И я не вижу. А он есть.
Maina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 02.06.2009, 02:05
Мэтр
 
Аватара для sunnycboy
 
Дата рег-ции: 21.02.2007
Откуда: Москва. NB Он ;)
Сообщения: 921
Посмотреть сообщениеMariblonde пишет:

Итак, вот русские фразы с моим переводом, который заставил моего мужа лишь чуууть-чуть улыбнуться, и то наверно из уважения:
А были фразы, которые по-настоящему рассмешили вашего мужа? Кстати, выбранные вами фразы я и сам не нахожу смешными - почти все с глубоким жизненным смыслом.
sunnycboy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 12.06.2009, 14:59
Кандидат в мэтры
 
Аватара для sashaD
 
Дата рег-ции: 25.06.2007
Откуда: Lille - Kiev
Сообщения: 228
Отправить сообщение для  sashaD с помощью ICQ
Вы знаете, я по этму поводу вспоминаю рассказ известного советского переводчика (фр-рус) и ученого, работавшего с первыми лицами СССР - Миньяра-Белоручева, о том как он переводил анекдоты хорошенько поддатых русских генералов, он просто купил сборник анекдотов на фр. языке и выучил самые смешные на память, и когда генерал ассказывал о Чапаеве, то переводчик цитировал анекдот из этого сборника, естественно с совсем другим сюжетом, но! с гарантированным эффектом.
О разных переводческих казусах он пишет в очень интересной книге "Как стать переводчиком". Написано простым языком. Всем советую!
sashaD вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 22.01.2010, 20:37
Мэтр
 
Аватара для марина-пес
 
Дата рег-ции: 26.01.2009
Откуда: ПМР-Магнитка-Воклюз,84
Сообщения: 3.443
Посмотреть сообщениеsashaD пишет:
Вы знаете, я по этму поводу вспоминаю рассказ известного советского переводчика (фр-рус) и ученого, работавшего с первыми лицами СССР - Миньяра-Белоручева, о том как он переводил анекдоты хорошенько поддатых русских генералов, он просто купил сборник анекдотов на фр. языке и выучил самые смешные на память, и когда генерал ассказывал о Чапаеве, то переводчик цитировал анекдот из этого сборника, естественно с совсем другим сюжетом, но! с гарантированным эффектом.
О разных переводческих казусах он пишет в очень интересной книге "Как стать переводчиком". Написано простым языком. Всем советую!
уже приступаю к чтению этой книги
марина-пес вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 22.01.2010, 20:42
Мэтр
 
Аватара для марина-пес
 
Дата рег-ции: 26.01.2009
Откуда: ПМР-Магнитка-Воклюз,84
Сообщения: 3.443
Посмотреть сообщениеMaina пишет:
Понимаю, тема старая, но я ее только сейчас увидела .
Mariblonde

Наверняка у всех свой юмор, одним других не понять. Я вот смотрю смешные видео, там, где какие-нибудь оплошности с кем-то произошли, и замечаю, - когда явно пострадавшему больно, упал неловко и тп., мне вообще не смешно и не понимаю, что смешного, а у французов это самое смешное, прям взрыв хохота, и такого рода видео занимают первые места.
верно у всех свой юмор, и французы, когда шутят между собой,то не всегда уж всем скопом хохочут.Один ухмыльнется,другой будет ржать как лошадь,а третий может сказать,"Pardon"? и погрузиться в смысл шутки.
марина-пес вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 22.01.2010, 21:22
Мэтр
 
Аватара для Mini-bikini
 
Дата рег-ции: 30.07.2009
Откуда: Toulouse
Сообщения: 579
переводить юмор очень сложно, либо получается "недоперевел" либо чересчур "усилил смысл".
вы попробуйте перевести монологи французских юмористов на русский язык- результат будет такой же.
игра слов, игра на эмоциях, увязанных на конкретных событиях в политике и т. п., короч,е привязана к нашему восприятию - на этом строится юмористический разговорный жанр
-дерзните, переведите винокура на фр-ий ...
Mini-bikini вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 23.01.2010, 10:26
Мэтр
 
Аватара для марина-пес
 
Дата рег-ции: 26.01.2009
Откуда: ПМР-Магнитка-Воклюз,84
Сообщения: 3.443
Думаю,Винокур во французском варианте будет убожеством))))
марина-пес вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 23.01.2010, 15:42
Мэтр
 
Аватара для alfving
 
Дата рег-ции: 30.06.2009
Откуда: Bélarus -> 78
Сообщения: 536
Посмотреть сообщениеMariblonde пишет:
А еще вот я о чем подумала - хочу мужу показать советские фильмы, ну те, что удастся в You Tube с субтитрами найти. Но опять же, в наших фильмах множество фраз, которые даже если дословно и очень грамотно на французский переведешь, все равно ведь он не поймет!! Абыдно, слюшай!

У кого есть удачный опыт совместного с французами просмотра наших фильмов, так, чтобы они при этом были "в теме" ?
Хоть сообщение и старое, но хочу поделиться нашим просмотром На этот Новый год мы просмотрели несколько наших советских комедий, и моему мужу они очень понравились. Ведь в них, кроме шуток, которые нужно переводить и которые могут быть непоняты, есть еще очень много комичных действий и ситуаций без слов, которые сами по себе смешны. Например, "Бриллиантовая рука" у нас просмотрелся на ура
__________________
Прежде чем что-либо написать, посмотри, как прекрасен чистый лист бумаги. Японская пословица
alfving вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 24.01.2010, 20:31
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
мы на НГ смотрели тоже "Кавказскую пленницу" и "Иванвасильеча", смеялся Переводила одновременно с фильмом, какие-то реалии об"яснять приходилось, не все шутки переведёшь, это верно, но в целом смысл был уловлен
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 26.01.2010, 17:58
Мэтр
 
Аватара для Fenya
 
Дата рег-ции: 17.11.2004
Откуда: France, 38
Сообщения: 555
Смотрите с мужьями "Ну, погоди!". Эффект гарантирован.
__________________
Господи, дай мне терпения... сейчас, немедленно!!!
Fenya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 26.01.2010, 19:00
Мэтр
 
Аватара для Mini-bikini
 
Дата рег-ции: 30.07.2009
Откуда: Toulouse
Сообщения: 579
"вий" прошел на ура -классика -все таки!
Mini-bikini вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Как перевести русские оценки в 20-бальную систему aboll Учеба во Франции 4 02.12.2013 18:03
стипендия не французу Darip Учеба во Франции 2 23.05.2010 22:55
Русские аббревиатуры и сокращения - помогите перевести на французский Assistante06 Здоровье, медицина и страховки 2 08.11.2009 21:31


Часовой пояс GMT +2, время: 13:36.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2019 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX