Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Туристам о Франции > Вопросы и ответы туристов

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #241
Старое 26.05.2011, 17:46
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
Для ris de veau есть несколько вариантов: телячий зоб, зобная железа и сладкое мясо (мы об этом уже говорили в начале этой темы ), я выбрала последний из-за благозвучия, но возможно я не права. Хотелось бы услышать мнения живущих в России, какой из вариантов чаще всего встречается.

Для lotte наверное лучше подойдёт перевод «морской чёрт», но не налим (пресноводная рыба). Спасибо за замечания и комментарии.
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #242
Старое 26.05.2011, 20:19
Мэтр
 
Аватара для Butylkin
 
Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
Посмотреть сообщениеSmall_birdie пишет:
Я вот думаю, не отсюда ли еврейское слово "цимус" (вкуснятина)
Цимус - не еврейское слово. Это искажённое "цимес". А "цимес" - отнюдь не абстрактная вкуснятина, а строго определённое блюдо. Когда-то пробовал, гадость, на мой вкус, первостатейная, да простят меня товарищи евреи.
__________________
Не говори с тоской: "Не пьём...",
Но с благодарностию: "Пили!"
Butylkin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #243
Старое 26.05.2011, 22:00
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
Butylkin, из Вашей ссылки: "Несмотря на простые ингредиенты, считается большим деликатесом и лакомством, именно поэтому в переносном значении это слово употребляется в значении «то, что надо», «самое лучшее»".
Я слышала это слово в народе именно в этом значении. Извините, что отвлекла от перевода блюд.
Small_birdie сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #244
Старое 26.05.2011, 22:08
Мэтр
 
Аватара для Boulogne
 
Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 25.825
Посмотреть сообщениеButylkin пишет:
Цимус - не еврейское слово. Это искажённое "цимес". А "цимес" -
- как раз еврейское
И блюда так называются разные, один принцип (определённом образом тушённые овощи, фрукты), но разные ингридиенты.
__________________
Comment se fait-il que les enfants étant si intelligents, la plupart des hommes soient bêtes ?
Cela doit tenir à l’éducation. (с)
___
Расстаюсь с фигурным инвентарём
Boulogne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #245
Старое 26.05.2011, 23:25     Последний раз редактировалось paulina77; 27.05.2011 в 08:19..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.03.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 4.313
Volga, Как раз "сладкое мясо" мне кажется самым неподходящим вариантом. Даже если делать "кальку" с английского, то сладкое мясо должно писаться в два раздельных слова и по-английски, имхо .
__________________
Мир - это зеркало, и оно возвращает каждому его собственное изображение. Брось в него угрюмый взгляд - и навстречу тебе выглянет из него мрачное лицо; но кто смеется вместе с ним или над ним, тот находит в нем веселого покладистого товарища. У.Теккерей.
03.10.2009
30.04.2011
paulina77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #246
Старое 27.05.2011, 05:20
Мэтр
 
Аватара для Butylkin
 
Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
Чтобы подвести черту под цимесным (цимусным) оффтопом - я хотел всего лишь только подчеркнуть, что ни к тимусу, ни к вилочковой железе, ни к зобной железе, ни даже к сладкому мясу он не имеет ни малейшего отношения.
__________________
Не говори с тоской: "Не пьём...",
Но с благодарностию: "Пили!"
Butylkin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #247
Старое 27.05.2011, 12:15
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
Butylkin, ну и славно, пам-пам-пам. Буду благодарна тому, кто найдёт 100% эквивалент на русском для ris de veau
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #248
Старое 04.06.2011, 11:28
Новосёл
 
Дата рег-ции: 04.06.2011
Откуда: Москва
Сообщения: 4
))) таким образом можно и сам язык выучить!
dslib вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #249
Старое 04.06.2011, 11:41     Последний раз редактировалось Oksy75; 04.06.2011 в 11:47..
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.778
Посмотреть сообщениеVolga пишет:
Буду благодарна тому, кто найдёт 100% эквивалент на русском для ris de veau
извините не удержалась
электронный переводчик перевел "смейся над теленком"


может, просто "отварная телятина"?
http://nova.rambler.ru/srch?btnG=%D0...page=1&start=1

http://yandex.ru/yandsearch?text=ris+de+veau&lr=10502
Oksy75 сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #250
Старое 04.06.2011, 17:56     Последний раз редактировалось Volga; 04.06.2011 в 18:04..
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
"смейся над теленком"
классно! Напоминает "смейся, паяц, над разбитой любовью..."

Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
просто "отварная телятина"?
Oksy75, не, я думаю это нас уведёт далеко от правильного перевода, хоть в рунете оно и прижилось. Разве
вот это, отваренное в воде, будет похоже на отварную телятину?
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #251
Старое 04.06.2011, 18:08
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.778
Volga, я согласна, что это не совсем то
Но в русском интернете присутствует весьма часто этот вариант....

Честно говоря, я даже не знаю, как перевести само это мясо (эту часть)
Oksy75 сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #252
Старое 01.07.2011, 17:07
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
как перевести само это мясо (эту часть)
я думаю всё-таки самое правильное будет зобная железа телёнка, пусть и звучит неаппетитно. Я тут недавно встретила в одном меню ris d'agneau, значит это будет зобная железа ягнёнка. Тут уж сладким мясом общего профиля не отделаешься
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #253
Старое 28.07.2011, 12:58
Дебютант
 
Дата рег-ции: 29.06.2003
Откуда: Sibir\'
Сообщения: 15
Не знаю, где задать вопрос. А где можно просто поесть, чтобы утолить голод?
larz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #254
Старое 28.07.2011, 13:02     Последний раз редактировалось Nathaniel; 28.07.2011 в 13:18..
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.133
Покушать вкусно и недорого в Париже
Где можно дешево поесть в Париже? (не очень новая тема, но некоторые советы до сих пор актуальны)

larz, ответы на Ваш вопрос перенесены сюда.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #255
Старое 19.12.2011, 16:20
Новосёл
 
Дата рег-ции: 19.12.2011
Сообщения: 1
Подскажите,пожалуйста,правильно ли я понимаю названия следующих блюд:
-emincé de volaille à l'estragon-тонко нарезанное мясо домашней птицы с тархуном
-dessert: coupe maison- фирменный десерт ?
-crêpe de monticule- блинчики ( но какие?)
-filet aux deux poivres - филе с двумя перцами ( звучит ужасно: может лучше филе ,зажаренное с 2 перцами или перченое фила-опять-таки ,куда вставить,что перченное в 2 перцах?)
Заранее благодарна
lenamaroc вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #256
Старое 04.05.2012, 08:12
Новосёл
 
Дата рег-ции: 04.05.2012
Сообщения: 9
вроде правильно
tolen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #257
Старое 04.05.2012, 08:35
Модератор
 
Аватара для MARGOO
 
Дата рег-ции: 30.04.2004
Откуда: Россия - France
Сообщения: 33.945
Отправить сообщение для MARGOO с помощью MSN
Посмотреть сообщениеlenamaroc пишет:
-crêpe de monticule- блинчики ( но какие?)
Не понятно. Встречалось такое вот название crêpes sous se monticule de garniture - тут все понятно.
Посмотреть сообщениеlenamaroc пишет:
filet aux deux poivres - филе с двумя перцами ( звучит ужасно: может лучше филе ,зажаренное с 2 перцами или перченое фила-опять-таки ,куда вставить,что перченное в 2 перцах?)
Обычно имеется ввиду перченое 2 видами перца. Наверное так и будет звучать.
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон
MARGOO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #258
Старое 04.05.2012, 09:26
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Посмотреть сообщениеlenamaroc пишет:
dessert: coupe maison- фирменный десерт
В данном случае речь о мороженном.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #259
Старое 04.05.2012, 17:18
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеlenamaroc пишет:
-filet aux deux poivres - филе с двумя перцами ( звучит ужасно:
и то правда, жутковато звучит!
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #260
Старое 12.06.2012, 17:27
Бывалый
 
Аватара для Никей
 
Дата рег-ции: 12.06.2012
Откуда: Nice-Ницца
Сообщения: 123
Улитки -скорее "запечёные" в духовом шкафу в теч. 10мин.
Никей вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #261
Старое 01.08.2012, 02:36     Последний раз редактировалось Nathaniel; 01.08.2012 в 11:48.. Причина: объединение сообщений
Дебютант
 
Аватара для MadameRoy
 
Дата рег-ции: 01.08.2012
Откуда: d'ici
Сообщения: 30
Посмотреть сообщениеvrubelru пишет:
Volga, квашеная капуста?! это если choucroute crue . а если приготволенная уже, то , может, солянка (можно добавить " из кислой или квашеной капусты")
Если приготовленная, то называется - choucroute cuite

Посмотреть сообщениеMARGOO пишет:
Обычно имеется ввиду перченое 2 видами перца. Наверное так и будет звучать.
Именно так и переводится.

Посмотреть сообщениеSvet пишет:
В данном случае речь о мороженном.
Не обязательно. В данном случае может быть что угодно там наворочено, но в высоком стакане или в вазочке для мороженого.

Посмотреть сообщениеlarz пишет:
Не знаю, где задать вопрос. А где можно просто поесть, чтобы утолить голод?
Заходишь в любой супермаркет(Monoprix, Franprix, ED, E.Leclerc, Auchan и т.д.), покупаешь хлеб, сыры, масло, jambon, колбасы, овощи, фрукты, водку обязательно и будет тебе трапеза будьте-нате. Потратишь 20 евро, но зато еды на пару дней. Ой. Водку не обязательно, ибо в 20 евро не вложишься.

Посмотреть сообщениеVolga пишет:
.... Буду благодарна тому, кто найдёт 100% эквивалент на русском для ris de veau
Братцы, это добро ris, вообще-то внутренности. Могут быть и телячими, и свиными, и ягнячими. Короче - кишки это. Никогда не ела и есть не буду.Но у некоторых аж слюна течет.
MadameRoy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #262
Старое 01.08.2012, 09:17
Модератор
 
Аватара для MARGOO
 
Дата рег-ции: 30.04.2004
Откуда: Россия - France
Сообщения: 33.945
Отправить сообщение для MARGOO с помощью MSN
Посмотреть сообщениеMadameRoy пишет:
Короче - кишки это.
Может быть зобная и поджелудочная железы теленка, ягненка, употребляемые в пищу? А как короче сказать? Зоб? Но тогда звучит совсем неаппетитно и не кулинарно.
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон
MARGOO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #263
Старое 01.08.2012, 10:57
Мэтр
 
Аватара для Butylkin
 
Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
Требуха.
__________________
Не говори с тоской: "Не пьём...",
Но с благодарностию: "Пили!"
Butylkin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #264
Старое 01.08.2012, 11:49
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.133
Butylkin, не, требуха - это tripes. A ris de veau мультитран предлагает как сладкое мясо переводить (там выше уже писали об этом, да и вообще непонятно, зачем по второму кругу идти, если ничего нового), по-моему, достаточно аппетитно
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #265
Старое 01.08.2012, 17:30
Дебютант
 
Аватара для MadameRoy
 
Дата рег-ции: 01.08.2012
Откуда: d'ici
Сообщения: 30
Посмотреть сообщениеMARGOO пишет:
Может быть зобная и поджелудочная железы теленка, ягненка, употребляемые в пищу? А как короче сказать? Зоб? Но тогда звучит совсем неаппетитно и не кулинарно.
Да, точно, это зобная железа молодых телят, ягнят. Беспонятия как назвать по-русски это гастрономическое изделие, чтобы не вызвало отвращения. Наверное так и будут писать в меню в русских ресторанах где-нибудь в Москве (если надумают готовить такое блюдо), только русскими буквами: Ри де во И звучит, и таинственно, и по-французски. Будут заказывать, как пить дать. Еще добавки попросят.
MadameRoy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #266
Старое 01.08.2012, 17:34
Дебютант
 
Аватара для MadameRoy
 
Дата рег-ции: 01.08.2012
Откуда: d'ici
Сообщения: 30
Посмотреть сообщениеButylkin пишет:
Требуха.
Требуха - это требуха, а тут понимаешь ли - зоб! Хорошенькое дельце, ничего не скажешь, попробуй перевести на ридну мову, та шоб и укусно было. Язык сломаешь и мозг.
MadameRoy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #267
Старое 01.08.2012, 17:51
Мэтр
 
Аватара для Butylkin
 
Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
Посмотреть сообщениеMadameRoy пишет:
Братцы, это добро ris, вообще-то внутренности. Могут быть и телячими, и свиными, и ягнячими. Короче - кишки это.
Я отвечал именно на это. Стало быть, MadameRoy ввела меня в заблуждение. Не кишки это, короче.
__________________
Не говори с тоской: "Не пьём...",
Но с благодарностию: "Пили!"
Butylkin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #268
Старое 01.08.2012, 18:10     Последний раз редактировалось Claudishna; 01.08.2012 в 18:17..
Мэтр
 
Аватара для Claudishna
 
Дата рег-ции: 04.01.2012
Откуда: 25
Сообщения: 1.141
MadameRoy, Не обижайте вашими высказываниями французов, пожалуйста! Особенно если Вы этого никогда пробовали. Мама моего мужа готовит ris de veau каждое Рождество, традиция у семьи такая. На самом деле это безумно вкусно. Она рассказывает, что подглядела рецепт когда работала в доме директора завода Пежо, готовила там такие вещи только сама хозяйка и никому не раскрывала своих кулинарных секретов!!!! Давайте с уважением относится к кулинарным традициям Франции)))
А чтобы не пугать соотечественников неблагозвучными русскими названиями может лучше действительно никак и не переводить? оставить на французском, благо у нас много названий блюд имеют французское происхождение.
Claudishna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #269
Старое 01.08.2012, 18:33     Последний раз редактировалось MadameRoy; 01.08.2012 в 19:04..
Дебютант
 
Аватара для MadameRoy
 
Дата рег-ции: 01.08.2012
Откуда: d'ici
Сообщения: 30
Посмотреть сообщениеButylkin пишет:
Я отвечал именно на это. Стало быть, MadameRoy ввела меня в заблуждение. Не кишки это, короче.
Ага. Это я с дуру. Ebats с ris перепутала Бывает. Чета мне неохота его есть все равно. Хотя французскую кухню только так уплетаю, аж за щеками трещит. Почти всё люблю. Вру, boudin не люблю. Ни blanc, ни rouge. Да, а еще selle du mouton! Совсем не люблю.
Ага, а наша тушеная капуста (знаешь, с помидорчиками, морковочкойю лучком)ммм, просто прелесть, не то что choucroute cuite. Просто белая и все, ну..на вине белом иногда натушенная, иногда на Calvados. Но все равно, не то, как мы привыкли.
MadameRoy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #270
Старое 01.08.2012, 18:38
Дебютант
 
Аватара для MadameRoy
 
Дата рег-ции: 01.08.2012
Откуда: d'ici
Сообщения: 30
Посмотреть сообщениеClaudishna пишет:
MadameRoy, Не обижайте вашими высказываниями французов, пожалуйста! Особенно если Вы этого никогда пробовали. Мама моего мужа готовит ris de veau каждое Рождество, традиция у семьи такая. На самом деле это безумно вкусно. Она рассказывает, что подглядела рецепт когда работала в доме директора завода Пежо, готовила там такие вещи только сама хозяйка и никому не раскрывала своих кулинарных секретов!!!! Давайте с уважением относится к кулинарным традициям Франции)))
А чтобы не пугать соотечественников неблагозвучными русскими названиями может лучше действительно никак и не переводить? оставить на французском, благо у нас много названий блюд имеют французское происхождение.
Ладно, не буду обижать французов.

Та отож, а я за шо?! Лучше пусть пишется и называется по-русски Ридево. Как Родэо, но экзотичнее. Пока народ в ресторане суд да дело разберется из чего оно, авось тарелки вылижут. Не сомневаюсь, что вкусно. А че? Зоб как зоб, что мы зобов не видали что ли.
MadameRoy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
меню


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Вопрос знатокам названий французских блюд Volga Секреты хорошей кухни 38 14.03.2019 22:20
Перевод названий дисциплин Ильнур Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 24.01.2012 18:25
Названия блюд в российских ресторанах варежка Вопросы и ответы туристов 6 23.01.2008 16:36
Меню во французских ресторанах Tamila3 Вопросы и ответы туристов 19 18.03.2005 07:55
Названия блюд в ресторанах - посоветуйте, чтоб впросак не попасть :) Cime Секреты хорошей кухни 8 24.12.2003 11:04


Часовой пояс GMT +2, время: 14:23.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX