Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #211
Старое 13.07.2009, 15:03
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
всем и так понятно, где он находится
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #212
Старое 13.07.2009, 23:32
Дебютант
 
Аватара для lureme
 
Дата рег-ции: 01.04.2009
Сообщения: 80
Rrroso4ka, спасибо.

Как сказать "мир не без добрых людей" ?
__________________
Time is money.
lureme вне форумов  
  #213
Старое 14.07.2009, 00:43
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Tanais
 
Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
Посмотреть сообщениеlureme пишет:

Как сказать "мир не без добрых людей" ?
Il y a d'honnêtes gens partout
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard
Tanais вне форумов  
  #214
Старое 14.07.2009, 07:46
Новосёл
 
Дата рег-ции: 12.07.2009
Сообщения: 4
помойму les épreuves d'examen de français это разговорный французский, недумаю что это можно встретить где-то в документах или на дипломе,
должно быть слово langue,
у вас в зачетке писалось:
английский - 5
или английский язык - 5

можно подумать les épreuves d'examen de (charme) français


вопрос как совместить

les épreuves d'examen de + langue francaise

желательно не исключая слов, кто может
renardsp вне форумов  
  #215
Старое 14.07.2009, 10:53
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
Помогите перевести фразу "за дополнительную плату".
Denius вне форумов  
  #216
Старое 14.07.2009, 11:53
Дебютант
 
Аватара для Clairre
 
Дата рег-ции: 26.06.2009
Откуда: Saint-Petersbourg
Сообщения: 76
Посмотреть сообщениеDenius пишет:
Помогите перевести фразу "за дополнительную плату".
Можно сказать: pour un paiement supplémentaire
Или как вариант: prix n'inclus pas. Например номер в гостинице - 200 Eur/chambre/nuit petit déjeuner n'est pas inclus
Clairre вне форумов  
  #217
Старое 14.07.2009, 13:46
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
Clairre, спасибо!
Denius вне форумов  
  #218
Старое 14.07.2009, 18:24
Мэтр
 
Аватара для perla
 
Дата рег-ции: 28.12.2005
Откуда: Midi-Pirenees
Сообщения: 1.467
как перевести:
я буду молится за тебя, так как ты не знаешь что творишь
__________________
perla вне форумов  
  #219
Старое 14.07.2009, 19:31
Мэтр
 
Аватара для Vasilissa
 
Дата рег-ции: 09.02.2007
Откуда: PACA
Сообщения: 2.827
Помогите, пожалуйста, перевести эту фразу:
Сréation d'un instrument qui fait naître la musique de la lumière. Refus de la toile, les murs, dématérialisés, sont devenus ondes.
Спасибо
__________________
)))
Vasilissa вне форумов  
  #220
Старое 14.07.2009, 19:56
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
Помогите, пожалуйста, перевести эти слова и отрывки:

Pour lui prendre mesure
En train de
Il se fout de moi
parpelégeant
Denius вне форумов  
  #221
Старое 14.07.2009, 20:56
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеVasilissa пишет:
Помогите, пожалуйста, перевести эту фразу:
Сréation d'un instrument qui fait naître la musique de la lumière. Refus de la toile, les murs, dématérialisés, sont devenus ondes.
Спасибо
Создание инструмента, который рождает музыку света. Отказ от полотна; стены, лишенные своей физической субстанции, превращаются в волны (световые волны, я так понимаю).
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #222
Старое 14.07.2009, 20:58
Мэтр
 
Аватара для Le Queshoy
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
Помогите перевести, пожалуйста фразу: "Общие - значит, ничьи"! Спасибо заранее!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь.
Le Queshoy вне форумов  
  #223
Старое 14.07.2009, 20:59
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеDenius пишет:
Pour lui prendre mesure
"Измерить его"? Нужен контекст. Вся фраза.

Цитата:
En train de
Вообще, это "во время того, как", "в процессе", но если дадите всю фразу, то будет проще.

Цитата:
Il se fout de moi
"Он издевается надо мной"

Цитата:
parpelégeant
Не знаю такого слова и не нашла.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #224
Старое 14.07.2009, 21:31
Мэтр
 
Аватара для Le Queshoy
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
Посмотреть сообщениеLe Queshoy пишет:
Помогите перевести, пожалуйста фразу: "Общие - значит, ничьи"! Спасибо заранее!
__________________
Пожалуйста, обратите внимание! Так срочно нужно перевести... Заранее благодарю за помощь!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь.
Le Queshoy вне форумов  
  #225
Старое 14.07.2009, 21:33
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеLe Queshoy пишет:
Пожалуйста, обратите внимание! Так срочно нужно перевести... Заранее благодарю за помощь!
А кто или что - общие? Так трудно перевести
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #226
Старое 14.07.2009, 21:35
Мэтр
 
Аватара для Le Queshoy
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
А кто или что - общие? Так трудно перевести
Речь идёт о детях...
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь.
Le Queshoy вне форумов  
  #227
Старое 14.07.2009, 21:36
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.464
Посмотреть сообщениеDenius пишет:
Помогите перевести фразу "за дополнительную плату".
еще часто встречается припиской "en supplement"
titan вне форумов  
  #228
Старое 14.07.2009, 21:38
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.464
Посмотреть сообщениеLe Queshoy пишет:
Пожалуйста, обратите внимание! Так срочно нужно перевести... Заранее благодарю за помощь!
15мин уже голову ломаю
à tous et à personne?
titan вне форумов  
  #229
Старое 14.07.2009, 21:39
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеLe Queshoy пишет:
Речь идёт о детях...
Я бы как-то так перефразировала:

Les enfants communs (les enfants de tous) - se sont les enfants de personne, en fait.

Извините, значков нету.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #230
Старое 14.07.2009, 21:42
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Pour lui prendre mesure

"Измерить его"? Нужен контекст. Вся фраза.
Я так понял, что речь идет о том, чтобы оценить человека.

Посмотреть сообщениеJuls пишет:
parpelégeant

Не знаю такого слова и не нашла.
Этого слова и я не нашел в словаре, потому и спросил. Это из книги Jean de Florette (Marcel Pagnol). Это слово встречается там часто, а также и другие, которых нет в словаре.
Denius вне форумов  
  #231
Старое 14.07.2009, 21:51
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Tanais
 
Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
Посмотреть сообщениеLe Queshoy пишет:
Помогите перевести, пожалуйста фразу: "Общие - значит, ничьи"! Спасибо заранее!
как вариант:
les choses communes (publiques) n'appartiennent à personne
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard
Tanais вне форумов  
  #232
Старое 14.07.2009, 21:52
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Tanais
 
Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Я бы как-то так перефразировала:

Les enfants communs (les enfants de tous) - se sont les enfants de personne, en fait.

Извините, значков нету.
ой, не увидела сразу, простите
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard
Tanais вне форумов  
  #233
Старое 14.07.2009, 21:54
Мэтр
 
Аватара для Le Queshoy
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
Juls,
Tanais -спасибо большое!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь.
Le Queshoy вне форумов  
  #234
Старое 14.07.2009, 21:59
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Tanais
 
Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
Le Queshoy, если речь идет о детях, то не уверена, что подойдет прилагательное commun...
enfants communs - совместные дети (в хорошем смысле слова)
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard
Tanais вне форумов  
  #235
Старое 14.07.2009, 22:10
Мэтр
 
Аватара для aileen
 
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.341
Посмотреть сообщениеperla пишет:
как перевести:
я буду молится за тебя, так как ты не знаешь что творишь
Je prierai pour toi, car tu ne sais pas ce que tu fais
car tu ne comprends pas ce que tu fais
car tu ne te rends pas compte de tes actions
aileen вне форумов  
  #236
Старое 14.07.2009, 23:04
Мэтр
 
Аватара для Vasilissa
 
Дата рег-ции: 09.02.2007
Откуда: PACA
Сообщения: 2.827
Juls, Спасибо!
__________________
)))
Vasilissa вне форумов  
  #237
Старое 15.07.2009, 00:22
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
Denius,
Glossaire Marseillo-Français -
Parpeleger : clignoter. Par extension: cligner des yeux
http://membres.lycos.fr/mauricegouiran/hobbies.html
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #238
Старое 15.07.2009, 00:52
Мэтр
 
Аватара для frank
 
Дата рег-ции: 27.05.2003
Откуда: москва
Сообщения: 11.897
Нужно найти французский аналог для анкеты должности
управляющий Товариществом собственников жилья:-вероятно что-то типа
Le directeur du service
Des bâtiments
или
Le directeur du groupe des bâtiments?
Что ближе французам?
__________________
Кто выбрал позор вместо войны, получит и позор и войну © Уинстон Черчилль
frank вне форумов  
  #239
Старое 15.07.2009, 00:55
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеfrank пишет:
Нужно найти французский аналог для анкеты должности
управляющий Товариществом собственников жилья:-вероятно что-то типа
Le directeur du service
Des bâtiments
или
Le directeur du groupe des bâtiments?
Что ближе французам?
По-моему, это будет "association de co-propriete".. черт, мультитран мой любимый сломался, без него - как без рук!
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #240
Старое 15.07.2009, 01:03
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Tanais
 
Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
frank, Juls,

directeur de copropriété
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard
Tanais вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2430 23.03.2024 17:51
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 03:03.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX