Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 24.05.2004, 11:10
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La Louette
 
Дата рег-ции: 22.10.2003
Откуда: Moscou
Сообщения: 364
Яна пишет:
lapis-lazuli, иначе говоря bleu d'outremer
оп-оп
первое это ляпис-лазурь, лазурит т.е. по-русски, второе ультрамарин это одно и то же по цвету получается ?
La Louette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #32
Старое 24.05.2004, 11:17
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La Louette
 
Дата рег-ции: 22.10.2003
Откуда: Moscou
Сообщения: 364
шикарно....все так и есть, именно из лазурита его и делали... ультрамарин то есть
у меня же болезненное восприятие синих цветов....
а чем тогда отличаются

Olala пишет:
bleu canard - зеленовато-синий

bleu pétrole - синий с зеленым отливом
La Louette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #33
Старое 24.05.2004, 12:32
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La Louette
 
Дата рег-ции: 22.10.2003
Откуда: Moscou
Сообщения: 364
слушайте, может кто сталкивался с термином - это не про цвет -
abri-sous-roche это такие преисторические пещеры, которые в камне выдолбленные с крестиками на потолке или я опять все путаю?

La Louette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #34
Старое 27.05.2004, 11:47
Мэтр
 
Аватара для Cime
 
Дата рег-ции: 13.12.2003
Откуда: France,77
Сообщения: 2.411
Извините, но я опять про цвет как заведённая . Очень надо, а в словаре таких тонкостей нет.
Это какой оттенок джинсов? :
black
bleached
stone

Спасибо заранее!
Cime вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #35
Старое 27.05.2004, 11:56
Администратор
 
Аватара для ALX
 
Дата рег-ции: 17.11.2003
Откуда: Europe
Сообщения: 6.216
Cime пишет:
Это какой оттенок джинсов? :
black
bleached
stone
black = черный (но это не оттенок, а цвет)
stone (случайно не stone washed?) скорее всего, вытертый голубой, но по-русски звучит криво
ALX вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #36
Старое 27.05.2004, 12:08
Мэтр
 
Аватара для Cime
 
Дата рег-ции: 13.12.2003
Откуда: France,77
Сообщения: 2.411
ALX пишет:
stone (случайно не stone washed?)
Написано просто: stone(хочу купить вещь по интернету). Тогда, получается, что "bleached"- это обыкновенный, привычный цвет джинсовой ткани? Я не хочу ни чёрный, ни вытертый голубой.

Cime вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #37
Старое 27.05.2004, 12:47
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
Cime, если нужен просто нормальный голубой цвет, берите stone. Bleached - это голубой, но посветлее Ничего, знание таких вещей приходит с углубленным чтением каталогов
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #38
Старое 27.05.2004, 13:00
Мэтр
 
Аватара для Cime
 
Дата рег-ции: 13.12.2003
Откуда: France,77
Сообщения: 2.411
Vobla пишет:
если нужен просто нормальный голубой цвет, берите stone.
Vobla, спасибо! Думаете, не будут какой-нибудь вытертый?
Cime вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #39
Старое 27.05.2004, 13:17
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
Cime, я тоже предпочитаю нормальный цвет, а не какой-то вытертый, так что по идее должно быть нормально А картинки в вашем каталоге нет? Я у себя посмотрела - stone везде имеет среднеголубой джинсовый цвет
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #40
Старое 27.05.2004, 13:23
Мэтр
 
Аватара для Cime
 
Дата рег-ции: 13.12.2003
Откуда: France,77
Сообщения: 2.411
Картинка-то есть:


Но не написано, какой это цвет из предлогаемых. Но думаю теперь, что это всё же -stone.
Cime вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #41
Старое 27.05.2004, 13:30
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
Я тоже так думаю А что за каталог, если не секрет?
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #42
Старое 27.05.2004, 13:36
Мэтр
 
Аватара для Cime
 
Дата рег-ции: 13.12.2003
Откуда: France,77
Сообщения: 2.411
Не секрет. www.quelle.fr
На эту вещь скидка 50% сейчас(вот и надумала купить), и есть до 58 размера.
Cime вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #43
Старое 28.05.2004, 22:45
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
Понятно, спасибо Каталог знакомый, но в этом году почему-то не прислали
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #44
Старое 29.05.2004, 07:14
Дебютант
 
Дата рег-ции: 23.05.2004
Откуда: Торонто, Канада
Сообщения: 26
У меня тоже вопрос про bleu. Недавно встретилось в тексте такое обозначение цвета - bleu poudre.
Я вообщем могу себе примерно представить, как это выглядит, но вот как это внятно выразить на русском, ума не приложу. Ну не "припудренный же голубой"?

Ange вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #45
Старое 29.05.2004, 10:47
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Ange пишет:
Ну не "припудренный же голубой"?
А может, "матовый синий"?
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #46
Старое 29.05.2004, 12:17
Мэтр
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg - Harbin
Сообщения: 1.344
А как тогда перевести на русский bleu turquoise? У него "палитра" от светло-голубого до зеленовато-голубого.
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #47
Старое 29.05.2004, 12:22
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Claire Flas пишет:
А как тогда перевести на русский bleu turquoise?
Я бы сказал - "бирюзово-синий" или "бирюзовый с синевой".
Вообще-то видеть надо. Так трудно, не глядя.

Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #48
Старое 29.05.2004, 13:13
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Да, это бирюзовый. Если я не дальтоник.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #49
Старое 29.05.2004, 13:15
Мэтр
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg - Harbin
Сообщения: 1.344
Точно, Борис, бирюзовый можно сказать! Спасибо!
Или цвета морской волны?
А посмотреть можно. Вот. (вода, которая сразу у берега, только еще ярче и насыщенней).
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #50
Старое 29.05.2004, 13:17
Мэтр
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg - Harbin
Сообщения: 1.344
Про эту рыбку сказано, что она тоже bleu turquoise
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #51
Старое 31.05.2004, 00:34     Последний раз редактировалось Bond Girl; 31.05.2004 в 00:49..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Bond Girl
 
Дата рег-ции: 19.10.2002
Откуда: Geneve, Suisse
Сообщения: 235
Cime --- 10:47 - 27 Мая, 2004 пишет:
Извините, но я опять про цвет как заведённая . Очень надо, а в словаре таких тонкостей нет.
Это какой оттенок джинсов? :
black
bleached
stone
Спасибо заранее!
От fashion victim : stone имеет отношение не к цвету, а к обработке ткани. Это краткое от stonewashed, мне кажется что джинсы моют с камнями, чтобы деним был мягче и у них был не "новый" вид.

A ВООБщЕ ДЖИНСЫ НАДО МЕРЯТь !!!
(пардон за не-переводческие отступления)

А как бы вы перевели : taupe ???

Bond Girl вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #52
Старое 31.05.2004, 07:20
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La Louette
 
Дата рег-ции: 22.10.2003
Откуда: Moscou
Сообщения: 364
из словаря - серокоричневый
http://multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=...&EXT=0&s=taupe
в принципе такой и получается
http://www.yandex.ru/yandsearch?text...go=5&rpt=image
La Louette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #53
Старое 01.06.2004, 17:40
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.535
"582 familles dans le departement ont ete expulsees de leur appartement. Pres de 400 d'entre elles seraient aujourd'hui sur la SELLETTE"
Кто подскажет, как тут перевести sellette?
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #54
Старое 01.06.2004, 18:17
Мэтр
 
Аватара для Maxou
 
Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
SELLETTE - было место куда садились подсудимые... être sur la sellette означает подвергнуться суду... или еше точнее быть кандатом на место подсудимого.

например, фраза: "модераторы решили уменьшить число форумчан, Maxou est sur la sellette" означает что модераторы размышляют о блокировке Maxou.
Maxou вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #55
Старое 01.06.2004, 18:20
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Maxou пишет:
например, фраза: "модераторы решили уменьшить число форумчан, Maxou est sur la sellette" означает что модераторы размышляют о блокировке Maxou.
Максу, вам поп Гапон кем приходится?
Пардон, за офф-топ.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #56
Старое 01.06.2004, 19:33
Мэтр
 
Аватара для Maxou
 
Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
Maxou вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #57
Старое 01.06.2004, 19:51
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.535
Maxou, спасибо, поняла.
Интересно, а что дальше с этими семьями будет, после суда?
abris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #58
Старое 01.06.2004, 20:06
Мэтр
 
Аватара для Maxou
 
Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
это скорее предполагало раньше не суд, а то что надо будет отвечать на вопросы, а после ответов принимали решение...

думаю теперь все упростилось и на вопросы отвечать не надо ... это просто означает, что это под вопросом...
Maxou вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #59
Старое 01.06.2004, 21:19
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.05.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 1.156
Пожалуйста,подскажите как перевести на французский слово "облепиха"?
И еще - с клюквой не могу разобраться.Я спрашивала у мужа - говорит,что слово airelle ему знакомо,но добавляет,что эта ягода может быть и белой... ,что заставило меня сомневаться в точности перевода.
La canneberge (которую выдает он-лайн переводчик) ему вообще не знакома...
Emely вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #60
Старое 01.06.2004, 21:36     Последний раз редактировалось ALX; 01.06.2004 в 21:37..
Администратор
 
Аватара для ALX
 
Дата рег-ции: 17.11.2003
Откуда: Europe
Сообщения: 6.216
Облепиха - лат. Hippophae rhamnoides Argousier
Клюква действительно по-французски airelle (недоспевшая она в самом деле может быть белой), и canneberge тоже она, но это название больше рапространено в Канаде.

ALX вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите с переводом Cyrille Французский язык - вопросы изучения и преподавания 25 25.07.2007 13:08
Помогите с переводом Cyrille Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 23.06.2003 10:57
Помогите с переводом Tatie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 16.05.2003 17:27
Помогите с переводом, svp Cyrille Французский язык - вопросы изучения и преподавания 22 28.04.2003 23:16
Помогите с переводом sbaikal Административные и юридические вопросы 1 07.12.2002 16:07


Часовой пояс GMT +2, время: 20:47.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX