Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Учеба во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1201
Старое 28.06.2020, 18:23
Дебютант
 
Дата рег-ции: 05.05.2014
Откуда: Moscou-Bondy 93
Сообщения: 82
Посмотреть сообщениеAngelo4ekmoi пишет:
Здравствуйте, не могли бы вы мне прислать на адрес: oxi200872@mail.ru. Спасибо большое!

Здравствуйте!

Кому пришла презентация об отправке диплома в ERIC-NARIC, будьте добры, пришлите, пожалуйста, мне тоже на почту!

cat_s@bk.ru

СПАСИБО
Лиська вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1202
Старое 28.06.2020, 18:50
Новосёл
 
Аватара для Angelo4ekmoi
 
Дата рег-ции: 06.04.2016
Откуда: Лотарингия
Сообщения: 3
Мне так и не пришло ничего.
__________________
Не ищу смысла в жизни, ощущаю ее вкус.
Angelo4ekmoi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1203
Старое 29.06.2020, 07:43
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 15.06.2020
Откуда: Украина - Франция (21)
Сообщения: 312
Подскажите форумчане, нужно ли делать эквивалент на оценки к диплому? Или во Франции достаточно провести эквивалент только диплома ( имею дипломы Украины)
И нужно ли переводить и делать эквивалент на школьный аттестат?
Tatiana L-C вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1204
Старое 29.06.2020, 16:00
Бывалый
 
Дата рег-ции: 05.10.2018
Сообщения: 161
Посмотреть сообщениеЛиська пишет:
Здравствуйте!

Кому пришла презентация об отправке диплома в ERIC-NARIC, будьте добры, пришлите, пожалуйста, мне тоже на почту!

cat_s@bk.ru

СПАСИБО
О какой презентации идёт речь?
Yesli вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1205
Старое 30.06.2020, 12:48
Дебютант
 
Дата рег-ции: 05.05.2014
Откуда: Moscou-Bondy 93
Сообщения: 82
Посмотреть сообщениеYesli пишет:
О какой презентации идёт речь?
Добрый день,

Я так поняла, что была какая-то презентация, где по шагам расписана процедура подачи документов на эквивалент диплома в ENIC-NARIC. Вот ее хотела бы получить
Лиська вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1206
Старое 30.06.2020, 14:37
Бывалый
 
Дата рег-ции: 05.10.2018
Сообщения: 161
Эту информацию можно найти на сайте enic-naric:

https://www.ciep.fr/enic-naric-menu/...ir-attestation

А на почту мне приходила ссылка, чтобы загрузить досье. А после этого, если досье recevable, прислали фактуру.
Yesli вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1207
Старое 01.07.2020, 09:45
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 08.11.2019
Сообщения: 281
Добрый день, подскажите, пожалуйста. Проходила рандеву в OFII, мне посоветовали обратиться в ENIC-NARIC, для признания дипломов во Франции.

У меня бакалавр украинский по журналистике и магистратура в Польше по English Studies. Насколько актуально будет их признание, и нужно ли оно вообще для поиска работы во Франции?

Спасибо заранее
Ксения28 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1208
Старое 01.07.2020, 13:16
Мэтр
 
Дата рег-ции: 03.10.2017
Откуда: Grand Sud Est
Сообщения: 697
Посмотреть сообщениеКсения28 пишет:
Добрый день, подскажите, пожалуйста. Проходила рандеву в OFII, мне посоветовали обратиться в ENIC-NARIC, для признания дипломов во Франции.

У меня бакалавр украинский по журналистике и магистратура в Польше по English Studies. Насколько актуально будет их признание, и нужно ли оно вообще для поиска работы во Франции?

Спасибо заранее
Актуально, если Вы продолжаете учиться где-то. Абсолютно неактуально для поиска работы. Всё из собственного опыта, у меня никогда не просили показать нефранцузский гуманитарный диплом.
Велвет вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1209
Старое 01.07.2020, 14:41
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 08.11.2019
Сообщения: 281
Посмотреть сообщениеВелвет пишет:
Актуально, если Вы продолжаете учиться где-то. Абсолютно неактуально для поиска работы. Всё из собственного опыта, у меня никогда не просили показать нефранцузский гуманитарный диплом.
Спасибо большое! Учиться не планирую, ищу работу, вот и подумала, что если дипломы "нетехнические", то смысл особо в их "валидации"
Ксения28 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1210
Старое 01.07.2020, 17:16
Мэтр
 
Аватара для ana1965
 
Дата рег-ции: 08.01.2006
Откуда: Москва Бордо
Сообщения: 905
Посмотреть сообщениеКсения28 пишет:
Добрый день, подскажите, пожалуйста. Проходила рандеву в OFII, мне посоветовали обратиться в ENIC-NARIC, для признания дипломов во Франции.

У меня бакалавр украинский по журналистике и магистратура в Польше по English Studies. Насколько актуально будет их признание, и нужно ли оно вообще для поиска работы во Франции?

Спасибо заранее
Только для учебы. А так это будет доказывать ваш уровень обучения. Я иногда говорю при собеседовании, что мой диплом по уровню проходит на М2. Я перевела что называется для красоты, пользы особенной от моего гуманитарного образования нет.
ana1965 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1211
Старое 23.07.2020, 13:09
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Noёl
 
Дата рег-ции: 02.08.2007
Сообщения: 471
Подскажите, пожалуйста, eсли у меня ВАС + 2 в России, мне нужно им отправить только этот перевeдённый диплом в ENIC-NARIC? Или нужно и школьный аттестат (BAC) отправить вместе с дипломом? Всё это делается по интернету или по почте? И сколько ждать бумагу с ответом?
Noёl вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1212
Старое 23.07.2020, 13:31
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Noёl
 
Дата рег-ции: 02.08.2007
Сообщения: 471
Для учёбы на курсах от Pôle emploi обязательно нужна бумага из ENIC-NARIC?
Noёl вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1213
Старое 24.07.2020, 15:56     Последний раз редактировалось Noёl; 24.07.2020 в 17:34..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Noёl
 
Дата рег-ции: 02.08.2007
Сообщения: 471
---
Noёl вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1214
Старое 01.08.2020, 18:38
Мэтр
 
Аватара для Marguerite
 
Дата рег-ции: 03.03.2004
Откуда: Украина-Франция,39
Сообщения: 3.888
Отправить сообщение для  Marguerite с помощью ICQ
Noёl,все делается через интернет и занимает в среднем месяц, РЕ спрашивает эту бумагу, это даёт возможность сориентироваться и знать что вам предлагать
__________________
Оркестр - это изображение общества:каждый играет свою партию, но имеется дирижер. (Г.Флобер)
Marguerite вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1215
Старое 01.08.2020, 22:20
Бывалый
 
Дата рег-ции: 05.10.2018
Сообщения: 161
Если кому-то интересно для статистики: я отправляла диплом 5 или 6 июня, получила сертификаты 27 июля. Отправляла атестат и диплом. Сумма 70€
Yesli вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1216
Старое 02.08.2020, 11:13     Последний раз редактировалось Noёl; 02.08.2020 в 11:17..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Noёl
 
Дата рег-ции: 02.08.2007
Сообщения: 471
Marguerite, Yesli, спасибо за ваши ответы.
Noёl вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1217
Старое 29.10.2020, 15:45     Последний раз редактировалось Teki; 29.10.2020 в 15:53..
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.06.2015
Сообщения: 2
Уважаемые форумчане, кто знает переводчика, который сможет корректно перевести научные термины диплома по математике?
Например, такие дисциплины: групповой анализ дифференцированных уравнений, механика сплошных сред, волны в сплошной среде (не морские), механика разрушений и так далее. Вишенка на торте - дипломная работа "SVD-анализ линеаризованной одномерной обратной задачи для волнового уравнения".

Нужно ли самой покопаться в дисциплинах какой-нибудь Эколь Политекник, чтобы получить не дословный перевод, а корректный по смыслу? Трудность в том, что французским не владею (не до такой степени по крайней мере).

Или, может быть есть вообще другой путь кроме ERIC-NARIC?

Учиться дальше по математике не планирую, работаю не по специальности, просто хочу бумажку для будущего работодателя в совсем другой сфере.
Teki вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1218
Старое 29.10.2020, 16:04
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.07.2013
Откуда: 85
Сообщения: 15.215
Teki, ваш диплом должен быть переведён аккредитованным переводчиком с его штампом. Отдайте ему он знает. И везде где будут с спрашивать вашдиплом они Хотят его в деть со штампом переводчика. Поэтому лучше один раз заплатить и перевести и потом всю жизнь пользоваться. И переводом и Эрик-нариком.
sirniki вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1219
Старое 03.11.2020, 12:33
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.06.2015
Сообщения: 2
Посмотреть сообщениеsirniki пишет:
Teki, ваш диплом должен быть переведён аккредитованным переводчиком с его штампом. Отдайте ему он знает. И везде где будут с спрашивать вашдиплом они Хотят его в деть со штампом переводчика. Поэтому лучше один раз заплатить и перевести и потом всю жизнь пользоваться. И переводом и Эрик-нариком.
Спасибо! Процедура Ерик-Нарик понятна. А где искать присяжного переводчика со знанием научных терминов? Потому что разница реально есть. К примеру, предмет "ТФКП" - это теория функций комплексных переменных. Но на французском это не будет дословный перевод, насколько я понимаю, поскольку статья об этой дисциплине в википедии называется L'analyse complexe
Teki вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1220
Старое 03.11.2020, 12:38
Мэтр
 
Аватара для ana1965
 
Дата рег-ции: 08.01.2006
Откуда: Москва Бордо
Сообщения: 905
Посмотреть сообщениеTeki пишет:
Спасибо! Процедура Ерик-Нарик понятна. А где искать присяжного переводчика со знанием научных терминов? Потому что разница реально есть. К примеру, предмет "ТФКП" - это теория функций комплексных переменных. Но на французском это не будет дословный перевод, насколько я понимаю, поскольку статья об этой дисциплине в википедии называется L'analyse complexe
Я в свое время переводила свой диплом у прияжного переводчика. Список дали в мэрии.
ana1965 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1221
Старое 03.11.2020, 14:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 03.10.2017
Откуда: Grand Sud Est
Сообщения: 697
Посмотреть сообщениеTeki пишет:
Спасибо! Процедура Ерик-Нарик понятна. А где искать присяжного переводчика со знанием научных терминов? Потому что разница реально есть. К примеру, предмет "ТФКП" - это теория функций комплексных переменных. Но на французском это не будет дословный перевод, насколько я понимаю, поскольку статья об этой дисциплине в википедии называется L'analyse complexe
Нигде присяжные переводчики, в основном, не звёзды перевода (без обид, просто мой опыт). Попросите перечитать их версию и внесите свои поправки, если нужно.
Велвет вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1222
Старое 18.11.2020, 12:56
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.09.2016
Откуда: Kazan-Béziers
Сообщения: 23
Здравствуйте! Нуждаюсь в вашем совете! Мне 50 лет, вышла замуж и месяц назад приехала во Францию. Очень бы хотела найти здесь для себя какую-нибудь работу. В 1987 окончила восемь классов общеобразовательной школы , затем медицинское училище ( имею диплом, вкладыш к нему без часов, а только с оценками ), затем Марийский государственный университет ( заочное отделение) и получила специальность биолога . 10 лет работала операционной медсестрой, 17 лет биологом клинической лабораторной диагностики онкологической больницы . Сейчас собралась отправить два диплома для перевода присяжному переводчику, затем отослать их валидировать . Но, прочитав здесь сообщения, вижу , что , похоже, не стоит мне этого делать - аттестата об окончании восьми классов школы нет, вкладыша с количеством часов тоже ..., да и обучение в университете заочное . Как вы думаете , стоит « заморачиваться « с валидацией или забыть о медицине ? Спасибо!
Medunica вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1223
Старое 18.11.2020, 13:03
Мэтр
 
Аватара для ana1965
 
Дата рег-ции: 08.01.2006
Откуда: Москва Бордо
Сообщения: 905
Посмотреть сообщениеMedunica пишет:
Здравствуйте! Нуждаюсь в вашем совете! Мне 50 лет, вышла замуж и месяц назад приехала во Францию. Очень бы хотела найти здесь для себя какую-нибудь работу. В 1987 окончила восемь классов общеобразовательной школы , затем медицинское училище ( имею диплом, вкладыш к нему без часов, а только с оценками ), затем Марийский государственный университет ( заочное отделение) и получила специальность биолога . 10 лет работала операционной медсестрой, 17 лет биологом клинической лабораторной диагностики онкологической больницы . Сейчас собралась отправить два диплома для перевода присяжному переводчику, затем отослать их валидировать . Но, прочитав здесь сообщения, вижу , что , похоже, не стоит мне этого делать - аттестата об окончании восьми классов школы нет, вкладыша с количеством часов тоже ..., да и обучение в университете заочное . Как вы думаете , стоит « заморачиваться « с валидацией или забыть о медицине ? Спасибо!
Надо переводить самый "высокий" диплом, а что с ним потом делать это уже другой рассказ. В вашем возрасте будет сложно искать работу и особенно в данный период когда огромный уровень безработицы и на самое простое место 40 кандидатур. Удачи !
ana1965 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1224
Старое 19.11.2020, 14:43
Мэтр
 
Аватара для pupusha
 
Дата рег-ции: 13.05.2008
Откуда: Ukr - Fr
Сообщения: 3.580
Посмотреть сообщениеMedunica пишет:
Здравствуйте! Нуждаюсь в вашем совете! Мне 50 лет, вышла замуж и месяц назад приехала во Францию. Очень бы хотела найти здесь для себя какую-нибудь работу. В 1987 окончила восемь классов общеобразовательной школы , затем медицинское училище ( имею диплом, вкладыш к нему без часов, а только с оценками ), затем Марийский государственный университет ( заочное отделение) и получила специальность биолога . 10 лет работала операционной медсестрой, 17 лет биологом клинической лабораторной диагностики онкологической больницы . Сейчас собралась отправить два диплома для перевода присяжному переводчику, затем отослать их валидировать . Но, прочитав здесь сообщения, вижу , что , похоже, не стоит мне этого делать - аттестата об окончании восьми классов школы нет, вкладыша с количеством часов тоже ..., да и обучение в университете заочное . Как вы думаете , стоит « заморачиваться « с валидацией или забыть о медицине ? Спасибо!
Если французский хороший, подумайте о школе медсестёр (IFSI). С diplome d’IDE вам не страшный 40 кандидатов на место, за вами скорее будет стоять очередь из 40 работодателей
__________________
дорогу осилит идущий
pupusha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1225
Старое 22.11.2020, 17:51
Бывалый
 
Дата рег-ции: 23.12.2014
Откуда: Rennes
Сообщения: 121
Добрый день форумчане!!! Вопрос такого характера: отправила свои дипломы для аппостиля в Украину, так же предлагают сделать перевод в украинского переводчика акредитованного при французском посольстве, Нежурбида. Делал ли кто то перевод у данного переводчика? И проходит ли этот перевод для Ерик Нарик? Всем спасибо.
Alenka_l20 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1226
Старое 22.11.2020, 17:54
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 15.06.2020
Откуда: Украина - Франция (21)
Сообщения: 312
Посмотреть сообщениеAlenka_l20 пишет:
Добрый день форумчане!!! Вопрос такого характера: отправила свои дипломы для аппостиля в Украину, так же предлагают сделать перевод в украинского переводчика акредитованного при французском посольстве, Нежурбида. Делал ли кто то перевод у данного переводчика? И проходит ли этот перевод для Ерик Нарик? Всем спасибо.
Я делала все переводы у этого переводчика для мэрии, свадьбы, нотариуса, школы, посольства. Все на высшем уровне. Он аккредитованный при Посольстве. Не думаю что Ерик требует особого переводчика.
Tatiana L-C вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1227
Старое 22.11.2020, 18:02
Бывалый
 
Дата рег-ции: 23.12.2014
Откуда: Rennes
Сообщения: 121
Спасибо за Ваш ответ. Я тоже все документы делала у него, и проходили эти документы для всех инстанций и мерия и префектура. Но на сайте Ерика есть список акредитованных переводчиков. Вот и думаю, что бы не пришлось платить дважды....
Alenka_l20 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1228
Старое 22.11.2020, 18:04
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 15.06.2020
Откуда: Украина - Франция (21)
Сообщения: 312
Посмотреть сообщениеAlenka_l20 пишет:
Спасибо за Ваш ответ. Я тоже все документы делала у него, и проходили эти документы для всех инстанций и мерия и префектура. Но на сайте Ерика есть список акредитованных переводчиков. Вот и думаю, что бы не пришлось платить дважды....
Возможно Ерик требует только " своих" переводчиков? как то на монополистов тогда смахивает....
Tatiana L-C вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1229
Старое 22.11.2020, 18:26
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.05.2015
Откуда: 67
Сообщения: 1.348
Посмотреть сообщениеTatiana L-C пишет:
Возможно Ерик требует только " своих" переводчиков? как то на монополистов тогда смахивает....
Переводчик может быть любой, так было пару лет назад, не думаю, что они изменили правила.

Но нужно четко понимать, зачем вам нужна сама процедура. Имеет смысл ее делать, если вы планируете продолжать учебу.
massima вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1230
Старое 22.11.2020, 18:28
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 15.06.2020
Откуда: Украина - Франция (21)
Сообщения: 312
Посмотреть сообщениеmassima пишет:
Переводчик может быть любой, так было пару лет назад, не думаю, что они изменили правила.

Но нужно четко понимать, зачем вам нужна сама процедура. Имеет смысл ее делать, если вы планируете продолжать учебу.
Спасибо за ответ, а если искать работу ? Или это бесполезно? Или все таки эквивалент какой то есть?
Tatiana L-C вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Признание иностранных дипломов во Франции svtm Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 581 07.05.2022 14:24
Признание (легализация) французских дипломов в России Mikhail2010 Учеба во Франции 27 29.11.2021 14:34
Эквивалентность дипломов an Учеба во Франции 14 01.03.2018 18:00
Признание российских дипломов ulia Учеба во Франции 33 12.07.2017 23:47
как насчёт не российских дипломов? daniyar Учеба во Франции 7 15.05.2006 21:56


Часовой пояс GMT +2, время: 10:57.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX