#961
07.08.2007, 08:56
|
||
Мэтр
|
FAUCON пишет:
__________________
Vouloir c'est pouvoir, n'est-ce pas? |
|
|
#962
07.08.2007, 09:00
|
||
Мэтр
|
Boris пишет:
Подсунули переводить список прав и обязанностей секретаря А там так написано... что ж поделать?
__________________
Успех - это успеть! |
|
|
#963
07.08.2007, 09:03
|
||
Мэтр
|
an5plus пишет:
Как-то не очень привычно звучит... хотя красиво!
__________________
Успех - это успеть! |
|
|
#964
07.08.2007, 09:05
|
||
Мэтр
|
Boris пишет:
Спасибо, Борис
__________________
Успех - это успеть! |
|
|
#965
07.08.2007, 09:07
|
||
Арт-директор
|
FAUCON, есть и термин деловодство, но это несколько из другой оперы.
|
|
|
#966
07.08.2007, 09:14
|
||
Мэтр
|
Boris пишет:
Не исключено, что вариан на русском неправильный...а мне переводи...
__________________
Успех - это успеть! |
|
|
#967
07.08.2007, 10:37
|
||
Мэтр
|
теперрь уже с французкого
Le DRH est garant du respect des obligations légales en matière de RH (hygiène, sécurité des personnes, droit social) Начальник отдела кадров .....должен (уважать обязательства) придержтватся законов в области санитарии, безопасности, трудового права....
__________________
Успех - это успеть! |
|
|
#968
07.08.2007, 13:48
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
|
FAUCON,
...должен действовать в рамках законодательства... |
|
|
#969
07.08.2007, 14:52
|
||
Мэтр
|
tigrena пишет:
__________________
Успех - это успеть! |
|
|
#970
07.08.2007, 16:43
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, перевести:
ATMPLS : Technologies des coeurs de réseaux IP : Insertion Professionnelle ROUT : Routage et routeurs PTEL : Parole téléphonique MMIP : Mise en œuvre de transport multimédia sur réseaux IP PAPR : Programmation et Architecture des processeurs réseaux PERF : Performances de réseaux SIMRES : Simulation de réseaux Спасибо!!!!! |
|
|
#971
07.08.2007, 16:45
|
||
Мэтр
|
Kisa-Alisa пишет:
__________________
Успех - это успеть! |
|
|
#972
07.08.2007, 16:50
|
||
Мэтр
|
Kisa-Alisa пишет:
__________________
Успех - это успеть! |
|
|
#973
07.08.2007, 16:53
|
||
Мэтр
|
Kisa-Alisa пишет:
О каких réseaux идет речь?
__________________
Успех - это успеть! |
|
|
#974
07.08.2007, 17:06
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
FAUCON пишет:
|
|
|
#975
07.08.2007, 17:17
|
||
Мэтр
|
Kisa-Alisa пишет:
__________________
Успех - это успеть! |
|
|
#976
07.08.2007, 17:25
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
FAUCON, большое спасибо !!
|
|
|
#977
07.08.2007, 17:38
|
||
Арт-директор
|
tigrena пишет:
Le DRH est garant du respect des obligations légales en matière de RH (hygiène, sécurité des personnes, droit social) То есть: Начальник отдела кадров обеспечивает строгое соблюдение норм... Он - гарант! |
|
|
#978
07.08.2007, 20:48
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
|
Boris, согласна про гаранта.
не прочитала сразу внимательно Начальник отдела кадров обеспечивает строгое соблюдение норм трудового законодательства (санитария, безопасность труда, социальная защита). |
|
|
#979
08.08.2007, 08:35
|
||
Мэтр
|
tigrena, Boris Спасибо за помощь!!!!
__________________
Успех - это успеть! |
|
|
#980
09.08.2007, 18:38
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, перевести:
Добавить запись (запись имеется в виду запись в Базу Данных) Недопустимые символы в имени файла Ошибка загрузки. Спасибо всем заранее!!!! |
|
|
#981
09.08.2007, 19:13
|
||
Мэтр
|
Kisa-Alisa, подойдет ?
- rajouter une écriture - symboles non admis dans le nom de fichier - les erreurs de chargement
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#982
09.08.2007, 19:20
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Nadine_, если честно, écriture немного смущает. Я думаю, может быть еnregistrement ?
|
|
|
#983
09.08.2007, 19:56
|
||
Мэтр
|
Kisa-Alisa, выбирайте
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=4...3233%3Bcriture http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=4...enregistrement
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#984
09.08.2007, 20:02
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Nadine_, вау! Сразу видно, что присяжный переводчик работает!!
Супер!! Спасибо огромное! |
|
|
#985
10.08.2007, 13:37
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 03.05.2006
Сообщения: 97
|
Garder la foi et garder la peche как перевести?
|
|
|
#986
10.08.2007, 14:18
|
|||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.150
|
Snikers пишет:
Snikers пишет:
|
||
|
#987
10.08.2007, 16:40
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 03.05.2006
Сообщения: 97
|
Спасибо
|
|
|
#988
10.08.2007, 16:52
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 03.05.2006
Сообщения: 97
|
"Мне доставляет удовольствие говорить с тобой":
ca me fait plaisir de parler avec toi или ca me fait plaisir de parler a toi Какой правильный? |
|
|
#989
10.08.2007, 17:09
|
||
Администратор
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.372
|
Kisa-Alisa, Nadine_,
про запись в базе данных: это не article случайно? http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ph...=138&l1=4&l2=2 |
|
|
#990
10.08.2007, 22:57
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Nancy, я взяла - запись в базу данных - enregistrement
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ph...=138&l1=4&l2=2 |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Пожалуйста! Помогите перевести... | Masque | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 07.09.2007 23:50 |
Пожалуйста, помогите перевести! | Victory111 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 24.04.2007 23:00 |
Помогите перевести, пожалуйста! | Cindy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 26 | 26.02.2006 18:09 |
Помогите, пожалуйста, перевести | cakreytz | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 14.11.2005 00:05 |
Помогите перевести, пожалуйста! | Azzarga | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 29.04.2004 07:29 |