Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Работа во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #901
Старое 07.09.2013, 20:57
Дебютант
 
Аватара для Allien27
 
Дата рег-ции: 08.07.2012
Откуда: France
Сообщения: 45
Посмотреть сообщениеGenie moscou пишет:
Но обычно, исходят из количества уже имеющихся переводчиков в Вашем департаменте. Удачи!
В нашем департаменте 3-4 переводчика, кажется, не знаю, много это или мало. Спасибо за ответ, надеюсь однажды продолжить любимое дело.
Allien27 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #902
Старое 13.11.2013, 22:14
Мэтр
 
Аватара для Mashoulia
 
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.136
Кажется, я получила примерный ответ на запрос...
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные.
Mashoulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #903
Старое 13.11.2013, 22:28
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеMashoulia пишет:
Кажется, я получила примерный ответ на запрос...
То, что написано- сущая правда. Любимая, но не оплачиваемая работа....: Rolleyes: Деньги приходится выбивать практически со скандалом и то с задержкой в год-полтора.
Так что особых перспектив не наблюдается. Исходя из бесед с официальными лицами у меня такие сведения, что будет только хуже.
Поэтому напрашивается вопрос. А стоит ли делать усилия?
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #904
Старое 18.11.2013, 00:15
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
LES EXPERTS JUDICIAIRES EXIGENT
UN SYSTÈME DE PAIEMENT RÉGULIER

Depuis plusieurs mois déjà, à travers les Cours d’Appel de France, les
cris au secours des Experts Judiciaires n’ont pas cessé à l’endroit des
juridictions qui les réquisitionnent quotidiennement.
Alors que leur contribution est reconnue par tous comme étant
essentielle pour le bon fonctionnement de la justice dans son ensemble
et que leur dévouement et leur disponibilité permettent l’avènement de
la vérité judiciaire depuis les prémisses de l’enquête de police
jusqu’au déroulement du procès, les interprètes-traducteurs subissent
désespérément des retards considérables dans le paiement de leurs
prestations.
Beaucoup d’Experts relancent régulièrement et à titre individuel les
régies dont ils relèvent, mais en vain. Certains d’entre eux ont
adressé des courriers à Madame Christiane Taubira, Garde des Sceaux,
afin d’attirer son attention sur les drames humains ou familiaux que de
tels retards peuvent générer.
La précarité persistante et généralisée consécutive aux retards dans le
paiement des prestations dues hypothèquent gravement les capacités des
Experts Judiciaires à accomplir convenablement leurs missions.
Déjà affaiblis par l’absence d’un statut juridique qui encadrerait les
divers aspects de leur activité professionnelle consacrée
essentiellement au service du Ministère de la Justice, les Experts
Judiciaires ne peuvent plus accepter d’être continuellement pénalisés
sur le plan financier.
Ils en appellent donc à la responsabilité de l’Etat pour que cessent
ces dysfonctionnements préjudiciables et exigent qu’un système assurant
la régularité des paiements soit mis en place car rien ne peut
justifier que leurs prestations ne soient pas payées dans des délais
raisonnables.
Afin de hâter la prise en charge de leur demande, les Experts
Judiciaires organiseront une journée d’action le 16 décembre 2013 au
niveau de leurs Cours d’Appel respectives et annonceront ce jour là
leur refus de répondre à toute réquisition durant une semaine.

Collectif des Interprètes et Traducteurs de Bordeaux
9 rue Ambroise
33800 Bordeaux
cit.bordeaux@gmail.com
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #905
Старое 20.11.2013, 17:39
 
Дата рег-ции: 17.08.2009
Откуда: Annecy 74
Сообщения: 7.090
Посмотреть сообщениеjanvier пишет:
Чтобы переводить в суде и полиции вовсе не обязательно владеть языком в совершенстве, достаточно, чтобы тебя понимали. Если язык редкий и есть спрос, то бывает переводчики по-французски вообще с грехом пополам изъясняются, а что делать. Пойди найди в провинции настоящего переводчика, например, с монгольского языка. Да и настоящему преводчику неинтересно тратить время на переводы в суде, за 16-то евро в час, да в полицию ехать в шесть утра в воскресенье.
Начала изучать тему, конечно еще не дочитала до конца, но возник уже вопрос.
А как стать таким переводчиком? Где и как дать о себе знать, куда обращаться, что предоставлять?
Бусинка74 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #906
Старое 28.12.2013, 20:49
Мэтр
 
Аватара для Mashoulia
 
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.136
Вот и официальный ответ прибыл : отказ с мотивом "Rubrique suffisamment pourvue". CQFD.
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные.
Mashoulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #907
Старое 28.12.2013, 21:06
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.670
Посмотреть сообщениеMashoulia пишет:
Вот и официальный ответ прибыл : отказ с мотивом "Rubrique suffisamment pourvue". CQFD.
Mashoulia, продолжайте толкаться. Я вот тоже сижу и жду... отказа
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #908
Старое 28.12.2013, 22:03
Мэтр
 
Аватара для Freddie
 
Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
Мне пришел положительный ответ. К русскому языку добавился украинский. Я запрашивала extension de compétence.
Freddie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #909
Старое 28.12.2013, 22:06
Мэтр
 
Аватара для Freddie
 
Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
С удивлением прочитала, что оплату услуг по переводу задерживают. Мне еще ни разу не задерживали, тьфу-тьфу-тьфу
Freddie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #910
Старое 28.12.2013, 22:42
Мэтр
 
Аватара для Mashoulia
 
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.136
Freddie, искренне рада за Вас! Поздравляю!!!

Голосом из рекламы "Тогда мы идём к вам!" ©
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные.
Mashoulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #911
Старое 29.12.2013, 00:59
Мэтр
 
Аватара для Freddie
 
Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
Mashoulia,
Freddie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #912
Старое 14.01.2014, 20:16
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Ellka
 
Дата рег-ции: 28.01.2008
Откуда: Тюмень-Подпарижск
Сообщения: 378
Отправить сообщение для  Ellka с помощью ICQ
Добрый вечер! У меня вопрос не совсем по теме, но поскольку он тут уже затрагивался, а другой темы я не нашла, как и информацию в интернете, то задам-таки его...
Вопрос относительно переводов в комиссариатах полиции. Я уже поняла, что быть присяжным переводчиком для этого не требуется. А вот необходим ли статус предпринимателя для этой деятельности? Мне предложили такую миссию, и заверили, что номер SIRET не нужен... Что-то я сомневаюсь.
Ellka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #913
Старое 14.01.2014, 23:59
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.11.2007
Откуда: Beaune
Сообщения: 546
Посмотреть сообщениеEllka пишет:
Добрый вечер! У меня вопрос не совсем по теме, но поскольку он тут уже затрагивался, а другой темы я не нашла, как и информацию в интернете, то задам-таки его...
Вопрос относительно переводов в комиссариатах полиции. Я уже поняла, что быть присяжным переводчиком для этого не требуется. А вот необходим ли статус предпринимателя для этой деятельности? Мне предложили такую миссию, и заверили, что номер SIRET не нужен... Что-то я сомневаюсь.
совершенно все верно! номер не нужен!
tata20 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #914
Старое 15.01.2014, 00:16
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Ellka
 
Дата рег-ции: 28.01.2008
Откуда: Тюмень-Подпарижск
Сообщения: 378
Отправить сообщение для  Ellka с помощью ICQ
tata20, отлично! спасибо
Ellka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #915
Старое 15.01.2014, 15:37
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.670
Посмотреть сообщениеEllka пишет:
Добрый вечер! У меня вопрос не совсем по теме, но поскольку он тут уже затрагивался, а другой темы я не нашла, как и информацию в интернете, то задам-таки его...
Вопрос относительно переводов в комиссариатах полиции. Я уже поняла, что быть присяжным переводчиком для этого не требуется. А вот необходим ли статус предпринимателя для этой деятельности? Мне предложили такую миссию, и заверили, что номер SIRET не нужен... Что-то я сомневаюсь.
Нет, tata20 абсолютно права, номер не нужен. Я в свое время просто поездила по соседним жандармериям и везде с дежурным офицером оставляла свои визитки и CV - они благодарны были до ужаса Но когда действительно им в первый раз понадобилось меня вызвать, то меня нашли не по этим CV, а, оказывается, когда я впервые подала на присяжного переводчика, меня тогда же занесли в базу данных. И хоть на присяжного отказали, в базу данных я попала, и теперь меня при необходимости вылавливают по базе. Так что я Вам советую все равно подать на присяжного переводчика - двже если откажут, польза от этого все равно есть.
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #916
Старое 15.01.2014, 21:50
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Ellka
 
Дата рег-ции: 28.01.2008
Откуда: Тюмень-Подпарижск
Сообщения: 378
Отправить сообщение для  Ellka с помощью ICQ
Спасибо, Рыжая. Насчет присяжного не знаю, но в комиссариате мне очень понравилось - люди замечательные, и часы считают щедро : ))
Ellka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #917
Старое 27.01.2014, 14:13     Последний раз редактировалось Ellka; 27.01.2014 в 14:24..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Ellka
 
Дата рег-ции: 28.01.2008
Откуда: Тюмень-Подпарижск
Сообщения: 378
Отправить сообщение для  Ellka с помощью ICQ
Позволю себе еще раз обратиться не совсем по теме. Обещаю, что это последний раз.
Вопрос к тем, кто работал с комиссариатами, трибуналами и т.п. Заполняю сейчас Mémoire des frais, в нем под таблицей расчета гонорара строчка: J'atteste sur l'honneur ne bénéficier d'avantages de tarifs и т.д. Не подскажете, о каких преимуществах идет речь? Или раз я не знаю о чем речь, можно смело ставить крестик?
И еще, нужна ли на "мемуаре" печать/подпись офицера, который выписал réquisition (и fiche de mission)?
Ах да! и как лучше отправлять это все в трибунал заказным или простым?
Ну теперь вроде все Заранее благодарю.
Ellka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #918
Старое 27.01.2014, 14:56
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.670
Посмотреть сообщениеEllka пишет:
Позволю себе еще раз обратиться не совсем по теме. Обещаю, что это последний раз.
Вопрос к тем, кто работал с комиссариатами, трибуналами и т.п. Заполняю сейчас Mémoire des frais, в нем под таблицей расчета гонорара строчка: J'atteste sur l'honneur ne bénéficier d'avantages de tarifs и т.д. Не подскажете, о каких преимуществах идет речь? Или раз я не знаю о чем речь, можно смело ставить крестик?
И еще, нужна ли на "мемуаре" печать/подпись офицера, который выписал réquisition (и fiche de mission)?
Ах да! и как лучше отправлять это все в трибунал заказным или простым?
Ну теперь вроде все Заранее благодарю.
Ставьте крестик - не запутывайте бюрократов
Печать и подпись офицера не нужна, по крайней мере я их не видела и не ставила. Отправляла простым.
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #919
Старое 27.01.2014, 15:00
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Ellka
 
Дата рег-ции: 28.01.2008
Откуда: Тюмень-Подпарижск
Сообщения: 378
Отправить сообщение для  Ellka с помощью ICQ
Рыжая, огромное спасибо за оперативный ответ : )
Ellka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #920
Старое 30.01.2014, 00:19
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
/Подскажите пожалуйста где можно/нужно заказать печать серт. переводчика и сколько эта штука стоит?
MEDEЯ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #921
Старое 30.01.2014, 00:32
Мэтр
 
Аватара для ulitochka
 
Дата рег-ции: 25.02.2004
Откуда: Академгородок (Новосибирск) - Drôme (26)
Сообщения: 1.341
MEDEЯ, заказать эту печать можно у cordonnier. А цены у всех разные, я уже не помню, сколько моя печать стояла.
ulitochka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #922
Старое 30.01.2014, 12:38
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
Посмотреть сообщениеulitochka пишет:
MEDEЯ, заказать эту печать можно у cordonnier. А цены у всех разные, я уже не помню, сколько моя печать стояла.
Спасибо, вот уж не додумалась бы.
MEDEЯ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #923
Старое 22.04.2014, 18:08
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.04.2014
Сообщения: 61
Здравствуйте. Помогите разобраться, пожалуйста. Я не являюсь сертифицированным переводчиком. Вопрос такой, полиция вызвала переводить. Не спросили, индивидуальный предприниматель или нет. По окончании дали бумаги, которые надо отправить. Как декларировать это потом? Для полиции нужен статус ИП, если не сертифицированный переводчик, или какой-нибудь другой статус? Как с точки зрения закона это проходит для простых людей без статуса сертифицированного переводчика?
jozz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #924
Старое 22.04.2014, 18:19
Мэтр
 
Аватара для Marine Saf
 
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.293
Посмотреть сообщениеjozz пишет:
Я не являюсь сертифицированным переводчиком. Вопрос такой, полиция вызвала переводить.
А как они на вас вышли ?
Marine Saf вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #925
Старое 23.04.2014, 09:42     Последний раз редактировалось Рыжая; 23.04.2014 в 14:30..
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.670
Посмотреть сообщениеjozz пишет:
Здравствуйте. Помогите разобраться, пожалуйста. Я не являюсь сертифицированным переводчиком. Вопрос такой, полиция вызвала переводить. Не спросили, индивидуальный предприниматель или нет. По окончании дали бумаги, которые надо отправить. Как декларировать это потом? Для полиции нужен статус ИП, если не сертифицированный переводчик, или какой-нибудь другой статус? Как с точки зрения закона это проходит для простых людей без статуса сертифицированного переводчика?
Для полиции статус не нужен, они все правильно сделали. Вам нужно отправить им эти заполненные бумаги, чтобы они Вам оплатили. Потом Вы декларируете полученную сумму в налоговой декларации, с нее снимают налоги. И все.

Я в свое время как самая честная хотела задекларировать эту бумажку в Pôle Emploi, но не знала как, попросила их помочь. Они пообещали, потом "забыли" и замели это дело под коврик. Я потом несколько раз им напоминала - никакой реакции Не думаю, что кого-то такие суммы интересуют. В налоговой декларации проставили - и слава Богу.
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #926
Старое 23.04.2014, 10:32     Последний раз редактировалось tanya07; 23.04.2014 в 10:36.. Причина: забыла
Мэтр
 
Аватара для tanya07
 
Дата рег-ции: 01.06.2013
Откуда: Париж
Сообщения: 5.161
Случайно зашла в тему, просмотрев пару сообщений и не поняла как же можно стать переводчиком.
Мой муж француз. За 4 года отлично разговаривает и понимает русский ( даже лучше чем я иногда пишу). Учил сам. Еще знает испанский, английский ну и конечно свой родной, + изучает немецкий.
Вот я и подумала, может моему можно, стоит попробовать.
Что нужно первое и т д для этого. Спасибо
tanya07 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #927
Старое 23.04.2014, 11:06
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.670
Посмотреть сообщениеtanya07 пишет:
Случайно зашла в тему, просмотрев пару сообщений и не поняла как же можно стать переводчиком.
Мой муж француз. За 4 года отлично разговаривает и понимает русский ( даже лучше чем я иногда пишу). Учил сам. Еще знает испанский, английский ну и конечно свой родной, + изучает немецкий.
Вот я и подумала, может моему можно, стоит попробовать.
Что нужно первое и т д для этого. Спасибо
tanya7, пусть идет вот сюда в крупнейшее сообщество переводчиков и изучает французский форум. Там всему научат.

Улыбнуло, что модератора их французского форума зовут Андрий Бубликов Без наших людей никуда...
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #928
Старое 23.04.2014, 11:13
Мэтр
 
Аватара для tanya07
 
Дата рег-ции: 01.06.2013
Откуда: Париж
Сообщения: 5.161
Посмотреть сообщениеРыжая пишет:
tanya7, пусть идет вот сюда в крупнейшее сообщество переводчиков и изучает французский форум. Там всему научат.

Улыбнуло, что модератора их французского форума зовут Андрий Бубликов Без наших людей никуда...
Спасибо огромное
tanya07 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #929
Старое 02.06.2014, 13:23
Мэтр
 
Аватара для aileen
 
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.341
Скажите, пож-та, как присяжный переводчик может декларировать свои доходы?
например, перевел он свид-во о рождении, ему дали за это деньги. И потом? Где и как эти деньги декларировать?
Спасибо!!
aileen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #930
Старое 02.06.2014, 20:57
Дебютант
 
Аватара для Sidonunuche
 
Дата рег-ции: 12.05.2014
Сообщения: 45
Прежде всего для официальной деятельности Вы должны быть задекларированы в органы соц.отчислений (URSAAF). 1 в месяц или в 3 месяца Вы делаете отчисления в фонды соц.страхования, пенсионный, фонд проф.подготовки и т.д. Ставка приблизительно 23-25% в зависимости от юр.формы вашей фирмы. И естественно, все эти суммы подлежат декларированию при платеже подоходного налога, ставка которого у всех семей разная.
Поэтому, отвечая на Ваш вопрос, скажу, что переводить ДО регистрации своей деятельности в гос.органах НЕЛЕГАЛЬНО, это нелегальная работа "в черную"
Sidonunuche вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Работа переводчиком в Париже Oleg83 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 22 17.06.2012 14:37
Обучение кулинарии с переводчиком DuSdub Учеба во Франции 11 20.07.2010 16:27
Работа переводчиком в Перпиньяне на 1 час Larisa&Lera Биржа труда 6 28.08.2009 02:35
Как стать присяжным переводчиком? Piterskaja Работа во Франции 1 09.11.2008 19:12
Работа переводчиком tatinka Биржа труда 0 09.11.2008 16:15


Часовой пояс GMT +2, время: 10:29.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX