Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 26.07.2007, 13:19
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.478
Новый русский ... язык

Как изменился наш словарный запас за последние 30 лет?


Леонид Брежнев: «Ребята, кто-нибудь знает,
как мне на сайте КПСС в свой аватар флэшку приаттачить?»


«Дефолт», «блокбастер», «Интернет»... Всех этих слов на русском нет?

В любом советском учебнике можно было прочитать, что «русский язык - язык межнационального общения». И что он - на все времена. Но если бы молодой советский инженер в конце 70-х изобрел машину времени и скакнул в наше время, он бы не понял многих очевидных вещей. Вот ведь странность... Прошло всего-то 30 лет, а наш словарный запас изрядно изменился. «Комсомолка» постаралась выяснить, что именно повлияло на русский разговорный за этот период и куда, собственно, девался тот язык, на котором Леонид Ильич Брежнев приветствовал пионеров в 1977 году.

ЧТО ПРИШЛО?

КОМПЬЮТЕР И ИНТЕРНЕТ

Если не брать в расчет глухие сибирские деревни, то можно смело утверждать: сегодня в жизнь практически каждого россиянина, пинком отворив дверь, вошли бесцеремонные братья: компьютер и Интернет. А в конце 70-х годов прошлого века что-то похожее на компьютер (в той степени, в какой железный вагон с электролампочками может быть похож на ноутбук) имелось лишь на вооружении Ракетных войск стратегического назначения. И про способ мгновенно переписываться, сидя у себя дома в Кузьминках, с помощью небольшого стеклянного ящика с мулаткой из штата Оклахома могли мечтать разве что братья Стругацкие. Но и им думать об этом запрещал КГБ.

В общем, ничто не предвещало, что вскоре словечки вроде «чат», «аватар», «писюк» и «ламер» совсем скоро полезут из всех щелей. И тем не менее представить сегодня русский язык без всей этой тарабарщины уже невозможно. Конечно, никто не упрекает. Не знать, что такое коннект или юзерпик, - не позор. Но это первый звоночек, что вы выпадаете из ритма времени.

ТЕХНИЧЕСКИЙ ПРОГРЕСС

Одна только сотовая связь за последние пять лет обогатила русский язык чуть ли не сотнями новых терминов. «Мобильник», «SMS», «роуминг», «пин-код» - эти слова знают и используют нынче даже детсадовцы.

Автомобильный бум подбросил свои «пять копеек»: «тюнинг», «спойлер», «рестайлинг». Не то чтобы в СССР не было авто. Были. Но не было автоязыка. То, что сейчас именуется «клиренсом», тогда называлось «дорожным просветом», а сказать одно слово всегда проще, чем два. В результате «просвет» ушел в тень.

За 30 минувших лет хитроумные ученые наизобретали столько всего, что Академия наук замучается вносить изменения в словарь. «Микроволновка», «цифровик», «гриль», «кондиционер»... С тех пор, как самым сложным устройством в доме была алюминиевая скороварка на трех винтах, техномир предельно усложнился. И язык вместе с ним.

ЭКОНОМИКА

Но главный удар нанесла, разумеется, экономика. Капиталистическая модель общества сменила социалистическую и, как водится, притащила за собой кучу слов-прихлебателей. Ну надо же было как-то обозначать то, что происходило вокруг. «Аутсорсинг», «франчайзинг», «опционы», «фьючерсы»... Увы, и «дефолт» после 98-го теперь тоже часто употребляемое русское слово!

Вместе с новой экономикой появилась куча профессий. И это не потому, что на английском что-то звучит благороднее. Ну просто нет «мерчендайзеру» аналога на языке родных осин, что ж тут поделаешь.

ПОЛИТИКА И ШОУ-БИЗНЕС

Ну и добивает русский язык наш верный телевизор. Политика и шоу-бизнес рука об руку влили в него такое количество непостижимых разуму советского человека слов: «блокбастер» «рейтинг» и «электорат» подпираются «креативом», «гламуром» и «пиаром». В то время как единственно возможным «промоушеном» образца 1980 года мог быть промоушен Коммунистической партии Советского Союза. И то он весь делался диктором Кирилловым за полчаса прайм-тайма, пока по телевизору шла программа «Время».

ЧТО УСТОЯЛО?

Никаких «поражений в правах» не понесла блатная лексика, всегда бывшая в ходу у жителей нашей страны. Она скорее даже завоевала себе дополнительное жизненное пространство в виде шансона, детективов из серии «Обожженные зоной» и репортажей о буднях Ходорковского.

ЧТО УШЛО?

После распада СССР и роспуска компартии из нашего речевого обихода слова начали выпадать целыми блоками.

Самый крупный, конечно, социально-политический: «прогрессивка», «соцобязательства», «железный занавес», «шефская помощь»... Зайдите в любую школу - современные подростки не поймут, что крылось за этими вроде бы русскими словами. А уж у таких понятий, как «звездочка», «комсорг», «горком», «райисполком», «первый секретарь», и вообще нет никаких шансов быть расшифрованными жителями XXI века.

Рухнувшая советская экономика тоже погребла под собой кучу слов. Но вот их уже нисколько не жалко. Да и как можно скучать по «талонам», «дефициту» или «в обувном выкинули сапоги»? А как объяснить подрастающему поколению сакральный смысл вопроса: «Чё дают?» И совсем уж точно никто из не живших в СССР не вспомнит, что веревочная сетка-сумка называется «авоська» не случайно. А потому, что ее клали в карман, уходя из дома, в надежде на авось: вдруг по дороге в магазине что попадется...

Немало слов сменило значение. Радикально. Так, читая в «Войне и мире»: «Пьер Безухов... распечатал и прочел письмо от жены», многие жители России компьютерной эпохи недоумевают, где же это он взял принтер. Или, например, в СССР «банкой пива» называли совсем не то, что нынче продается в любом магазине. А обычную трехлитровую банку, с которой ходили на улицу к пивной бочке.

УЖАС ЛИ ЭТО?

По большому счету ничего страшного с языком не происходит. «Башка», «водка», «экипаж», «бюстгальтер» - русские слова? А когда-то были татарское, польское, французское и немецкое. Подобные «иностранные экспансии» мы переживали неоднократно. И эту переживем. Что подойдет - переварим, что не сгодится - выплюнем. Главное, чтоб Пушкин не устаревал. С его фразой: «...панталоны, фрак, жилет, всех этих слов на русском нет»...
Cleo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 26.07.2007, 13:20
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.478
КАК НЕ ПОПАСТЬ ВПРОСАК?

Антисоветский словарь

Слова, получившие новые значения, и примеры их правильного употребления

«БРИГАДА» - теперь это не полеводческое объединение хлеборобов, а преступная ячейка современного общества.
Пример: «Читал в газете? Солнцевская бригада опять первая по Москве. Передовики!»

«КИСЛОТА» - сегодня это не прозрачная жидкость, дающая при помещении в колбу со щелочью реакцию нейтрализации. Теперь так называют легкие синтетические наркотики, употребляемые, как правило, в клубах.
Пример: «Марьиванна, я вам честно скажу, реакцию Вассермана я не учил. Вы меня лучше про кислоту спросите».

«КЛУБ» - это уже не Дом культуры лесорубов, а ночная дискотека с возможностью поесть, выпить и познакомиться.
Пример: «Вася, а сегодня у нас в клубе кино или танцы?» - «Ты чего, Петь, дурак?!»

«МЫЛО» - все чаще это слово обозначает не средство для мытья рук, а электронную почту - E-mail.
Пример: «Я тебе вчера письмо намылил на очень скользкую тему».

«МЫШЬ» - не за горами тот день, когда количество именуемых так средств для управления компьютером на земном шаре превысит число этих грызунов.
Пример: «Дорогой, ты просил купить коврик для мыши, но я решила его связать и купила шерсть».

«ТРУБА» - гораздо чаще, чем приспособление для транспортировки воды, так называют мобильный телефон.
Пример: «Гражданка А. и ее подруга Б. весь вечер провисели на трубе».
Cleo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 26.07.2007, 13:23
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.478
Мнение писателя



Михаил ЖВАНЕЦКИЙ: Если женщина говорит «гламур» - можно сразу переходить к сексу!

Писатель-сатирик Михаил Жванецкий был популярен 30 лет назад. Тогда он гениально творил на языке советском. Но и сейчас он не менее популярен - потому что легко говорит на новом российском... К нему мы и обратились как к эксперту.

- Михаил Михайлович, скажите честно: вам сегодня сложнее работать со словом, чем в конце 70-х?

- Конечно! Я стал старше, а значит, разборчивее в словах. Но сложность еще и в том, что раньше все умные стояли по одну сторону, тупые - по другую. Говоришь сюда - тебя понимают, а в другую - и говорить ни к чему. А сейчас все смешались.

- Появились ли за последнее время слова, которые действительно обогатили язык?

- И таких много. Мне, например, очень нравится слово «тусовка». Сразу понятно, что люди делают. Еще мне нравится слово «гламур». Раньше, если женщина произносила «демократизация» или «плюрализм», на нее сразу начинали обращать внимание мужчины. Подходили и спрашивали, что она делает вечером. Сейчас, если женщина говорит слово «гламур», про вечер можно уже не спрашивать. Можно сразу переходить к предложению заняться сексом. Сразу понятно, что нужно делать. Жалко только, тайна ушла из отношений. Ее людям сейчас очень не хватает.

http://old.kp.ru/daily/23917.3/68538/
Cleo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 26.07.2007, 13:25
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.478
Предлагаю поделиться мнениями о нашем современном русском языке и добавить к перечисленным в статье неологизмы, связанные с переменами во всех сферах жизни, или слова, изменившие свое первоначальное значение
Cleo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 29.07.2007, 10:46
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.133
Мне запомнились вот такие слова:

-ОТМАЗКА
-ЗАМОРОЧКА
-НАВОРОТ
-КРУТОЙ
-УРОД
-КОЗЕЛ
-РАЗБОРКА
-ПИАР

хотелось бы обсудить.....
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 29.07.2007, 11:06
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Уважаемая Cleo, вообще-то полагается указывать источники, если текст не принадлежит Вам лично. А Вы в двух первых постах этого не сделали.

Нужно уважать авторские права.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 29.07.2007, 11:09
Мэтр
 
Аватара для le causaque
 
Дата рег-ции: 06.06.2006
Откуда: Москва - Paris
Сообщения: 2.312
MarinaR пишет:
хотелось бы обсудить.....
Так что обсуждать?
Если раньше была милая и уютная "смесь французского с нижегородским", то теперь - симбиоз полуграмотного английского с профессиональным блатным.
le causaque вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 29.07.2007, 11:24     Последний раз редактировалось Boris; 29.07.2007 в 11:44..
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
le causaque пишет:
Если раньше была милая и уютная "смесь французского с нижегородским", то теперь - симбиоз полуграмотного английского с профессиональным блатным.


Добавлю, что в "моду" вошел еще и мат. Достаточно посмотреть несколько номеров, предлагаемых московской тусовке талантливыми пошляками из "Камеди Клаб".

Cleo пишет:
Предлагаю поделиться мнениями о нашем современном русском языке и добавить к перечисленным в статье неологизмы, связанные с переменами во всех сферах жизни, или слова, изменившие свое первоначальное значение
А это еще зачем? Нам только того и не хватало, чтобы увековечивать на форуме студенческий сленг и воровской жаргон.

Замечу, кстати, что сленг или жаргон - это еще не язык, а всего лишь языковый мусор. Так что заголовок топику дан неправильный.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 29.07.2007, 11:48
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 06.12.2002
Сообщения: 569
Думаю, что русский язык меняется следом за правилами провоза багажа !
biglex вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 29.07.2007, 13:03
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.478
Boris пишет:
Уважаемая Cleo, вообще-то полагается указывать источники, если текст не принадлежит Вам лично. А Вы в двух первых постах этого не сделали.

Нужно уважать авторские права.
Уважаемый Boris, авторские права я всегда чту. Источник всех трех постов - один, указанный в конце третьего. Это очевидно, если его открыть

Вообще-то я сразу написала, что хочу обсудить
Цитата:
к перечисленным в статье неологизмы, связанные с переменами во всех сферах жизни, или слова, изменившие свое первоначальное значение
откуда мог появиться вывод, что я предлагаю
Boris пишет:
увековечивать на форуме студенческий сленг и воровской жаргон
для меня загадка.

Поэтому очень прошу писать не о жаргоне и ругательствах, а о словах общеупотребимых, значимых и не отягощенных негативной коннотацией.

Возвращаясь к теме, хочу сказать, что достаточно почитать русские бизнес журналы, периодику посвященную рекламе, пиару, финансам, туризму, грузовым перевозкам, не говоря уже об интернете и новых технологиях, чтобы понять, что в русском языке появился обширный пласт заимствований. Порой понять их могут только профессионалы той сферы деятельности, где они употребляются, а ведь эти слова часто подхватываются и передаются, несутся в широкое употребление. И масса слов приобрела другие, отличные от первоначальных значения.

В той же, вышеприведенной, статье был шуточный тест
Цитата:

Тест для тех, кто родился до 1977 года

ВЫ ЗНАЕТЕ, ЧТО ТАКОЕ...

блокбастер
FAQ
кроссовер
сашими
аська
блютуз
ремейк
медвед
валидатор
сиквел
амфетамин
нанотехнология

За каждый положительный ответ начисляйте себе один балл.

ИТОГИ:

12 баллов - вот мы вас и разоблачили! Вы английский шпион! Сдавайтесь!

9 - 11 баллов - а мы-то считали, что так знать современный русский может лишь бывший министр культуры Швыдкой.

6 - 8 баллов - видим, вы регулярно читаете SMS-переписку сына. Попросите его взять вас с собой в клуб - показатели обязательно улучшатся.

3 - 5 баллов - вы слишком сильно тоскуете по советскому прошлому, каждое новое слово дается вам с трудом.

1 - 2 балла - cудя по всему, последние тридцать лет вы провели в коме.

0 баллов - позвоните Зюганову, он давно ищет того человека, который до сих пор платит взносы в компартию СССР.
Никто не хочет протестироваться?

Я, например,
не знаю значений
блютуз
медвед
валидатор


В качестве примера тех неологизмов, с которыми сталкивалась я
- конфирмация (вместо "подтверждение")
- трансфер (в туризме)
- креативность (вместо "творчество")
- селебритиз (вместо "знаменитости")
- билборд ( носитель наружной рекламы)
- топикстартер (автор темы)
-тред (тема)

и множество других.
Cleo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 29.07.2007, 13:19     Последний раз редактировалось Boris; 29.07.2007 в 13:23..
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Извините, Cleo, но вы меня все равно не убедили ни в своей правоте, ни в моей "напраслине". :-)

Мне не понятно, чем именно интересна предложенная вами тема, и уж тем более - какое отношение она имеет к профилю нашего форума и сайта (лозунг его прописан в самом верху: "О Франции по-русски").

Горько видеть, как растворяется и исчезает заданная когда-то Хозяйкой форума его тематическая направленность. Люди открывают тут темы по принципу "мели, Емеля..." Вы уж не сердитесь, но совсем не это было задумано создательницей форума. И правильно тут заметили в соседнем топике - по феминизации не только по состава участников, но и обсуждаемых тем форум давно уже зашкалило.

Обещали вроде бы открыть специальный отдел для флудных тем, вроде вашей, но на этом все и застопорилось.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 29.07.2007, 13:36
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.478
Boris, спасибо большое за ваше мнение о темах, о форуме, о нужности или ненужности на нем обсуждения каких-то вопросов, но я останусь при своем, если позволите.
Так как русский язык мой родной и любимый, мне интересно, как он меняется. Тем, кто уже от него давно отошел, наверняка, это не так интересно, и перемены в нем незаметны.

П.С. Тема об эмиграции в "Истории и современности"- уже третья за последний месяц. Для чего?
Cleo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 29.07.2007, 13:54
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Cleo пишет:
Тема об эмиграции в "Истории и современности"- уже третья за последний месяц. Для чего?
Для того, чтобы обсудить эту многогранную тему, отвечающую профилю нашего форума. Или вы думаете, что тему эмиграции достаточно обсудить в одном топике, и всем всё станет ясно?

Насчет того, что кое-кто "давно отошел от него и перемены ему незаметны", то спасибо Вам большое за тактичное и тонкое наблюдение.

Ну, а теперь обсуждайте перемены, а то, не дай бог, тоже "отойдете от него", Великого и Могучего.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 29.07.2007, 20:36
Бывалый
 
Аватара для Elane
 
Дата рег-ции: 17.12.2006
Откуда: Siberie-Moscou
Сообщения: 104
А как вам слово-парзит ЖЕСТЬ?
А моя тетя преклонного возраста говорит Плешка вместо флешки?
А как вам черноэконическое слово Откат...
Elane вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 30.07.2007, 15:59     Последний раз редактировалось Cleo; 30.07.2007 в 16:07.. Причина: добавила слово
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.478
Elane, я пока не встречала слова "жесть" в разговорах.
Его употребление связано каким-то образом с выходом фильма "Жесть"? И в каких ситуациях и в каких значениях оно употребляется?

Откат - спору нет, слово модное во всех отношениях. Интересно, кем оно было пущено в ход?


Живя во Франции, трудно уследить за переменами нашего русского языка, и иногда (нечастно, но все-таки случается), приезжая чувствуешь себя неуютно, не понимая некоторых слов. Тогда понимаешь, что язык развиваетя и обогащается (или наоборот?) заимствованиями быстрее, чем успеваешь их узнать, приянть и использовать.

Повспоминав на досуге давние ситуации, когда я с удивлением обнаруживала, что англицизмы просто массово вытесняют русские слова, и почитав литературу на эту тему, хочу написать очередную порцию новых слов и словосочетаний. Некоторые уже давно прижились, некоторые только обживаются.
Надеюсь, что кому-то пригодится этот списочек.

Гламур, гламурный - в русском языке есть перевод "глянец", глянцевый", но используется для обозначения "эффектный, нарядный, блистательный"

Флайер - приглашение, пропуск на мероприятие ( а раньше это было название быстроходной лошади)

Риелтор - агент по недвиджимости

Кофе-брейк - теперь употребляется повсеместно вместо "перерыв на кофе"

Сок-фреш (свежевыжатый сок) - часто так и пишется на лотках.

Гриль, барбекю, фри, ланч, уикенд, хэппиэнд - в переводе уже не нуждаются и потребляются в прессе, на ТВ, в обиходе, т.е. повсеместно.

Подиум-конференции - аналог бизнес и пресс-конференций. Встречается пока нечасто.

Паркинг - вместо парковки
Паркомат - аппарат для оплаты парковки
Паркометр - счетчик времени для парковки

Гипермаркет - торговый комплекс
Молл -тоже самое

Мультиплекс - современный кинокомплекс

Контент-шоу - демонстрация ТВ программ для их последующей продажи
Ток-шоу
Реалити-шоу
Сериалити (передачи типа Дом2)

Продолжение следует. Желающие пополнить список - присоединяйтесь
Cleo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 30.07.2007, 17:05
Мэтр
 
Аватара для ortho
 
Дата рег-ции: 17.11.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 1.037
Отправить сообщение для ortho с помощью Yahoo
Cleo пишет:
валидатор
Это такой аппаратик - в метро или ещё где?!! - который "валидирует" то бишь даёт доступ или разрешение на вход. Согласна, без знания французского не разберёшься!
ortho вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 30.07.2007, 17:31
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.478
ortho, спасибо. Буду знать. То есть теперь правильнее говорить "Проходить через валидатор" вместо "Проходить через турникет"?

П.С, а к вам в ящик письма не проходят
Cleo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 30.07.2007, 17:59
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.640
Под ЖЕСТЬю подразумевается что-то шокирующее. Из ряда вон выходящее по испытанному эмоциональному шоку.
Я читала в интернете отзывы на фильм " Груз 200". Так вот многие, описывая их впечатления от фильма, так и писали : жесть!
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien."
( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais)
irivisel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 30.07.2007, 18:04
Мэтр
 
Аватара для ortho
 
Дата рег-ции: 17.11.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 1.037
Отправить сообщение для ortho с помощью Yahoo
Cleo пишет:
То есть теперь правильнее говорить "Проходить через валидатор" вместо "Проходить через турникет"?
Неее... проходят по-прежнему через турникет, а вот к валидатору "прикладываются"
ortho вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 30.07.2007, 18:08
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.640
Да, СLeo, насчёт медведа. Это тот, который с преведом
Это из "Языка пАдонков" , где все слова нарочно пишутся с грамматическими ошибками. Аффта жжот, я пац талом, ниасилил, пеши исчо - из той же оперы. Я правда не помню, почему именно эта дурацкая картинка с медведом стала так популярна.
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien."
( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais)
irivisel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 30.07.2007, 18:11
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.640
Валидатор же лично у меня вообще с терминатором ассоциируется
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien."
( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais)
irivisel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 30.07.2007, 18:16
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.478
irivisel, спасибо! Чего только не придумают

А вот вспомнила слово "чернуха". Тоже не так давно появилось. Но тут этимология и аналогия ясна .

Нашла одну интересную работу "Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке" И. Дьякова
Текст здесь

Интересно пишет автор статьи
Цитата:
Следовательно, эти англицизмы из сугубо профессиональной сферы переходят в узус многих русских людей.
Cleo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 30.07.2007, 18:26
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.133
le causaque пишет:
полуграмотного английского с профессиональным блатным
Честно говоря, в словах, которые я написала выше, смеси английского с профессиональным блатным я не вижу.
А вижу, что такое довольно симпатичное животное, как КОЗЕЛ, превратилось в отвратительное ругательство.
Что касается слова КРУТОЙ. Крутым бывает гора, склон ( иногда говорят:"Крутой характер"),....но никак не человек.
А слово ПИАР я вообще не понимаю...оно что, от английского?
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 30.07.2007, 18:40
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.478
MarinaR, ой, извините, вы же привели список слов, поменявших значение, а мы отвлеклись от него. Спасибо!
Действительно, животных - козлов все меньше, а слово употребляется все чаще. Из нейтрального превратилось в ругательное.
Крутой - приобрело дополнительное значение. Причем, почему-то раньше его связывали с "яйцами, сваеренными вкрутую". Говорили "Круче нас только яйца". А может, это связано с Игорем Крутым?
Но эти слова в их новых значения носят скорее маргинальный характер. Все-таки уважающие себя и язык люди стараются выражаться более традиционными словами.

Русский же Пиар идет от английского сокращения PR (Public Relations = Связи с общественностью). Для России очень новая, но бурно осваиваемая деятельность. Заключается в том, чтобы создавать у широкой общественности (ширнармасс ), или у определенной категории населения, или целевого потребителя нужный заданный образ организации, предприятия, товара или услуги.
Отсюда же и различные пиар-технлогии.
Сначала, насколько я помню пытались использовать русский аналог словосочетания PR, но не прижились. Английский был проще и адекватнее смыслу.
В этом одна из причин заимствований, как и отмечает Дьяков
Цитата:
заимствования, которые в силу некоторых причин (легче произносятся, короче, прозрачнее по своей этимологии, конкретнее по семантике) вытеснили (частично или полностью) ранее освоенные или исконно русские языковые единицы, например, прайс-лист (вместо прейскурант), имидж (вместо образ)
Cleo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 30.07.2007, 18:44
Мэтр
 
Аватара для Kangaroo
 
Дата рег-ции: 13.02.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 861
Маринар, пиар ет сокрашение от английского Public Relations.
Kangaroo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 30.07.2007, 21:14
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.133
Kangaroo, Cleo, мой день прожит не зря.
Узнала, что такое PR. Спасибо.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 31.07.2007, 13:50
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.478
Кстати, по поводу животных .
"Мышь" тоже приобрела новое значение, но гораздо более полезное и приятное.

Есть даже анекдот на эту тему
Кликнул старик золотую рыбку, кликнул другой, кликнул третий. Не отзывается золотая рыбка... Надо было мышку кликать

Если посмотреть на жизнь деловую, то тут тоже множество лексических обновлений.
Вместо бюро, конторы теперь офис.
В офисе вместо завхоза и секретаря - офис-менеджеры. Вместо служебного положения - позиция. Вместо прорекламировать - пропиарить.
Там же офис-стаф, тренинги, мониторинги, консалтинговые компании, принтеры, картириджы, мобильники, аутсорсинги, клининговые услуги, корпоративные парти, презентации, кейс-стадиз, бонусы, соцпакеты, мотивация и креативность.
Интернет - общение по мессенджеру, аське, мылу (по эмейлам), хакеры, серверы, траффики, интерфейсы, мониторы, скриншоты, браузеры, оффтопы, флеймеры, сабжи, глюки...

Название родов занятий
топ-модель, имиджмейкер, кутюрье, визажист, стилист, фитнес-тренер, аниматор, политтехнолог, специалист по пиар-технологиям, кризис-менеджер, киллер, ликвидатор

Новые словосочетания и слова
черный нал, теневая экономика, беспредел, зачистка
кондоминимум, бутик, брифинг, аддикция, эвакуатор, скрининг, заппинг

Мдааа, такой поток новых слов. А если заглянуть в банковсквие термины и экономику, то там только глаголы русские
Cleo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 02.08.2007, 09:10
Мэтр
 
Аватара для Вик
 
Дата рег-ции: 15.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 702
Интересно, а у французов тоже новые "продвинутые" слова появились?
Вик вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 02.08.2007, 09:49
Мэтр
 
Аватара для le causaque
 
Дата рег-ции: 06.06.2006
Откуда: Москва - Paris
Сообщения: 2.312
Вик пишет:
Интересно, а у французов тоже новые "продвинутые" слова появились?
Естественно. Французскому дедушке понять своего внука или внучку еще труднее, чем русскому.
le causaque вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 13.03.2008, 11:13
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Неологизмы постсоветской эпохи

Не помню, чтобы эта тема звучала на форуме. Подсказана она темой о негласных правилах форума. Я там сегодня попросил объяснить значение неизвестного мне слова чмо.

Есть и другие слова и выражения, которые звучат непривычно или даже вызывают протест, сопротивление у тех, кто давно живет за пределами России. В этой теме можно будет поговорить о них.

Вот, например, мне очень режет слух новая формула вежливости: "Доброе время суток!" Честно скажу, мне худо делается, когда я вижу/слышу такое приветствие. Но я стараюсь разобраться - возможно, в России идут какие-то языковые процессы, о которых я не в курсе. Конечно, я не имею в виду "олбанский язык", все эти "превед", "афтор жжот" ит.д.

Как Вы воспринимаете выражение "Доброе время суток"? Очень интересно было бы услышать ваши ответы, лучше обоснованные.

Только прошу учесть, что эта тема открыта не для того, чтобы кто-то над кем-то издевался или ерничал. :-)
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
русский язык


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Репетитор русский язык Roudoudouce Биржа труда 12 20.06.2012 16:40
Русский язык Яна Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 27.04.2010 10:32
Русский язык во Франции voyageuse Учеба во Франции 2 21.10.2009 18:04
Русский язык в Москве KristinaV Биржа труда 0 27.09.2009 10:30
Русский Язык в Париже Crystal Биржа труда 0 19.04.2009 13:15


Часовой пояс GMT +2, время: 23:26.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2019 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX