Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 21.06.2007, 16:03
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.555
Как выбрать учебник

Поскольку на форуме часто возникает просьба "посоветуйте учебник", я решила сказать на эту тему пару слов
Для того чтобы что-то кому-то посоветовать, надо знать что именно и кому конкретно мы советуем. Hе имея информации, советовать очень сложно. Думаю, что гораздо продуктивнее будет посоветовать не учебник, а как его выбрать.

Для того чтобы выбрать учебник, нам надо знать следующее:
- Что мы уже умеем (наш уровень). Это можно сделать с помощью вот этого теста. Он может определить уровень всего, за исключением устной речи, которую примется определять нам самим по тому, как нас понимают (тут надо учесть, что плохо понимать нас могут не только когда мы плохо говорим, но и когда мы говорим тихо, быстро, сложно, итп), и по тому, насколько наше произношение похоже на французское (можно, например, себя записать и сравнить с носителем).
- Что мы хотим (наши цели). Тут важно очень хорошо подумать, в малейших деталях. Можно составить список ("я хочу общаться с моими коллегами по работе на отвлеченные темы", "я хочу понимать бабушку моего мужа", "я хочу написать дипломную работу" и т.д....)
- Чего нам не хватает для того, чтобы дойти до наших целей. Берем наш список целей и смотрим чего не хватает (например: "я хочу общаться с моими коллегами по работе на отвлеченные темы", но не могу, т.к. не знаю как сказать "рыбалка", "бальные танцы" и "вышивание крестиком", я могла бы объяснить на пальцах, но мне стыдно, поэтому я молчу; вывод: не хватает лексики (и уверенности в себе))
В итоге получится список того, что не хватает, из которого будет видно, какие знания/умения нас интересуют (кстати, довольно часто людям элементарно не хватает разговорной практики, т.е. учебник вообще не нужен).

Теперь переходим к выбору.

Отбор по предмету: грамматика, лексика, орфография, специализированный язык, итп. Если мы хотим все вместе, то это méthode.
Отбор по уровню: когда мы протестировались, нам там выдали наши уровни. Эти уровни указаны практически в каждом учебнике.
Отбор по содержанию: насколько "начинка" учебника соответствует нашим конкретным целям? Под "начинкой" я имею в виду непосредственно язык (фразы, диалоги, итд). Чем больше язык учебника соответствует вашим целям, тем оно лучше И это касается любого учебника, в том числе и по грамматике: изучать грамматику на фразах, которые вы никогда не употребите, не принесёт ожидаемых результатов.

Сайты издателей:
http://www.cle-inter.com/home.html
http://www.pug.fr/
http://www.fle.hachette-livre.fr/
http://www.didierfle.com/

там есть поисковики и отрывки из учебников.

Все
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 21.06.2007, 16:44
Мэтр
 
Аватара для sonnisse
 
Дата рег-ции: 26.09.2006
Сообщения: 18.356
vera, а как начинающему изучать французский язык можно понять соответствует ли начинка учебника намеченным целям? Среди современных методик очень много тех, которые доступны только лингвистам или людям, владеющим хотя бы одним иностранным языком. Многие современные учебники нацелены на интенсивное изучение языка. Если изучение языка происходит в естественной среде, то лексический недостаток старых изданий восполним. А грамматика в них изложена очень доступно. Вы видите минусы старых учебников только в большом количестве архаизмов?
sonnisse вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 22.06.2007, 00:05
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Все понятно, но ничего конкретного

Я ответила на все пункты, какие методики вы можете посоветовать?
Цитата:
Для того чтобы выбрать учебник, нам надо знать следующее:
- Что мы уже умеем...
- Что мы хотим (наши цели)....
- Чего нам не хватает для того, чтобы дойти до наших целей....
Протестироваться я не смогла, не поняла как это делать, но и без теста я знаю, что умею я практически ничего
Хочу, для начала, общаться на бытовые темы, т.е. семья, магазин, доктор, знакомые и др.. Далее повышать свой уровень
Не хватает знаний и времени!

Цитата:
Теперь переходим к выбору.
Отбор по предмету...
Отбор по уровню...
Отбор по содержанию..
Нужен méthode.
Уровень начальный
Содержание должно соответствовать тому что я хочу
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 22.06.2007, 12:45
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Eliza1
 
Дата рег-ции: 06.03.2007
Сообщения: 255
Vera, интересная задумка, вокруг так много учебников, на самом деле важно выбрат` своё.
Eliza1 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 23.06.2007, 03:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.555
sonnisse пишет:
Среди современных методик очень много тех, которые доступны только лингвистам или людям, владеющим хотя бы одним иностранным языком.
Не понимаю вашу мысль....
sonnisse пишет:
Многие современные учебники нацелены на интенсивное изучение языка.
Не соглашусь, что многие... Есть учебники, которые подходят для интенсивных курсов (в группе) больше, чем другие, но если человек занимается самостоятельно, то это ему самому решать, насколько изучение будет интенсивно.
sonnisse пишет:
Если изучение языка происходит в естественной среде, то лексический недостаток старых изданий восполним.
Одно дело восполнить недостаток, а другое дело заменить одно другим.
sonnisse пишет:
А грамматика в них изложена очень доступно
Все познается в сравнении
sonnisse пишет:
Вы видите минусы старых учебников только в большом количестве архаизмов?
Нет конечно, архаизмы - это просто наиболее наглядно Как я уже сказала, учебник должен соответствовать вашим целям. Каким целям может соответствовать старый учебник? Из того, что приходит в голову: сдать экзамен преподавателю, который до сих пор работает по этому учебнику; узнать, как учили язык ХХ лет назад; сэкономить деньги (если учебник вам достался в наследство)... Больше пока ничего другого не придумать Даже если ваша цель - это просто выучить грамматику (есть такие люди, которым сам язык в принципе не нужен), то даже здесь старый учебник проигрывает. Грамматика - это свод закономерностей в языке, язык меняется, появляются новые закономерности, исчезают старые. Старый учебник даст вам то, что было, новый - то, что есть И это не считая эволюции в описании этих самых закономерностей.
sonnisse пишет:
а как начинающему изучать французский язык можно понять соответствует ли начинка учебника намеченным целям?
По картинкам Я совершенно серьезно. Если он начинающий, то в любом случае это будет учебник "по всему" В них во всех есть иллюстрации, которые отображают эту самую начинку.
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 23.06.2007, 04:36
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.555
Alena_Minsk пишет:
Все понятно, но ничего конкретного
Оно так специально задумано Задумка заключается в том, чтобы, когда человек зоходит в магазин (или на сайт), он смог бы быстро отобрать несколько штук, просмотреть их и выбрать то, что больше по душе
Alena_Minsk пишет:
Я ответила на все пункты, какие методики вы можете посоветовать?
Ну если бы вы по всем пуктам ответили, то ваш пост был бы горааааздо больше Из того, что вы написали здесь + из того, что я помню по вашим постам в других темах, мне кажется, что вам может подойти Studio.
Вот здесь (pdf) из него отрывок и здесь звук к первым четырем упражнениям. Посмотрите, поделайте упражнения (все не получится, т.к. звук только к первым четырем, но сделайте то, что можно без звука), потом расскажите впечатления
Если пойдете в магазин, посмотрите еще Taxi и Tout va bien.
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 12.07.2007, 23:36
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Цитата:
Alena_Minsk пишет:
Ваши рекомендации в соседней теме, для меня ровным счетом ничего не дали

vera пишет:
Мне было бы очень интересно узнать почему. Что-то не получилось? Оказалось слишком сложным? Правда, мне действительно интересно это знать. Заранее очень, очень благодарю.
Если честно, то не хотела изначально отвечать, потому как ничего хорошего сказать о вашей рекомендации не могу, но коль вы действительно хотите знать, отвечу в вашей теме.
Цитата:
vera пишет:Вот здесь (pdf) из него отрывок и здесь звук к первым четырем упражнениям. Посмотрите, поделайте упражнения (все не получится, т.к. звук только к первым четырем, но сделайте то, что можно без звука), потом расскажите впечатления
Это конечно все хорошо, но я спрашивала ваши рекомендации по выбору учебника

Цитата:
vera пишет:Если пойдете в магазин, посмотрите еще Taxi и Tout va bien.
В магазин ходила, рекомендованные вами учебники смотрела.
Смотрела первые книги, т.к. уже писала выше, что мне надо начало
Цитата:
Alena_Minsk пишет:Не хватает знаний и времени!
И из другой темы в ответ на ваше сообщение
Цитата:
Alena_Minsk пишет:мне сейчас нужны маленькие уроки и сразу закрепление, и чтобы на это тратилось не 6-8 часов, а максимум 2
Вы Tout va bien в руках держали? Урок 10 страниц. Или вы думаете, что реально такой урок за 2 часа освоить и закрепить?
Нет, возможно, человеку, способному к изучению языков, это под силу, но мне....
Цитата:
Alena_Minsk пишет:Я начинала изучать французский по "Современный курс французского языка из серии "Живой язык" с кассетами, затем Казакова и ее компания с кассетами
Из этого, опять таки ответа на ваше сообщение, можно сделать вывод, что способностями в этой области я не отличаюсь, коль "прошла" 2 учебника, а опять с нуля начинаю учить
Итак, Tout va bien пошел обратно на полку

Taxi , поинтересней будет, что касается объема уроков. Плюс тетрадка, плюс диски
Цитата:
Alena_Minsk пишет:
Хочу, для начала, общаться на бытовые темы, т.е. семья, магазин, доктор, знакомые
Скажите, только честно, вы правда считаете, что основываясь на диалогах, состоящих из простых предложений, вырванных из жизни, можно построить монологи-диалоги в жизни?
Т.е.-Привет!
-О, привет!

потом можно правильно составить и произнести, ну к примеру:
Дорогой, утром я предпочитаю хлеб с мармеладом, а не хлеб с маслом, и кофе с молоком, а не чай ???
Диалоги в этом учебнике мне чем-то напомнили книгу "Современный курс французского языка из серии "Живой язык", типо все жизненное, только в жизни, кроме "привет, привет", остальное, с ходу, применить сложно. Очень сложно, поверьте.

Про подачу материала, я имею в виду очередность и доступность объяснения правил, ничего сказать не могу. Только на практике это проверяется.
Но правила без примеров или с однобокими примерами...
Вы в реальности знаете людей, которые самостоятельно, с нуля учили по этой методике и потом свободно общались в жизни???
Вообщем, и Taxi поехало на полку.

Думала купить тетради, там упражнения, потом передумала. Упражнения можно и так найти. Я все переписываю, т.е. и теорию и практику, поэтому красивую тетрадку от Taxi мне покупать не обязательно, достаточно в Монопри за 3 евро приобрести тетрадку, а упражнения всегда найдутся

За рекомендации спасибо, только не для меня они.

Сейчас продолжаю изучать французский со стариком Може.
Меньше, чем за 1,5 месяца получила от него знания больше, чем за предыдущие 2 года. Причем, знания аккуратно разместились по полочкам, откуда я по необходимости их достаю.
В жизни оооочень многое применяю. Муж говорит, что прогресс чувствуется, и даже существенный.

Учебники буду продолжать искать и дальше, т.к. считаю, что изучать язык надо несколькими методами. Как выбирать я знаю, вы написали всем известные истины, которые и для меня не секрет. Только на практике далеко не так все просто.

Ну все, привет!
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 13.07.2007, 01:45     Последний раз редактировалось vera; 13.07.2007 в 02:03..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.555
Alena_Minsk пишет:
Цитата:
vera пишет:Вот здесь (pdf) из него отрывок и здесь звук к первым четырем упражнениям. Посмотрите, поделайте упражнения (все не получится, т.к. звук только к первым четырем, но сделайте то, что можно без звука), потом расскажите впечатления


Это конечно все хорошо, но я спрашивала ваши рекомендации по выбору учебника
Это учебник. Называется Studio 100. Я вам специально здесь ссылки дала, чтоб вы смогли попробовать не выходя из дома, т.к. вы написали, что у вас нет времени. И когда я писала "посмотрите еще то-то и то-то", имелось в виду, если в этом вам что-то не понравится, то еще есть такой-то и такой-то.
Alena_Minsk пишет:
И из другой темы в ответ на ваше сообщение

Цитата:
Alena_Minsk пишет:мне сейчас нужны маленькие уроки и сразу закрепление, и чтобы на это тратилось не 6-8 часов, а максимум 2
Этого я, к сожалению, не помнила... Я ж все-таки не компьютер, не могу я все в голове держать
Alena_Minsk пишет:
Из этого, опять таки ответа на ваше сообщение, можно сделать вывод, что способностями в этой области я не отличаюсь, коль "прошла" 2 учебника, а опять с нуля начинаю учить
Опять же сообщения, о котором вы говорите, я не помню, но в любом случае могу вас заверить, что неспособных к языкам людей нет
Alena_Minsk пишет:
Скажите, только честно, вы правда считаете, что основываясь на диалогах, состоящих из простых предложений, вырванных из жизни, можно построить монологи-диалоги в жизни?
Да. Из отрывка, который я вам дала: "Je peux payer par chèque?", "Passe-moi le pain", "J'ai faim", "Qu'est-ce qu'ils disent?" и многое другое употребляется регулярно в повседневной жизни.
Alena_Minsk пишет:
потом можно правильно составить и произнести, ну к примеру:
Дорогой, утром я предпочитаю хлеб с мармеладом, а не хлеб с маслом, и кофе с молоком, а не чай ???
Вот как раз в том отрывке из учебника, на который я вам дала ссылку, и присутствует и "предпочитаю", и хлеб, и чай, и кофе с молоком, и даже мармелад ("дорогого" правда нет) и как это все правильно составить и как его произнести
Alena_Minsk пишет:
Вы в реальности знаете людей, которые самостоятельно, с нуля учили по этой методике и потом свободно общались в жизни???
Да, только при условии максимального использования языковой среды.

В качестве последнего слова, хочу сказать пару обьяснительных слов Думаю, что вам могло показаться, что я на вас лично вдруг ни с того ни с сего набросилась Это не так. Просто через вас я хотела "достучаться" до таких же женщин как и вы, которые приехали во Францию без языка, которые по причине нехватки времени не могут пойти на курсы, у которых, по разным причинам, очень ограниченный контакт со внешней (франкоязычной) средой, и у которых единственный опыт изучения иностранного языка - это советская школа. Окажись я в такой же ситуации, я бы не стала слушать советы каких-то там шибко умных, я бы была уверена, что они вообще не понимают проблемы, т.к. этой проблемы у них нет. А стала бы я слушать тех, кто так же как и я оказался в подобной ситуации и сумел из нее выкарабкаться. Вот таким людям, таким женщинам, я бы доверила, т.к. они - живой пример.
Я же, к сожалению, живым примером быть не могу, ибо нахожусь по другую сторону парты, но при этом часто наблюдаю случаи, где достаточно ясно видно, что можно было бы сделать так, чтобы все было гораздо проще Вот такая вот ирония жизни
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 13.07.2007, 03:50
Мэтр
 
Аватара для Miss_Nadine
 
Дата рег-ции: 02.03.2005
Сообщения: 1.469
Alena_Minsk пишет:

Причем, знания аккуратно разместились по полочкам, откуда я по необходимости их достаю.
В жизни оооочень многое применяю. Муж говорит, что прогресс чувствуется, и даже существенный.

Отличные новости! Так держать!
Предложенные vera учебники - тоже отличные, но курсы эти всё-таки рассчитаны на занятия с преподавателем. Причём, квалифицированным, обученным коммуникативному методу, но главное: вселяющему в студента уверенность. Язык - море бескрайнее, и никогдашеньки не будет ни одного учебника, где все правила будут изложены вначале и последовательно, да ещё и с многочисленными примерами, прочитав который можно будет сразу заговорить, писать и читать без ошибок. Всегда будет "тут знаю, тут - не знаю, а тут - рыбу заворачивали".

Учебник Може, как и Поповой далеко не так безбожно устарел, просто потому, что грамматика так скоро в языке не меняется. Поэтому если вы прекрасно усваиваете все конструкции, пояснения вам понятны, а упражнения - эффективны - значит, он и необходим. Это отличный скелет, на который "мышцы" и мясо (=актуальный словарный запас и ходовые конструкции") нарастут прекрасно. Девиз этих учебников - "терпение и труд всё перетрут". А не "как бы выучить побыстрее и полегче, поинтереснее".

Поэтому нехватку вот этих интересностей будем искать самостоятельно: уши у нас золотом же не завешаны, конечно! Будем смотреть фильмы, слушать песни, обязательно читать французские блоги, статьи в интернете и делать языковые открытия. А особенно прекрасно: запоминать речь за французами, прямо целые выражения. Вот по ссылке - есть роскошная коллекция французских выражений, прямо со слов носителей языка: http://community.livejournal.com/la_brocante_ru/profile
"Название la brocante (барахолка) символизирует тот факт, что все фразы "подержанные" - до вас их использовал какой-нибудь француз или француженка, и найти тут вы сможете самые разные и неожиданные вещи!"


Мне кажется, для самостоятельного изучения идеальны
учебники, где приводится тема и множество языковых выражений и грамматических конструкций, которые можно применять, о ней общаясь.

В этом плане мне показался полезным учебник
Eveline Berard - Christian Lavenne Mode d'emploi Grammaire utile du francais

Он поделён на главы: "Identification", "Demander une information" и т.д. В общем, ситуация - и к ней какая нужна грамматика, чтобы себя выразить. По моему, очень неплохо.
Miss_Nadine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 13.07.2007, 11:30
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Цитата:
vera пишет: А стала бы я слушать тех, кто так же как и я оказался в подобной ситуации и сумел из нее выкарабкаться. Вот таким людям, таким женщинам, я бы доверила, т.к. они - живой пример.
Что я и делаю.
Но всегда с уважением относилась и отношусь к рекомендациях профессионалов. К сожалению, у меня с вами...ну не сложилось, мягко говоря.
Цитата:
Miss Nadine пишит:В этом плане мне показался полезным учебник
Eveline Berard - Christian Lavenne Mode d'emploi Grammaire utile du francais

Он поделён на главы: "Identification", "Demander une information" и т.д. В общем, ситуация - и к ней какая нужна грамматика, чтобы себя выразить. По моему, очень неплохо.
Спасибо, обязательно посмотрю.
Alena_Minsk вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 13.07.2007, 12:46     Последний раз редактировалось Зайчик; 13.07.2007 в 13:48..
Бывалый
 
Дата рег-ции: 01.10.2006
Сообщения: 147
Я тоже изучаю французский самостоятельно и продвигаюсь неплохо. У меня есть опыт обучения и на курсах и с частными преподавателями. Сменила их уже несколько (как курсы и преподователей, рускоговорящих и французов). Я считаю, что на курсах время тратится неэффективно. А в учебниках можно найти подробные объяснения. Да, конечно, мне не хватает хорошего руководителя, который меня вел бы быстрыми темпами, ну вот не повезло, что ж. Изучаю самостоятельно и с большим интересом, хотя это далеко не основное мое занятие. Стараюсь идти равными темпами в основных направлениях и при помощи таких учебных материалов:
1) Фонетика: учебник по Фонетике издательства CLE international
учебник издательства atelier Didier Son et Intonation
различные аудиокниги - т.е., слушать чтение аудиокниги и следить по тексту (здесь важно правильно выбрать книгу, бывает , что книгу читают на СД не подряд по тексту, а выборочно и тогда не уследишь)
2) Орфография: учебник издательства CLE international,
а также Bescherelle школьный издательство HATIER
3) Грамматика: - на начальной стадии, когда невозможно понять объяснения на французском - Попова, Казакова первый том (но только объяснения и упражнения на грамматику, потому что упражнения на переводы под грифом "лексика" способствуют закреплению т.н. "французский как калька с русского")
- "Грамматика французского языка" Ларисы Мурадовой под редакцией Гак - хорошо и очень сжато все объяснено, можно использовать как настольное справочное пособие
- Словари на французском, в т.ч. Trésor de la Langue Fraçaise, Piégues et difficulés de la lange française
- опять же несколько учебников издательства CLE international (вполне хорошие объяснения, но упражнения на тренировку , я считаю, методически не очень хорошо составлены)
- Bescherelle школьный издательство HATIER, да и другие школьные учебники млгут быть полезны
4) Лексика : ну здесь много что можно найти, и учебники всех перчисленных выше издательст, книги по методу Ильи Франка и т.п.

У меня нет особенно много времени на изучение, в том числе и ходить по книжным, искать еще учебники. Возможно существуют еще другие отличные учебники, буду рада узнать о них.
P.S. лично мне нравиться работать самостоятельно, я научилась этому за время написания кандидатской диссертации. Хотя, изучение в группе имеет свои преимущества - атмосфера коллектива, да и всегда найдутся те, кто продвигается успешнее тебя, а это ориентир и т.п.
Зайчик вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 13.07.2007, 14:32
Мэтр
 
Аватара для sonnisse
 
Дата рег-ции: 26.09.2006
Сообщения: 18.356
vera пишет:
Есть учебники, которые подходят для интенсивных курсов (в группе) больше, чем другие, но если человек занимается самостоятельно, то это ему самому решать, насколько изучение будет интенсивно.
Методики интенсивного изучение языка, предложенные многими современными учебниками, имеют множество недостатков, и совершенно не меняются от того, сколько человек затрачивает времени на изучение языка.

vera пишет:
Каким целям может соответствовать старый учебник? Из того, что приходит в голову: сдать экзамен преподавателю, который до сих пор работает по этому учебнику; узнать, как учили язык ХХ лет назад; сэкономить деньги (если учебник вам достался в наследство)
vera пишет:
... у которых единственный опыт изучения иностранного языка - это советская школа
Лично у меня была советская школа, потом постсоветский ИНЯЗ, но с теми же ''старыми учебниками''. Когда я приехала во Францию, у меня совершенно не было ощущения, что владею устаревшим языком. Я сама преподавала французский, я видела много методик и учебников, но до сих пор убеждена, что в старых учебниках материал изложен в более доступном варианте, последовательнее и логичнее.
sonnisse вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 13.07.2007, 15:46     Последний раз редактировалось vera; 13.07.2007 в 16:00..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.555
sonnisse пишет:
Лично у меня была советская школа, потом постсоветский ИНЯЗ, но с теми же ''старыми учебниками''.
У меня было абсолютно тоже самое
sonnisse пишет:
до сих пор убеждена, что в старых учебниках материал изложен в более доступном варианте, последовательнее и логичнее.
Попробую дать наглядный пример (заодно это будет ответом на то, что грамматика не меняется):

Тема Futur proche

В Може (попытаюсь воспроизвести как можно точнее):

Le futur proche

Je sortirai demain --- mais: Je vais sortir dans une minute/ tout de suite

Все Что мы из этого понимаем? Мы понимаем, что когда мы говорим о том, что будет "завтра" (и позже), мы употребляем будущее простое, а когда мы говорим о том, что будет вот-вот, через минуту, то мы употребляем будущее ближайшее. Я думаю, что по-другому это понять невозможно (хотя, конечно, всякое бывает)

В учебнике Grammaire progressive (все не буду давать, только некоторые моменты):

Le futur proche

Avec un complément de temps, il indique un futur plus ou moins lointain:

Je vais partir en septembre
(...)
Des extra-terrestres vont débarquer en 3001
(как вы можете легко заметить, здесь выделение жирным шрифтом и особенно последний пример, все это нацелено на то, чтобы "перебить" идею отдаленности/близости во времени)

дальше обьясняется различие между двумя временами:

Le futur proche indique, en général, un changement à venir:

Je vais avoir un bébé.

Le futur simple indique, en général, une programmation:

J'aurai un bébé.

(...)

On utilise de préférence le futur proche à l'oral (plus dynamique) et le futur simple à l'écrit (plus "économique" et plus élégant).

Дальше идут примеры...


Ну хоть немножко я вас убедила?
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 13.07.2007, 18:43
Мэтр
 
Аватара для Miss_Nadine
 
Дата рег-ции: 02.03.2005
Сообщения: 1.469
vera, я совсем не утверждала, что грамматика не меняется. Она меняется не так быстро, как лексика :P

К проблеме учебников: ну, если человеку именно Може дарит уверенность в своих знаниях и помогает двигаться в изучении языка дальше - так, может и, спасибо, Може Значит, рано его пока в топку?

Я, к огромному своему сожалению, ещё ни разу за свою жизнь не встретила студента с блестящими знаниями французского, достигнувшего таких результатов только благодаря новым современным учебникам. Ни во Франции, ни в России. Почему?

Может, потому что в новых учебниках не хотят "обманывать" студентов? Наоборот, сразу показывают, что язык - живой, и на всякие правила будут исключения, и самое ценное - это просто научиться чувствовать язык? А студенту, тем временем, не хватает обыкновенной опоры: вот таких вот стройных и понятных "что откуда" грамматических пояснений, подчас совершенно бессмысленных с точки зрения носителя языка конструкций, но которые можно построить са-мос-то-ятельно. Человеку свойственно мыслить стереотипами, от этого никуда не деться.


Но вы, как преподаватель, конечно, занимаетесь своим главным делом: хочется же всё время как лучше, как понятнее, интереснее, легче объяснить: чтобы студентам было легче, чем вам когда-то.
Miss_Nadine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 14.07.2007, 01:09
Дебютант
 
Аватара для Жоржик
 
Дата рег-ции: 17.03.2007
Сообщения: 63
vera, спасибо вам большое за ваш топик!Лично мне ваши рекомендации кажутся очень полезными!!!
__________________
Le spectacle le plus sublime peut devenir une souffrance si l'on n'a pas la chance d'avoir à ses cotés quelqu'un pour le partager...
Luc Ferry.
Жоржик вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 14.07.2007, 01:28     Последний раз редактировалось sonnisse; 14.07.2007 в 01:33..
Мэтр
 
Аватара для sonnisse
 
Дата рег-ции: 26.09.2006
Сообщения: 18.356
vera, а как воспринимать такую фразу: Des extra-terrestres débarqueront en 3001. Как changement a venir или programmation?

p.s. Я присутствовала на курсах французского языка для иностранцев при Университете Реймса; по поводу futur simple и futur proche, там давали примеры, приведенные Вами из Може .
sonnisse вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 15.07.2007, 08:09
Мэтр
 
Аватара для El'ka
 
Дата рег-ции: 09.02.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 6.179
А нам на курсах объяснили, что futur proche - это то, что случится обязательно, а futur simple - то, что может случиться.
El'ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 15.07.2007, 18:30
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.555
sonnisse пишет:
а как воспринимать такую фразу: Des extra-terrestres débarqueront en 3001. Как changement a venir или programmation?
Поскольку получается оффтоп, постараюсь ответить как можно кратко. Само понятие "changement a venir" подразумевает: "то, что есть" --> "то, что будет", т.е. будущее в сознании говорящего каким-то образом привязано к настоящему:
Je vais avoir un bébé (в настоящем я уже беременна)
J'aurai un bébé (я не беременна, я планирую)
Поскольку в том, что привязано к настоящему, мы уверены больше (я беременна = скорее всего будет ребенок/ я планирую = ребенок может будет, а может и нет), то:
El'ka пишет:
futur proche - это то, что случится обязательно, а futur simple - то, что может случиться
(ну может не обязательно, но по крайней мере скорее всего)

sonnisse пишет:
p.s. Я присутствовала на курсах французского языка для иностранцев при Университете Реймса; по поводу futur simple и futur proche, там давали примеры, приведенные Вами из Може
То, о чем говорит Може, тоже имеет свою логику, только до нее надо додумываться самостоятельно А логика такая: если вы говорите о том, что будет вот-вот, через минуту, то в большинстве случаев, вы можете употребить только futur proche, т.к. то, что случится через минуту, оно, как правило, очень сильно привязано к настоящему (je vais sortir tout de suite = уже стою у двери), и естественно подразумевает changement (сейчас я здесь, через минуту меня здесь не будет). Но вышесказанное не работает в обратную сторону, ибо futur proche может обозначать будущее хоть завтра, хоть через год, хоть через тысячу лет Соответственно ученику надо каким-то образом самому додуматься, что там где "tout de suite, dans une minute, etc" будет практически всегда futur proche, а в остальных же случаях могут быть оба. Согласитесь, что изучающему язык, додуматься до этого самостоятельно - это, мягко говоря, сложновато
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 15.07.2007, 19:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.555
Miss_Nadine пишет:
Я, к огромному своему сожалению, ещё ни разу за свою жизнь не встретила студента с блестящими знаниями французского, достигнувшего таких результатов только благодаря новым современным учебникам.
Учебники, будь они новые или старые, хорошие или плохие, - это в любом случае просто "переходное пространство", где вы находитесь перед тем, как войти в реальную жизнь Какие-либо результаты видны исключительно в реальной жизни, а не в "учебно-подготовительном" мире учебника.
Язык - это инструмент, его нельзя "выучить", но им можно (и нужно) научиться пользоваться. Человек может научиться пользоваться языком вообще без всяких учебников (и тому есть многочисленные примеры). Учебник же - это как инструкция по применению, он вам показывает как пользоваться языком. Разные учебники - разные инструкции и разные применения

Попробую привести пример, дабы проиллюстрировать мысль (прошу прощения, пример дурацкий, но ничего умного в голову не приходит)
Представьте у вас, в первый раз в жизни, появился мобильный телефон. Вот он у вас есть, симпатичный такой, но как им пользоваться вы не знаете Что делать?
а) методом проб и ошибок самому разобраться, как он работает
б) взять инструкцию к какому-нибудь другому телефону (с мыслью, что мол ничего страшного, что телефон другой, основа у всех телефонов одинаковая)
в) взять инструкцию к своему телефону

Так вот мой главный призыв - это брать инструкцию к своему телефону
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 15.07.2007, 20:27
Бывалый
 
Дата рег-ции: 01.10.2006
Сообщения: 147
Конечно, все кто хочет изучить язык "по инструкции", не предпочитая метод "нажимания кнопок", хотят взять эту самую инструкцию к своему телефону. Но вот не всем везет добыть именно ее. Я, например, сменила несколько курсов и несколько преподавателей и не увидела такой вот точной методики изучения французского, чтоб я не тратила лишнее время и продвигалась быстро. В результате, самостоятельное изучение и языковая среда - пока что наиболее эффективное для меня.
Зайчик вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 16.07.2007, 14:24     Последний раз редактировалось Eliya; 16.07.2007 в 15:57..
Бывалый
 
Аватара для Eliya
 
Дата рег-ции: 04.10.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 188
Отправить сообщение для  Eliya с помощью ICQ Отправить сообщение для Eliya с помощью MSN
За все время сколько я изучаю французский, я еще ни разу не брала уроки у репетитора и пр., и занимаюсь только самостоятельно. Самый большой минус, то что процесс довольно медленный: особенно в произношении, когда тебя никто не может исправить и нет разговорной практики. Так что осенью решили, что я обязательно выделю время на репетитора

Изучая языки (активно учу сейчас только финский и французский), я пришла к выводу, что заниматься по одному учебнику не очень интересно. И поэтому думая, что как основной учебник нужно взять что-то классическое (как Попова-Казакова или Може), а в роли дополнительного в процессе обучения выбрать еще один, где будет так называемый "живой язык". Разговорная речь учиться быстро, а вот хорошую базу грамматики иметь стоит, чтобы было легче в дальнейшем. И конечно, как уже выше советовали, нужно много читать, чтобы набрать словарный запас

Не знаю упоминали где-либо этот сайт, но я очень его рекомендую => http://uztranslations.net.ru Там можно скачать много материалов (учебники, аудио, видео программы и пр.) по различным языкам Замечательный сайт
__________________
“Music expresses that which cannot be put into words and cannot remain silent” Victor Hugo
"Without music, life would be an error." Friedrich Nietzsche
Eliya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 16.07.2007, 17:18
Дебютант
 
Аватара для Жоржик
 
Дата рег-ции: 17.03.2007
Сообщения: 63
Eliya, спасибо за ссылку!Сайт просто гениальный!!!
__________________
Le spectacle le plus sublime peut devenir une souffrance si l'on n'a pas la chance d'avoir à ses cotés quelqu'un pour le partager...
Luc Ferry.
Жоржик вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 16.07.2007, 19:37
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.150
sonnisse пишет:
futur simple и futur proche
А из моего опыта скажу только то, что французы "старой закалки" (в возрасте....) воспринимают такие фразы, как, например, Je vais partir не знаю куда....неважно, что вы уезжаете через полчаса или через пять минут..., а молодежи почему-то все равно....они спокойно относятся к тому, что вы собираетесь поехать в сентябре, а говорите je vais partir.....
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Куплю учебник, продам учебник fairy Куплю-продам-отдам в хорошие руки 1 17.10.2011 14:35
Учебник Taxi 3 Knopka1985 Куплю-продам-отдам в хорошие руки 1 19.09.2011 16:25
Какой учебник выбрать Learner2009 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 3 24.03.2009 21:20
Учебник ACyril Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 09.06.2005 20:12
Как называется учебник? Tanyuk Французский язык - вопросы изучения и преподавания 12 08.04.2003 12:12


Часовой пояс GMT +2, время: 18:58.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX